Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Консультировать

Примеры в контексте "Advise - Консультировать"

Примеры: Advise - Консультировать
Advise and make appropriate recommendations to the Secretary-General on the format, content and structure of the proposed training programme; Консультировать Генерального секретаря и выносить в его адрес соответствующие рекомендации в отношении формата, содержания и структуры предлагаемой программы подготовки кадров;
(a) Advise and help in the establishment of financial schemes that support microenterprises; а) консультировать и помогать разрабатывать программы финансирования микропредприятий;
Advise and support the inclusive political dialogue follow-up committee Консультировать и поддерживать Комитет по выполнению рекомендаций всеобъемлющего политического диалога
Advise the Minister and the Government on matters relating to multiculturalism, ethnic affairs, immigration and broad international issues; консультировать министра и правительство по вопросам, касающимся культурного многообразия, этнических дел и иммиграции, а также по общим международным вопросам;
Advise the secretariat on the ECE/FAO Forest Products Marketing Programme, including dissemination of information through the Market Information Service on the Committee's website. Консультировать секретариат по вопросам осуществления Программы ЕЭК/ФАО в области маркетинга лесных товаров, включая распространение информации через Службу конъюнктурной информации, имеющуюся на веб-сайте Комитета.
(c) Advise on policy and rules of procedures, specifically those having legal or financial implications for the United Nations; с) консультировать по вопросам политики и правилам процедуры, в частности по тем из них, которые имеют правовые или финансовые последствия для Организации Объединенных Наций;
Advise the Technology Executive Committee on developing better means to enhance the research, development, demonstration, deployment, diffusion and transfer of technologies for adaptation; Ь) консультировать Исполнительный комитет по технологиям по вопросам разработки более совершенных средств улучшения исследований, разработки, демонстрации, ввода в действие, распространения и передачи технологий для адаптации;
Advise the UNECE/FAO and FAO secretariats on the implementation of activities in Work Area 2 "Forest Resources Assessment", with regard to data collection, validation and dissemination; Консультировать секретариаты ЕЭК ООН и ФАО по вопросам осуществления мероприятий в области работы 2 "Оценка лесных ресурсов" в том, что касается сбора, проверки достоверности и распространения данных;
They suggested that the United Nations advise and cooperate with the Government of Japan so that the Japanese people become aware of the international tendency to create a society without the death penalty and that Japan would abolish the death penalty. Они высказали мнение о том, что Организации Объединенных Наций следует сотрудничать с правительством Японии и консультировать его, с тем чтобы ознакомить население Японии с международной тенденцией к созданию общества, в котором смертная казнь не применяется, и чтобы добиться отмены Японией смертной казни.
Senior Advisor, Policy and Strategic Planning (D1): to assist and advise the Executive Director and the Deputy Executive Director in policy making, strategic planning and management and institutional reforms; а) старший консультант по вопросам политики и стратегического планирования (Д-1), который должен помогать Директору-исполнителю и заместителю Директора-исполнителя в вопросах разработки политики, стратегического планирования и управления и в осуществлении организационных реформ, а также консультировать их по ним;
(b) Advise and give guidance on how to organize women into groups or enterprises (for example, by helping to create workers' guilds or cooperatives); Ь) консультировать и инструктировать по вопросам организации женщин в группы и ассоциации (например, содействовать организации гильдий или кооперативов);
(c) Advise the Council on measures needed for the coordination of activities in the social field and for the recording and exchange of experience among Governments in the formulation and execution of social development policies; с) консультировать Совет в отношении мер, необходимых для координации деятельности в социальной области и накопления опыта в области разработки и осуществления политики социального развития и обмена таким опытом между правительствами;
Will advise Nevada Highway Patrol. Будете консультировать Дорожный Патруль Невады.
It will advise on recovery. Она будет консультировать по вопросам восстановления.
You can't really advise them both. И нельзя консультировать их обоих.
Health workers should advise parents how they can access and administer these simple technologies as required. Работники здравоохранения должны консультировать родителей по вопросу о том, каким образом они могут получить доступ к этим простым технологиям и применять их по назначению.
A steering committee will review cases for eligibility, advise the Secretariat on the selection of experts and oversee project execution. Специально созданный координационный комитет будет рассматривать дела на предмет их соответствия требованиям о правовой помощи, консультировать Секретариат по вопросам отбора специалистов и следить за ходом осуществления проекта.
A mentor, selected from among senior staff, will advise and support the efforts of the young professional during the period of his/her orientation and appointment. В период начальной профессиональной подгтовки и назначения молодых специалистов будут консультировать и оказывать им помощь наставники из числа старших сотрудников.
For more guidance on the FPAMR, the Team should advise the secretariat on their market-related publications. В связи с ЕОРЛТ Группе специалистов следует консультировать секретариат по вопросам, касающимся его публикаций о положении на рынках.
It will also assist and advise the Joint Mechanism in its overall coordination of planning monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. Миссия также будет оказывать помощь Совместному механизму и консультировать его персонал по вопросам общей координации планирования, наблюдения и проверки, а также будет содействовать поддержанию связи между сторонами.
The UNMIT police will continue to maintain stability until the national police develop adequate capacities and will advise, mentor and train PNTL. Полиция ИМООНТ будет продолжать поддерживать стабильность до тех пор, пока национальная полиция не достигнет надлежащего профессионального уровня, и будет консультировать, инструктировать и подготавливать сотрудников НПТЛ.
The task force will advise the Bureau, the Panel and the secretariat on the development of a web-based facility that would keep track of how knowledge needs are being addressed. Целевая группа будет консультировать Бюро, Группу и секретариат по вопросам разработки веб-инструмента, который позволял бы отслеживать ход удовлетворения потребностей в знаниях.
Each service will deploy lawyers to operational theatres where there is a requirement to do so; when deployed, the lawyers will advise on all legal issues and provide refresher training where practicable. Каждое подразделение будет включать, в случае необходимости, в свой состав юристов на театрах оперативных действий; при развертывании эти юристы будут консультировать по всем правовым вопросам и обеспечивать повышение квалификации в тех случаях, когда это представляется практически возможным.
The Committee also requested the United Nations to provide civilian police personnel who would advise the Sierra Leone police in specialized areas such as policing diamond mining, airport security, transnational crime and policy planning. Комитет также просил Организацию Объединенных Наций предоставить персонал гражданской полиции, который будет консультировать сотрудников сьерра-леонской полиции в таких специализированных областях, как выполнение функций полицейского надзора за деятельностью в области добычи алмазов, обеспечение безопасности в аэропортах, борьба с транснациональной преступностью и планирование политики.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights offered the Committee its full support and would gladly advise States parties on their reporting obligations and help in any way it could to ensure that reports were submitted as soon as possible. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предложило Комитету свою полную поддержку и любезно согласилось консультировать государства-участников по обязательствам в области отчетности, а также оказывать любую помощь в деле скорейшего представления докладов.