Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Advise - Рекомендации"

Примеры: Advise - Рекомендации
Their main activities are to examine, monitor, advise and publicly report on human rights situations in specific countries or territories. В их задачи входит изучение, проверка, рекомендации и публичный отчет о правах человека в конкретных странах и регионах.
The Equal Treatment Commission was studying those differences and would advise the Government at the end of the year. Комиссия по вопросу о равном обращении изучит эти различия и вынесет рекомендации правительству в конце года.
Submit your recommendation by week's end... advise the conviction be reversed, let it stand, or suggest a retrial. К концу недели предоставь свои рекомендации... с решением будет ли приговор отменён, останется в силе или будет пересмотрен.
The Officer would report and advise on measures required to ensure compliance with commitments related to public security; Этот сотрудник будет представлять отчеты и рекомендации по мерам, необходимым для обеспечения выполнения обязательств в области общественной безопасности;
Some of the measures have been abolished following advise given by the TIR secretariat; Некоторые из этих мер были отменены по рекомендации секретариата МДП;
The representative advised that it was the duty of the Commission on Human Rights to correctly advise Freedom House on how to obtain interpretation services. Представитель сказал, что обязанность Комиссии по правам человека заключается в подготовке правильной рекомендации Дому свободы относительно того, каким образом можно обеспечить устный перевод.
To merit the term "policy", even voluntary approaches by States should indicate expected outcomes, advise on appropriate methods and help disseminate best practices. Чтобы назвать документ "политикой", даже методики, разработанные государствами в добровольном порядке, должны содержать ожидаемые результаты, рекомендации соответствующих методов распространения передовой практики.
Statisticians could advise on the feasibility and costs of certain indicators. Статистики могли бы давать рекомендации в отношении практической целесообразности разработки определенных показателей и связанных с этой деятельностью расходов.
The fire authorities advise on their area and process matters regarding fire hazards. Органы пожарной охраны, действуя в рамках своей компетенции, представляют соответствующие рекомендации и рассматривают вопросы, связанные с пожароопасностью.
She or he would advise the geographical branches, the Division Director and senior management of OHCHR on peacekeeping matters. Этот руководитель будет выносить рекомендации по вопросам поддержания мира географическим секторам, Директору Отдела и старшему руководству УВКПЧ.
Hiring managers, HR officers may advise Нанимающие персонал руководители, сотрудники кадровой службы могут выносить свои рекомендации
The Committee is invited to review existing cooperation mechanisms and advise on their further development. Комитету предлагается проанализировать существующие механизмы сотрудничества и вынести рекомендации в отношении их дальнейшего развития.
The regional offices build links with resources beyond national borders and advise on how to establish sustainable systems to reach specific goals. Региональные отделения налаживают связи с ресурсными центрами за пределами национальных границ и дают рекомендации по методам создания устойчивых систем, ориентированных на решение конкретных задач.
Prison visits have been undertaken all over the country to assess and advise on the prevailing conditions. Были организованы посещения всех тюрем страны с целью оценить существующие условия содержания заключенных и выработать соответствующие рекомендации.
It will report to the Committee on the results of these contacts and advise on possible action. Он доложит Комитету о результатах этих контактов и внесет рекомендации в отношении возможных действий.
Following analysis of all relevant information, the MT would advise the committee with recommendations. На основании анализа всей соответствующей информации Г-Н будет представлять комитету рекомендации.
The Ombudsman will advise and make suggestions or recommendations, as appropriate, on actions needed to settle conflicts. Омбудсмен дает консультации и выносит предложения или рекомендации, в зависимости от обстоятельств, в отношении мер, необходимых для улаживания конфликта.
They also advise the staff and subordinate commanders on the correct implementation of the rules and principles of IHL. Они издают также рекомендации относительно надлежащего применения норм и принципов МГП для личного состава и нижестоящих командиров.
Other specific activities include trial monitoring so as to enable judicial mentors to accurately assess and advise court staff in their work. К другим специальным мероприятиям относится наблюдение за ходом судебных процессов, позволяющее судебным наставникам адекватно оценить работу судейских чиновников и дать им соответствующие рекомендации.
The Board will advise my Special Representative on minority concerns and policies. Совет будет давать рекомендации моему Специальному представителю по вопросам, касающимся проблем меньшинств и политики в отношении меньшинств.
The Heads of State promoting the New Partnership for Africa's Development will advise OAU on an appropriate mechanism for its implementation. Главы государств, выступившие с инициативой «Нового партнерства в интересах развития Африки», представят Организации африканского единства свои рекомендации в отношении надлежащего имплементационного механизма.
Such experts would advise the Conference and UNODC on future programmes and provide concrete expertise on ongoing asset recovery efforts. Такие эксперты будут представлять Конференции и ЮНОДК рекомендации в отношении будущих программ и делиться конкретными знаниями и опытом в связи с предпринимающимися усилиями по возвращению активов.
The State can only advise, admonish but usually not punish. Государство может лишь давать рекомендации, наставлять, но обычно не наказывает.
Review the financial mechanism and advise on appropriate measures; проводит обзор финансового механизма и выносит рекомендации о принятии надлежащих мер;
The Inspectors support entirely all recommendations contained in the report and advise the General Assembly to approve them. Инспекторы полностью поддерживают все рекомендации, содержащиеся в докладе, и рекомендуют Генеральной Ассамблее утвердить их.