Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Советовать

Примеры в контексте "Advise - Советовать"

Примеры: Advise - Советовать
I can't advise you anyway. В любом случае, не могу Вам советовать.
All you can do is advise and guide. Все, что ты можешь - это советовать и руководить.
Now I can advise other young men about women, because I've been there. Теперь я могу советовать молодым парням про женщин, потому что я прошел через это.
I wouldn't advise that, Commander. Я бы не стал этого советовать, Командор.
A priest can't advise his flock to wash their feet. Священник не может советовать своей пастве мыть ноги.
I can't advise you to go there yourself. Не могу советовать тебе идти туда самому.
To link and advise the others. the inconsolable ones, perhaps... Говорить собрано и советовать другим... Печально, возможно...
As your Attorney, I cannot advise you to break the law. Как твой адвокат, я не могу советовать тебе нарушать закон.
You were supposed to secure funding, investigate, advise. Ты должна была защищать финансирование, расследовать, советовать.
A lady friend who could advise you in such feminine matters. Подруга, которая могла бы советовать вам в женских вопросах.
Furthermore, it is likely that informed professional counsel will discourage litigation that has little chance of success and will advise resolution through the informal system, wherever possible. Кроме того, вполне вероятно, что обладающий соответствующими знаниями профессиональный консультант будет убеждать не подавать жалобу, имеющую незначительные шансы на успех, и будет советовать урегулировать спор в рамках неформальной системы, когда это возможно.
Sir, I must strongly advise that you come to the bridge at once. эр, € должен насто€тельно советовать, чтобы вы отправились на мост немедленно.
Will a day come when these managers and owners realize that they can advise others on whom to hire? Настанет ли время, когда эти управленцы, собственники придут к пониманию, что они могут советовать, кого нанимать другим?
advise, counsel, and mediate any problems in the family that are likely to lead to, or have led to, the use of violence; советовать, консультировать и выступать в качестве посредников в случае возникновения в семье проблем любого рода, которые могут привести или уже привели к применению насилия;
Not lock me up or take away my throne, but, no, you would "advise me"? То есть ты не запер меня или не захватил мой трон, нет, ты будешь "советовать мне"?
I CAN'T ADVISE YOU TO SIGN SOMETHING YOU KNOW YOURSELF ISN'T TRUE. Как твой адвокат, я не могу советовать тебе подписывать то, что, как ты сам знаешь, не является правдой.
I can't advise you. Я не могу тебе советовать.
I can't advise you. Вам я не могу ничего советовать.
I can only advise. Я могу только советовать.
Say collect and advise others... Говорить собрано и советовать другим...
I have orders not to allow you into will you advise one column? У меня приказ не пускать вас в бой, но... вы ведь будете советовать?
Its function is to raise awareness of fellowship opportunities among students, counsel interested students about their eligibility for various programs, and advise fellowship candidates during the application process. В его обязанности входит опекать студенческое сообщество, продвигать для студентов возможность достичь благоприятных жизненных обстоятельств, разъяснять студентам их право выбирать своё из множества программ, и советовать студентам при подаче заявления.
Don't even advise them on which ones to buy! Даже советовать им ничего не надо.
I know most of the Ambassadors; they are highly educated, extremely professional and distinguished people, and it is they who have something to teach me, rather than I who can advise them as to the course to take. Я знаю большинство послов: это - очень грамотные, высокопрофессиональные, уважаемые мои коллеги, у которых мне есть чему поучиться, и не мне, конечно же, советовать, что вам делать.
They'll advise you well and go where you point. Они будут хорошо вам советовать, и пойдут туда, куда вы укажете.