Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боимся

Примеры в контексте "Afraid - Боимся"

Примеры: Afraid - Боимся
we aren't afraid of him. Мы... мы не боимся его.
There are things that people do not want to know; sometimes we are afraid to venture deep into a dark past. Есть вещи, о которых люди знать не желают; иногда мы просто боимся заглянуть вглубь мрачного прошлого.
Plus, we're not afraid to do our share of detective work, which I hope is where you can assist us on this business. К тому же, мы не боимся сами участвовать в расследовании, и я надеюсь, вы поможете нам разыскать этого неуловимого стрелка.
We're both afraid of commitment, but, the fact is, we also can't live without each other. Мы оба боимся обязательств, но также мы не можем жить друг без друга.
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. Можешь сказать ему, что мы устроим там пикет и не боимся полиции и арестов.
We're so afraid of letting each other down that-that all there is in our home is fear. Мы так боимся друг друга подвести, что постоянно живём в страхе.
But for most of us, he is that fear we're afraid to face. Но для большинства из нас это страх, с которым мы боимся сразиться.
You see, Mr. Darcy, we are not afraid of you. Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся.
We're not afraid to play the free agency market. Мы не боимся играть от своего имени.
We're - We're not afraid of Stan. Мы... Мы не боимся Стэна.
But what is it we're afraid of, really? Но чего мы боимся на самом деле?
Well, we all have dreams, even if we're afraid that if we say them out loud, they might become less real. Ну, у нас у всех есть мечты, даже если мы и боимся, что если скажем их вслух, то они не сбудутся.
John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them how devoted we are to one another and that together we're not afraid of them. Джон, возможно этот вечер, это возможность доказать им, как мы преданы друг другу и вместе мы их не боимся.
We like our politicians in the closest because we're afraid, deep down, we're all a little political. Мы держим политиков поближе к себе, потому что боимся, что в душе мы все немного политики.
How are we any better than those people that we're so afraid of? Чем мы лучше тех людей, которых так сильно боимся?
But in the end, aren't we both afraid of the same thing? Но, в конце концов, разве мы оба боимся не одного и того же?
But, you know, we're not afraid, because we do it to save people. Но мы не боимся, потому что мы спасаем людей.
Here and weigh recipe of creation of our servers and we don't afraid to expose it to our clients, in fact exactly for you it was created. Вот и весь рецепт создания наших серверов и мы не боимся раскрывать его клиентам, ведь именно для Вас он и создавался.
We are moving ahead constantly and aren't afraid to risk and work for leading the market, open new market segments. We forecast future needs of customers offering them high-quality products at the adequate prices. В своем постоянном движении вперед мы не боимся рисковать и стремимся работать на опережение рынка, осваивать его новые сегменты и прогнозировать будущие потребности покупателей, предоставляя им товары высшего качества по достойной цене.
But, Rico, you said you wanted us to show that we're not afraid. Рико, ты хотел показать, что мы не боимся американцев.
So it's we today who are afraid that, if we were to put it directly, "I love you," that it would mean too much. А сегодня мы боимся того, что если мы прямо скажем «Я люблю тебя», это будет означать слишком много.
Or maybe, maybe, we're just afraid they won't have a future we can brag about to our friends and with stickers on the backs of our cars. Или мы просто боимся, что в будущем нам нечем будет похвастаться друзьям и не будет наклеек на заднем стекле автомобиля.
That which we are most afraid of... is what thrills us the most. То, чего мы больше всего боимся, более всего нас будоражит...
When our people, and our land... and our way of life are are not afraid to incite war. Когда наш народ, наша земля... и наш образ жизни под угрозой... мы не боимся начинать войну.
And we're afraid now they know about you and Hank, that you're the next target. Мы боимся, что раз он знает про вас с Хэнком, ты подпадёшь под огонь.