| No, but I agree, he's overstayed his welcome. | Нет, но я согласна - он злоупотребляет нашим гостеприимством. |
| So I agree - not your thing. | Так что согласна... это не твоё. |
| Put like that, I agree we go. | Если вопрос поставлен так, то я согласна лететь. |
| I agree, but I don't know how... | Согласна, но я не знаю как. |
| For once, mom, i agree. | В первый раз, мама, я согласна. |
| I agree, so what would you do? | Я согласна, так что бы ты сделал? |
| Fact. - I agree, Doug. | Я согласна с тобой, Даг. |
| No, I don't agree. | Нет, я не согласна с тобой. |
| I don't agree... and I am never ever going to agree! | Я не согласна и никогда в жизни не соглашусь! |
| While I agree that there must be a distinction between the successive phases of a conflict, we must all agree on the responsibilities of Member States, as well as of the various organs of the United Nations, to deal with those phases. | Хотя я согласна с тем, что необходимо проводить различие между последовательными этапами конфликта, мы должны все согласиться и с тем, что государства-члены, а также различные органы Организации Объединенных Наций несут ответственность за решение задач, присущих этим различным этапам. |
| I agree, which is why I've been sifting through every scrap of evidence, looking for anything I can to help Annie. | Согласна, поэтому я проверила все доказательства, в поисках того, что может помочь Энни. |
| I completely agree... unless it's true. | Я полностью согласна, если это не правда |
| Not one to put it that way, but I do agree that Dexter is exactly what you suspect him to be. | Не совсем так, но я согласна, что Декстер именно тот, кого вы в нем подозреваете. |
| I agree, I'm the best thing that could have happened to you. | Я согласна, наше знакомство - лучшее, что могло произойти с тобой. |
| Eli, I agree that your father was being somewhat unreasonable, but I don't think running away is the answer. | Элай, я согласна что твой отец был слегка неадекватным, но я не думаю что сбежать это выход. |
| I agree, but the fact is, they need a new FRG leader. | Согласна, но факт остается фактом, им нужен новый руководитель Комитета. |
| You may not agree, but he will tell us Exactly what we need to do to fix it. | Пусть ты не согласна, но он скажет нам именно то, что нужно для исправления ситуации. |
| I agree, which is why I've amended our complaint to include copyright infringement. | Я согласна, вот почему я хотела бы внести поправки в нашу жалобу и включить нарушение авторских прав. |
| You don't agree about what? | Ты не согласна с чем именно? |
| I agree, but Dr. Saroyan wants you here, so proceed, | Я согласна, но Доктор Сыроян хочет, чтобы вы были здесь, так что приступайте, |
| You've decided that the universe is better off without you, but the universe doesn't agree. | Ты решил что Вселенной будет лучше без тебя, но вселенная не согласна. |
| I agree, but as his former lawyer, | Согласна, но как его бывший адвокат, |
| And I agree, execution is warranted - | Я согласна, он заслуживает казни... |
| Now I think Casey would agree, right? | Думаю Кейси согласна, не так ли? |
| Caleb believes it's time for humans and abnormals to live as one, and I agree. | Калеб верует, что пришло время людям и абнормалам жить вместе, и я с ним согласна. |