| Administration is an important success factor when using a data warehouse. | Важным фактором успеха при использовании хранилища данных является надлежащее администрирование. |
| University of Cologne, Business Administration and Economics, 1988-1992 | Кёльнский университет, деловое администрирование и экономика, 1988 - 1992 годы |
| In 2001 Iryna got her BA degree diploma of an international standard (Vienna International University) on "Business Administration". | В 2001 получила диплом международного уровня о высшем образовании (Венского Международного Университета) и степень бакалавра по специальности «Бизнес администрирование». |
| Administration of the AGTC Agreement and its Protocol on Inland Waterways; | а) администрирование Соглашения СЛКП и Протокола по внутренним водным путям к этому Соглашению; |
| Click the Administration tab, right-click the Management Packs node and then click Import Management Packs. | Перейдите по вкладке Администрирование, правой клавишей нажмите на вкладке Пакеты управления, а затем нажмите Импортировать пакеты управления. |
| Zero Administration, Load Balancing, and Failover Switching | Нулевое администрирование, перераспределение нагрузки и переключение при отказе |
| Workshop on Creating the Legal Environment for e-Business: Facilitation, Regulation, Administration: Getting the Balance Right | Семинар по вопросам создания юридической базы для электронного бизнеса: Упрощение, регулирование, администрирование: способы достижения сбалансированного подхода |
| The UCC offers professional training mainly in business-related courses including Management Studies, Business Administration, Management Information Systems, Accounting, Law and Human Resource Management. | УККБ обеспечивает профессиональную подготовку главным образом в рамках курсов, связанных с предпринимательством, включая исследования в области управления, деловое администрирование, информационные системы управления, бухгалтерское дело, право и управление людскими ресурсами. |
| The book is a "reinterpretation" of the text "UNIX System Administration Handbook", which incorporates many chapters and the discussion that specializes in the development branch from Linux. | Книга "толкование" текста "UNIX Системное администрирование справочника", которая включает в себя многие главы и обсуждение, которое специализируется на разработке ответвления от Linux. |
| Step 7 of this current page is optional, basically you can delegate Setup and Administration of OCS to different accounts and groups, most of the steps are manual done through LCScmd.exe utility. | Шаг 7 на этой странице является необязательным, по сути, вы можете делегировать установку и администрирование OCS другим учетным записям и группам, большинство шагов выполняется вручную с помощью утилиты LCScmd.exe. |
| Just got home, my colleague, I go to System> Administration> Printers, then click Add Printer, I followed the instructions appeared on the screen, and everything runs smoothly. | Только что вернулся, мой коллега, я иду в Система> Администрирование> Принтеры, затем щелкните значок Установка принтера, я следовал инструкциям на экране появился, и все проходит гладко. |
| To enable remote login is necessary to go to System -> Administration -> Login window", from here open the tab" Remote "and set as" Style "choice" as a local. | Для включения удаленного Логин необходимо перейти к системе -> Администрирование -> Войти окна", отсюда Откройте вкладку" Удаленный "и установить, как" Выбор стиля"" как местные. |
| We support the proposal that the Secretary-General create a new senior structure at United Nations Headquarters, under which he would have four Deputy Secretaries-General responsible respectively for Peace and Security, Economic and Social Affairs, Humanitarian Affairs, and Administration and Management. | Мы поддерживаем предложение, чтобы Генеральный секретарь создал новую структуру высокого ранга в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, в которой у него было бы четыре заместителя Генерального секретаря, ответственных соответственно за мир и безопасность, экономические и социальные вопросы, гуманитарные вопросы и администрирование и управление. |
| Administration and coordination of the technical assistance provided through the United Nations system and other development institutions; leading projects arising out of major government programmes, e.g. on settling and development of the Crimean indigenous population | Администрирование и координация технической помощи, предоставляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций и других организаций по вопросам развития; руководство проектами, связанными с основными правительственными программами, например по размещению и развитию коренного населения Крыма |
| Personnel administration and time management | Администрирование персонала и управление временем |
| LAN (group administration) | ЛВС (групповое администрирование) |
| Conference servicing, protocol and administration | Конференционное обслуживание, протокол и администрирование |
| It is planned that the rights for administration within the specified area should be handed over to this "consortium". | Этому "консорциуму" планируется передать права на администрирование в указанной зоне. |
| Universidad Iberoamericana, Business Administration, 1969-1974 | Деловое администрирование, Иберо-американский университет, 1969-1974 годы |
| Power Phone Book is simple in administration; local single-user version does not need any administration, because all needed settings perform by program itself. | Рошёг Phone Book легок в администрировании, при локальной однопользовательской работе администрирование не требуется, а все необходимые настройки выполняются самой программой. |
| Portugal's Indian and Far Eastern interests grew increasingly chaotic under the poor administration of ambitious governors. | Индийским и дальневосточным интересам Португалии все более вредило плохое администрирование назначенных чиновников. |
| Let's add Rebol provides you with Reblets making administration even easier. | Давайте добавим реблеты, которые предоставляет Rebol; они делают администрирование еще проще. |
| Remote administration of Internet-provider active point equipment with help of means vehicular communication. | Удаленное администрирование активного оборудования узла Интернет-провайдинга с помощью средств мобильной связи. |
| This not only includes software development, but also expands to large-scale networks administration and Internet service providing. | Услуги включают в себя не только разработку программного обеспечения (ПО), но и масштабное системное администрирование и предоставление интернет-услуг. |
| Discussions have also resumed on selected issues in agriculture (food security, tariff-rate-quota administration) and several development issues. | Возобновились также дискуссии по отдельным вопросам, касающимся сельского хозяйства (продовольственная безопасность, таможенное администрирование и т.д.), а также по ряду вопросов развития. |