using terminal services) to enable remote installation and administration. |
Это позволит осуществлять удаленное администрирование и удаление WinRoute. |
The invention makes it possible to simplify recordkeeping and administration of liabilities data in front of customers, and also simplifies the use of aftersales services for customers. |
Изобретение позволит упростить учет и администрирование данных обязательств перед клиентами, а также приведет к упрощению пользования сервисными услугами клиентам. |
It really saves bandwidth, and can be used to ease some of the administration on the machines. |
б═Это действительно позволяет сократить трафик, и может облегчить администрирование . |
Among them there are some unique functions such as WAP administration, built-in mail client (MailBox), setup utility program, mail form for message sending. |
Среди них ряд уникальных функций, таких как: ШАР администрирование, встроенный почтовый клиент(MailBox), программа установщик, майлформа для отправки сообщений. |
Also in 1990's he worked in the field, later to be called fashion industry - as a stage artist of fashion shows and everything related to it, such as art-direction and administration. |
В начале 90-х также работал в области, которую потом назвали fashion-индустрией - художником-постановщиком fashion show и вообще всем, включая art-direction и администрирование. |
Investment and implementation expenses are eliminated - and so are ongoing costs for maintenance and administration because we take care of these for you. |
Вам не придется платить лишнего - капитальные затраты и расходы на реализацию, а также текущие расходы на техобслуживание и администрирование мы берем на себя. |
OUs can provide hierarchy to a domain, ease its administration, and can resemble the organization's structure in managerial or geographical terms. |
Подразделения позволяют создавать иерархию внутри домена, упрощают его администрирование и позволяют моделировать, например, организационную или географическую структуру организации в службе каталогов. |
Standing on a post of the head of Department Yefimov denominated the following priority lines: effective tax administration, monitoring of tariff policy and increase of budgetary expenses efficiency. |
После назначения на должность Владимир Ефимов заявил, что приоритетными направлениями деятельности департамента являются налоговое администрирование, контроль над тарифной политикой, повышение эффективности бюджетных расходов и совершенствование миграционного законодательства. |
Moreover, the Government also receives scholarships from many friendly countries and international organizations in areas such as sociology, medicine, engineering, business administration, computer science, etc. |
Кроме того, многие дружественные страны и международные организации выделяют Непалу стипендии на обучение непальских студентов по таким специальностям, как социология, медицина, инженерное дело, деловое администрирование, информатика и т.д. |
The "top three" subjects of study chosen by refugee students sponsored under DAFI are medical science and health-related subjects, commercial and business administration, and social sciences. |
Наиболее часто изучаемыми предметами среди студентов из числа беженцев, спонсируемых ДАФИ, являются медицина и прочие связанные со здравоохранением предметы, коммерция и деловое администрирование, а также общественные науки. |
Most drug companies lump marketing and administration together in their annual reports, but one reported that 85% of the total went to marketing. |
Большинство фармацевтических компаний в своих годовых отчетах приводят суммарную цифру расходов на маркетинг и администрирование, но одна из них сообщила, что на маркетинг было затрачено 85% от этой суммы. |
6 of those specialists have qualification certificates of administrators of bankrupting companies, which grant the right to render services of companies' bankruptcy administration. |
В исключительных случаях (администрирование банкротства, ликвидация предприятий, взыскание долгов и т.д. |
Poor administration of fiscal and other business regulation remains a key weakness in national competitiveness, hampering the ability of local firms to integrate into GVCs. |
Недостатки нередко проявляются в таких областях, как налоговое администрирование и другие меры регулирования, в том числе в таможенной сфере, системе землепользования, трудовой сфере и в области лицензирования бизнеса. |
ARVAL's services include vehicles purchasing, financing, administration, taxations, services, repairing, insurance, accidents management, fuel programs. |
Компания предлагает полный спектр продуктов и услуг, связанных с управлением автопарками, включая покупку автомобилей, их финансирование, управление парком, администрирование, уплату налогов, все виды услуг в течение контракта - техническое обслуживание и ремонт, топливные программы, страхование и управление страховым случаем. |
The poor quality of government administration of business regulations is a common feature of the local business climate in several developing countries. |
Вместе с тем способность обеспечивать эффективное администрирование и планирование, а также разрабатывать политику на национальном и субнациональном уровнях в интересах конкретных секторов и территорий зачастую является ограниченной. |
The IEEE Founders Medal is an award is presented for outstanding contributions in the leadership, planning, and administration of affairs of great value to the electrical and electronics engineering profession. |
Медаль основателей IEEE (англ. IEEE Founders Medal) - награда, которая вручается Институтом инженеров электротехники и электроники (IEEE) за инициативу в создании, планирование и администрирование крупных проектов в одной из областей интереса Института. |
According to their own figures, they spent 14% of sales revenues on R&D. But they spent over twice as much, a whopping 31%, on marketing and administration. |
Но их расходы на маркетинг и администрирование составили при этом огромную величину, более чем в 2 раза превышающую затраты на НИР - 31%. |
An authorized representative of the business shall register for a Business Control Panel account with Skype, on behalf of the business and shall be responsible for the administration of such account (the "Administrator"). |
Уполномоченный представитель Компании должен зарегистрировать Учетную запись "Skype для бизнеса" от имени своей Компании и взять на себя ответственность за администрирование такой Учетной записи ("Администратор"). |
All Administrators are required to be authorized representatives of the business and shall have equal rights to manage the Business Control Panel account, and they shall be jointly and severally responsible for the administration, use and control of the Business Control Panel. |
Все Администраторы должны являться уполномоченными представителями Компании. Все Администраторы наделяются равными правами управления Учетной записью "Skype для бизнеса", и все они совместно и индивидуально несут ответственность за администрирование, использование и управление Панелью управления "Skype для бизнеса". |
Within the corporate centre the following management functions are centralized: financial and IT management, strategic planning, investments management, M&A, HR management, PR and corporate communications management, administration and business security, legal issues management. |
В рамках ООО «МЕТИНВЕСТ ХОЛДИНГ» централизованы следующие функции управления Группой: управление финансами и информационными технологиями, стратегическое планирование, управление инвестициями, координация процессов слияния и поглощения, управление персоналом, PR, администрирование, управление безопасностью, юридическое управление. |
Three TA projects, amounting to $1.7 million approved in 2007, will help improve the skills and institutional capacity of government workers involved in tax administration and agriculture land improvement. |
долларов США, одобренные в 2007 году, будут способствовать повышению профессиональных навыков и институционального потенциала государственных служащих, отвечающих за налоговое администрирование и улучшение сельскохозяйственных земель. АБР также одобрил выделение гранта ЯФСБ в размере 1 млн. |
(m) Database administration: implement, maintain and enhance the availability of UNJSPF databases across the various IT platforms; perform database upgrades to support the business requirements; |
м) администрирование базы данных: создание, техническое обслуживание и расширение доступа к базам данных ОПФПООН в рамках различных ИТ-платформ; модернизация базы данных для удовлетворения потребностей коммерческой деятельности; |
(c) As-built system design and installation ($420,800) and contract administration ($1,970,000) related to the public broadcast facility of the Conference Building and the media asset management system. |
с) исполнительная проектно-монтажная документация (420800 долл. США) и администрирование контрактов (1970000 долл. США) по пункту общественного вещания в Конференционном корпусе и системе управления медийными активами. |
You may also learn our special proposal - "Server Administration". |
Перед заказом не забудьте ознакомиться с описанием уровня технической поддержки на выделенных серверах и дополнительной услугой "Администрирование". |
1992-1994: M. Ed. (Educational Management and Administration) National University of Lesotho |
1992 - 1994 годы: магистр, управление и администрирование в сфере образования, Национальный университет Лесото |