Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Adoption - Признание"

Примеры: Adoption - Признание
In the 10 years since the adoption of resolution 1373 (2001), there has been increased recognition that, while law enforcement measures are at the heart of the resolution, effective responses will necessarily include other aspects of legal and social policy. За 10 лет с даты принятия резолюции 1373 (2001) выросло признание того, что, хотя в основе резолюции лежат правоприменительные меры, эффективность ее осуществления неизбежно зависит также от реализации других аспектов правовой и социальной политики.
In paragraph (1) of the commentary, "acknowledgment" and "adoption" of conduct by an organization are cumulative conditions for the attribution of conduct not otherwise attributable to the Organization through its agent or organ. Согласно пункту (1) комментария, «признание» и «принятие» организацией определенного поведения - это совокупность условий, при которых организации может быть присвоено поведение ее агента или органа.
They have the obligation to ensure that remedial measures are taken, including the recognition of the right of persons belonging to groups in situations of vulnerability to participate in the adoption of such measures. Они обязаны обеспечивать принятие мер по исправлению положения, включая признание права лиц, принадлежащих к находящимся в уязвимом положении группам, на участие в принятии таких мер.
Delegations recommended that international cooperation be strengthened with respect to vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing, including the exchange and recognition of vessel lists, the adoption of market measures and consideration of the transnational and criminal aspects of some of their activities. Делегации рекомендовали укрепить международное сотрудничество в отношении судов, ведущих незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел, включая обмен перечнями судов и их взаимное признание, принятие рыночных мер и рассмотрение транснациональных и криминальных аспектов некоторой их деятельности.
As the commentary on article 11 explains, attribution can be based on acknowledgement and adoption of conduct also when that conduct "may not have been attributable". Как разъясняется в комментарии к статье 11, в основе решения о присвоении поведения может лежать признание и принятие поведения и в том случае, когда оно "не может быть присвоено".
The Expert Mechanism considers the constitutional recognition of indigenous peoples and the adoption of related national laws and policies on education a priority in applying the right of indigenous peoples to education. Экспертный механизм расценивает конституционное признание коренных народов и принятие соответствующего национального законодательства и политики в области образования приоритетной задачей в деле применения права коренных народов на образование.
Recognition of SDMX achievements has also led to endorsement or adoption by the Committee for the Coordination of Statistical Activities, the European Union Statistical Programme Committee, the OECD Statistics Committee and the Statistics Committee of the European System of Central Banks. Признание преимуществ ОСДМ выразилось также в его одобрении или принятии Комитетом по координации статистической деятельности, Комитетом Европейского союза по статистической программе, Статистическим комитетом ОЭСР и Статистическим комитетом Европейской системы центральных банков.
The recognition of full civil equality was won in 1946 with the adoption of the women's civil rights law, which provided for equal substantive and procedural rights and represented a milestone in the progressive development of women's rights through the elimination of discrimination. Признание полного равенства гражданских прав мужчин и женщин было завоевано в 1946 году с принятием закона о гражданских правах женщин, закрепившего основные и процессуальные права женщин, что явилось важной вехой в деле прогрессивного развития прав женщин в ликвидации дискриминации.
With the adoption of Council resolution 1325 in October 2000 and the subsequent statement by the President of the Security Council in October last year, the linkage between international peace and security and gender issues has been increasingly recognized throughout the international community. С принятием в октябре 2000 года резолюции 1325 Совета и последующим заявлением Председателя Совета Безопасности в октябре прошлого года связь между международным миром и безопасностью и гендерной проблематикой получает во всем международном сообществе все более широкое признание.
Mr. Berti (Cuba) said that the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples represented a historic victory in indigenous peoples' peaceful struggle for recognition of their ancestral rights. Г-н Берти (Куба) говорит, что принятие Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов представляет собой историческую победу в мирной борьбе коренных народов за признание их исконных прав.
IUCN welcomed the adoption of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention to Combat Desertification, as well as the recognition of the links among climate change, desertification and human well-being. МСОП приветствует принятие 10-летнего стратегического плана и программы по активизации выполнения Конвенции о борьбе с опустыниванием, а также признание связи между изменением климата, опустыниванием и благосостоянием людей.
Constitutional recognition of the existence of indigenous peoples and their rights provides a solid legal basis for the adoption and implementation of legislation on indigenous peoples' rights, including the right to education. Конституционное признание существования коренных народов и их прав создает прочное правовое основание для принятия и осуществления законов о правах коренных народов, включая право на образование.
One might think that the widespread acceptance of article 21 during adoption of the draft articles on the law of treaties between States and international organizations or between international organizations showed that the provision was even then accepted as reflecting international custom on the subject. Можно считать, что широкое признание статьи 21 при принятии проектов статей о праве международных договоров, заключаемых между государствами и международными организациями и между международными организациями, свидетельствует о том, что это положение уже тогда признавалось как выражение международного обычая в этой области.
(a) Universal acceptance of international human rights, refugee and humanitarian law and the adoption by States of all necessary measures at the national level to ensure the implementation of their obligations under these branches of international law, including harmonization of national legislation concerning racial discrimination; а) универсальное признание международно-правовых норм, касающихся прав человека и беженцев, и норм гуманитарного права и принятие государствами на национальном уровне всех необходимых мер для обеспечения осуществления своих обязательств по этим разделам международного права, включая согласование национального законодательства, касающегося расовой дискриминации;
Adoption may be terminated or annulled only by a court order. Отмена усыновления или признание его недействительным допускаются только в судебном порядке.
Sargsyan thanked Klich for the adoption of Armenian Genocide resolution by Polish Sejm, RA Governmental PR and Information department informed NEWS.am. Как сообщили Новости Армении - NEWS.am в Управлении по связям с общественностью правительства Армении, армянский премьер выразил благодарность за признание Сеймом Польши резолюции по признанию Геноцида армян. Премьер-министр ознакомил гостя с процессами урегулирования карабахского конфликта и армяно-турецких отношений.
The adoption of results-based budgeting should eventually lead to a revitalization of the debate on that issue and on the timetables for the programmes and activities of the Organization. Признание процесса составления бюджета на основе практических результатов в конечном итоге приведет к возобновлению прений по данному вопросу и по вопросу о сроках осуществления программ и мероприятий Организации.
An adoption may be considered as null and void or cancelled only through a judicial procedure. Признание усыновления недействительным и отмена усыновления допускаются только в судебном порядке.
That adoption presaged an improvement in the economic prospects of the African countries and provided a common response to the economic paradigm in Africa. Признание этого Партнерства стало предзнаменованием улучшения экономических перспектив африканских стран и воплотило в себе общий ответ на вызовы, бросаемые экономической конъюнктурой Африки.
Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. Хотя с технической точки зрения может показаться, что представляющая отчетность организация является несостоятельной, опыт показывает, что признание этих обязательств после перехода на учет по методу начисления часто ведет к тому, что чистая стоимость собственных средств как правительств, так и организаций становится отрицательной.
In addition, where a State not only refrains from voicing any objections to the adoption of a law-declaring resolution but also takes an active part in bringing that about, "acceptance as law" of its normative content may very well be attributed to it. Кроме того, если государство не только воздерживается от высказывания возражений против принятия какой-либо резолюции, декларирующей нормы права, но и играет активную роль в ее продвижении, то его вполне можно счесть выразившим «признание в качестве правовой нормы» ее нормативного содержания.
The adoption in 2000 of the Abuja Declaration on Roll Back Malaria in Africa marked African leaders' recognition that the devastating effects of that disease could no longer be allowed to spread. Принятие в 2000 году Абуджийской декларации «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» ознаменовало собой признание лидерами африканских государств невозможности и далее мириться с распространением губительных последствий этого заболевания.
The invalidity or termination of an adoption may only be pronounced by a court. Признание недействительным или ликвидация усыновления разрешается только в судебном порядке на основе иска родителей или супруга усыновителя,
In particular, the adoption of that document amounts to a formal recognition by the international community of the fact that disarmament and non-proliferation are once again becoming central to the global agenda. Принятие заключительного документа на обзорной конференции 2010 года по существу представляет собой официальное признание международным сообществом того факта, что разоружение и нераспространение вновь заняли ведущее место в глобальной повестке дня.
Hence, we can view the adoption of this resolution as a recognition of the timeless value of the Kyrgyz people's epic, Manas, and as their contribution to the world's cultural and historical memory. Таким образом, мы можем рассматривать принятие этой резолюции как признание вечной ценности эпоса кыргызского народа "Манас" и в качестве его вклада в мировую цивилизацию и историческое наследие.