we aren't afraid of him. |
Мы... мы не боимся его. |
There are things that people do not want to know; sometimes we are afraid to venture deep into a dark past. |
Есть вещи, о которых люди знать не желают; иногда мы просто боимся заглянуть вглубь мрачного прошлого. |
Plus, we're not afraid to do our share of detective work, which I hope is where you can assist us on this business. |
К тому же, мы не боимся сами участвовать в расследовании, и я надеюсь, вы поможете нам разыскать этого неуловимого стрелка. |
We're both afraid of commitment, but, the fact is, we also can't live without each other. |
Мы оба боимся обязательств, но также мы не можем жить друг без друга. |
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. |
Можешь сказать ему, что мы устроим там пикет и не боимся полиции и арестов. |
We're so afraid of letting each other down that-that all there is in our home is fear. |
Мы так боимся друг друга подвести, что постоянно живём в страхе. |
But for most of us, he is that fear we're afraid to face. |
Но для большинства из нас это страх, с которым мы боимся сразиться. |
You see, Mr. Darcy, we are not afraid of you. |
Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся. |
We're not afraid to play the free agency market. |
Мы не боимся играть от своего имени. |
We're - We're not afraid of Stan. |
Мы... Мы не боимся Стэна. |
But what is it we're afraid of, really? |
Но чего мы боимся на самом деле? |
Well, we all have dreams, even if we're afraid that if we say them out loud, they might become less real. |
Ну, у нас у всех есть мечты, даже если мы и боимся, что если скажем их вслух, то они не сбудутся. |
John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them how devoted we are to one another and that together we're not afraid of them. |
Джон, возможно этот вечер, это возможность доказать им, как мы преданы друг другу и вместе мы их не боимся. |
We like our politicians in the closest because we're afraid, deep down, we're all a little political. |
Мы держим политиков поближе к себе, потому что боимся, что в душе мы все немного политики. |
How are we any better than those people that we're so afraid of? |
Чем мы лучше тех людей, которых так сильно боимся? |
But in the end, aren't we both afraid of the same thing? |
Но, в конце концов, разве мы оба боимся не одного и того же? |
But, you know, we're not afraid, because we do it to save people. |
Но мы не боимся, потому что мы спасаем людей. |
Here and weigh recipe of creation of our servers and we don't afraid to expose it to our clients, in fact exactly for you it was created. |
Вот и весь рецепт создания наших серверов и мы не боимся раскрывать его клиентам, ведь именно для Вас он и создавался. |
We are moving ahead constantly and aren't afraid to risk and work for leading the market, open new market segments. We forecast future needs of customers offering them high-quality products at the adequate prices. |
В своем постоянном движении вперед мы не боимся рисковать и стремимся работать на опережение рынка, осваивать его новые сегменты и прогнозировать будущие потребности покупателей, предоставляя им товары высшего качества по достойной цене. |
But, Rico, you said you wanted us to show that we're not afraid. |
Рико, ты хотел показать, что мы не боимся американцев. |
So it's we today who are afraid that, if we were to put it directly, "I love you," that it would mean too much. |
А сегодня мы боимся того, что если мы прямо скажем «Я люблю тебя», это будет означать слишком много. |
Or maybe, maybe, we're just afraid they won't have a future we can brag about to our friends and with stickers on the backs of our cars. |
Или мы просто боимся, что в будущем нам нечем будет похвастаться друзьям и не будет наклеек на заднем стекле автомобиля. |
That which we are most afraid of... is what thrills us the most. |
То, чего мы больше всего боимся, более всего нас будоражит... |
When our people, and our land... and our way of life are are not afraid to incite war. |
Когда наш народ, наша земля... и наш образ жизни под угрозой... мы не боимся начинать войну. |
And we're afraid now they know about you and Hank, that you're the next target. |
Мы боимся, что раз он знает про вас с Хэнком, ты подпадёшь под огонь. |