Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Консультировать

Примеры в контексте "Advise - Консультировать"

Примеры: Advise - Консультировать
To promote, guide and advise, in Switzerland and abroad, individual or collective initiatives in all areas of cooperation and international trade. Поощрять, направлять и консультировать, в Швейцарии и за рубежом, индивидуальные или коллективные инициативы во всех областях сотрудничества и международной торговли.
The incumbent will advise the Chief Prosecutor directly on how to improve work processes, administrative structures and the administration of resources within the Office of the Prosecutor. Сотрудник на этой должности будет непосредственно консультировать Главного прокурора по вопросам путей улучшения рабочих процессов, административных структур и управления ресурсами в рамках Канцелярии Прокурора.
The Forum will advise the Economic and Social Council in the areas of development, environment, health, education, culture and human rights. Форум будет консультировать Экономический и Социальный Совет по вопросам, касающимся развития, окружающей среды, здравоохранения, образования, культуры и прав человека.
These field visits enabled Committee members to gain a better understanding of the situation on the ground and, therefore, to better advise their respective Governments. Эти поездки дали членам Комитета возможность лучше понять ситуацию на местах, с тем чтобы более предметно консультировать правительства их соответствующих стран.
A corrections component comprising 60 personnel would also be established to support, advise and assist Central African authorities in the re-establishment of their corrections programmes. Предусматривается также создать пенитенциарный компонент в составе 60 человек, который будет оказывать центральноафриканским властям поддержку и помощь в вопросах восстановления их программ развития исправительных учреждений и будет консультировать их по этим вопросам.
This will be done through the establishment of a small, inter-agency, non-operational Internally Displaced Persons Unit that will advise the Emergency Relief Coordinator. Это будет сделано путем создания небольшой межучрежденческой неоперативной группы по вопросу о вынужденных переселенцах, которая будет консультировать Координатора чрезвычайной помощи.
The incumbent would advise the Special Representative of the Secretary-General on police matters and spearhead the cooperative efforts of UNAMSIL with the National Police. Этот сотрудник будет консультировать Специального представителя Генерального секретаря по вопросам, связанным с полицией, и руководить усилиями МООНСЛ, осуществляемыми в сотрудничестве с национальной полицией.
(c) to collaborate with and advise municipalities on matters of public health; с) сотрудничать с муниципалитетами и консультировать их по вопросам охраны здоровья населения;
Skilled civil servants can support and advise their parliamentarians in the law-making process, and in that way participate in creating conditions for good governance. Квалифицированные гражданские служащие могут оказывать поддержку своим парламентариям и консультировать их в процессе законотворчества, участвуя таким образом в создании условий для благого управления.
EUPM's role was accordingly designed to monitor, mentor, advise and assist Bosnia and Herzegovina in this process but not to do its work for it. Роль ПМЕС заключается, соответственно, в том, чтобы осуществлять контроль, вести наставническую работу, консультировать и помогать Боснии и Герцеговине в этом процессе, но не заниматься этой работой вместо нее.
The incumbent would help establish a mobile training team to improve overall capability of the Customs Service and advise customs officials on the implementation of the new Customs Code. Он поможет сформировать мобильную учебную группу, которая будет заниматься укреплением общего потенциала Таможенной службы и консультировать сотрудников таможни по вопросам применения положений нового Таможенного кодекса.
It hopes to designate personnel from Africa and North America as its representatives or advise professional volunteers abroad willing to use their resources to support its work. Она рассчитывает назначить своими представителями сотрудников из Африки и Северной Америки или консультировать за рубежом профессиональных добровольцев, готовых предложить ей свои услуги.
A key function of the Expert Group is to assist and advise the Statistical Commission in: Основная задача Группы экспертов заключается в том, чтобы оказывать помощь Статистической комиссии и консультировать ее по следующим вопросам:
The CIS Inter-state Statistical Committee will perform the functions of regional coordinator for the 2011 round in the CIS region and advise the programme's Global Office accordingly. Межгосударственный статистический комитет СНГ будет выполнять функции регионального координатора цикла 2011 года в регионе СНГ и соответствующим образом консультировать Глобальное управление Программы.
PFP will advise and support National Committees and country offices in the implementation of a fully integrated private income-generation strategy, scheduled to be completed in the first half of 2011. ОМЧП будет консультировать и поддерживать национальные комитеты и страновые отделения в осуществлении полностью интегрированной стратегии получения поступлений от частного сектора, которую планируется завершить в первой половине 2011 года.
Morocco appreciated the establishment of a human rights commission that would, inter alia, educate the public and advise the Government concerning human rights. Марокко позитивно оценило создание комиссии по правам человека, которая будет, в частности, просвещать общественность и консультировать правительство по вопросам прав человека.
UNMIT legal adviser on disciplinary matters will also advise the heads of UNAMA and UNMIN Юрист ИМООНТ по дисциплинарным вопросам будет также консультировать глав МООНСА и МООНН
He/she would advise the Under-Secretary-General in the planning, coordination, direction and management of the Department's programme of work and ensure cohesion of activities of a cross-cutting nature. Он/она будет консультировать заместителя Генерального секретаря по вопросам планирования, координации, руководства и управления в рамках программы работы Департамента и будет обеспечивать согласование межучрежденческой деятельности.
The Mission will advise the Government, donor and non-governmental organization partners on suitable policies and strategies to help Liberia comply with the conditions laid down by the Security Council Sanctions Committee. Миссия будет консультировать правительство, доноров и партнерские неправительственные организации в отношении надлежащей стратегии и политики, чтобы Либерия смогла выполнить условия, определенные Комитетом по санкциям Совета Безопасности.
A strategy and audit advisory committee shall be established with a view to, inter alia, advise the Executive Director on any significant risk management issues. Создается консультативный комитет по стратегии и ревизии с целью, в частности, консультировать Директора-исполнителя по всем важным вопросам, касающимся управления рисками.
The Regional Welfare Officer will coordinate and advise sector and team site welfare committees about welfare opportunities and activities. Региональный сотрудник по бытовым вопросам будет координировать работу комитетов по организации быта в секторах и пунктах базирования и консультировать относительно возможностей организации быта и соответствующих мероприятий.
The unit would advise on the reform and development of the Ministry of the Interior, in close consultation with the mission's police component. Действуя в тесной консультации с полицейским компонентом миссии, Группа будет консультировать по вопросам реформы и развития министерство внутренних дел.
The Tunza advisors and Junior Board members will advise UNEP on ways to strengthen the involvement of young people in UNEP work. Члены Консультативного совета и Детского комитета "Тунза" будут консультировать ЮНЕП в отношении путей более активного вовлечения молодежи в работу ЮНЕП.
advise the Federal Ministry of Justice on accounting regulations; консультировать федеральное министерство юстиции по вопросам регулирования бухгалтерской деятельности;
He/she would advise the Under-Secretary-General on all cross-cutting matters of relevance to the Department and on peacemaking and mediation support issues. Он/она будет консультировать заместителя Генерального секретаря по всем сквозным вопросам, имеющим отношение к Департаменту, а также по вопросам миротворчества и поддержки посредничества.