Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрирование

Примеры в контексте "Administration - Администрирование"

Примеры: Administration - Администрирование
In the context of this programme, far-reaching legal reforms have been set out to regulate this exercise of rights, as well as to achieve better administration and governance by the State. В рамках этой программы предусмотрены далеко идущие правовые реформы, призванные регулировать такое осуществление прав, а также улучшить государственное администрирование и управление.
As was suggested in the name of the Department of Administration and Management, administration and management were two different activities. Как было указано представителем Департамента по вопросам администрации и управления, администрирование и управление представляют собой два разных вида деятельности.
Administration Features Supports administration by using IIS Manager, the user interface (UI). Возможности администрирования (Administration Features) Поддерживает администрирование с помощью IIS Manager, пользовательский интерфейс (UI).
The database management of "TROLIS" system, system administration tasks and system setup will be more closely discovered in the "TROLIS System administration guide". Системное администрирование базы данных TROLIS, а также настройка системы резервации, будут подробно описаны в документе "Руководство системного администратора".
The objective of the management and administration review is to analyse key organizational and operational issues to identify potential for improvement in areas such as governance, strategic planning, management and administration in the Conference. Цель обзора системы руководства и управления заключается в анализе ключевых организационных и оперативных вопросов для выявления возможностей улучшения положения дел в таких областях, как система руководства, стратегическое планирование, управление и администрирование в рамках Конференции.
In addition, the secretariat engaged in various regional cooperation initiatives, such as the establishment of a regional South-South cooperation mechanism for disaster risk reduction, and the administration of the Multi-donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia. Кроме того, секретариат принимал участие в различных региональных инициативах по сотрудничеству, таких, как создание регионального механизма сотрудничества Юг-Юг по уменьшению опасности бедствий и администрирование Добровольного целевого фонда многосторонних доноров для механизмов раннего предупреждения о цунами в Индийском океане и Юго-Восточной Азии.
However, unlike the conduct of investigations - over which the Prosecutor has a large measure of control - the main responsibility for the scheduling, administration and conduct of trials and appeals extends well beyond the Prosecutor. Однако, в отличие от проведения расследований, которые в значительной мере контролируются Обвинителем, - главная ответственность за планирование, администрирование и проведение судебных разбирательств выходит далеко за рамки полномочий Обвинителя.
If security sector reform is to produce concrete results, it must encompass all aspects of security, addressing not only army and police reform, but also institutions responsible for prosecution, criminal justice and penitentiary administration. Для того чтобы реформа в сфере безопасности принесла конкретные результаты, она должна охватывать все аспекты безопасности и быть нацеленной не только на реформирование армии и полиции, но и учреждений, отвечающих за проведение расследований, отправление уголовного правосудия и пенитенциарное администрирование.
As to the affairs related to the training and education of judges and justice employees, the National Council of Justice (OIT) autonomously responsible for the administration of courts, makes decisions in compliance with the current constitutional order of our country. Что касается состояния дел в сфере подготовки и обучения судей и сотрудников судебных инстанций, то Национальный совет по делам правосудия (НСП), являющийся автономным органом, ответственным за администрирование судебных органов, принимает решения исходя из существующих ныне в стране конституционных норм.
He explained that, in the framework of the review of the UNECE reform, the administration of the three Agreements cannot be reduced as it depends not on the secretariat of the UNECE, but on the political needs of Contracting Parties and of technical progress. Он пояснил, что в рамках обзора реформы ЕЭК ООН администрирование этих трех соглашений не может быть ограничено, поскольку это зависит не от секретариата ЕЭК ООН, а от политических потребностей Договаривающихся сторон и технического прогресса.
The limited information available shows that during the 2000s, Governments in the catching-up economies have endeavoured to improve tax administration focusing on: Та ограниченная информация, которая имеется, показывает, что в 2000-х годах правительства в странах с экономикой догоняющего типа старались усовершенствовать налоговое администрирование, заострив внимание на таких мерах, как:
Level "A" represents the most expensive service agreement and it includes all of the services provided under service level agreement "B", with the addition of full network administration and special on-site technical support. Уровень "А" является наиболее дорогостоящим соглашением об обслуживании и включает все услуги, предусмотренные соглашением об обслуживании уровня "В", а также полное администрирование сети и специальную техническую помощь на местах.
Noting that the Finance Committee has requested a report from the Secretary-General, at its next meeting in 2013, on possible measures to ensure that the cost of administration and supervision of contracts between the Authority and the contractors is not borne by member States, отмечая также, что Финансовый комитет просил представить ему на его следующей сессии в 2013 году доклад Генерального секретаря о возможных мерах по обеспечению того, чтобы затраты на администрирование и контроль за исполнением контрактов между Органом и подрядчиками не относились на счет государств-членов,
Since the graphic center carried out the administration and publication of Monato, closing the office would also mean closing the magazine, because there was no money for printing and printing the magazine in another firm. Так как графический центр осуществлял администрирование и издание «Монато», закрытие офиса означало бы также закрытие журнала, ведь денег на вёрстку и печатание журнала в другой фирме не было.
Presently the group has experience in carrying out the following projects: WEB-sites development (MySQL, Oracle, PHP, J2EE), database applications development (Oracle, Interbase/Firebird, Delphi, J2SE) and administration of Linux servers. В настоящий момент группа имеет опыт и может выполнять следующие проекты: разработка ШЕВ-сайтов (MySQL, Oracle, PHP, J2EE), разработка приложений баз данных (Oracle, Interbase/Firebird, Delphi, J2SE), администрирование Linux серверов.
According to the 1951 United Nations Convention relating to the Status of Refugees, to which Zambia adheres religiously, the supervision, administration and management of refugee camps are the responsibility of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В соответствии с Конвенцией 1951 года, касающейся статуса беженцев, которую Замбия с религиозной неукоснительностью соблюдает, контроль, администрирование и управление лагерями беженцев является ответственностью Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The Information Technology Unit is responsible, inter alia, for the maintenance and repair of the Mission's information technology networks, applications and database systems administration as well as the management and maintenance of the Mission's official records. Группа информационных технологий отвечает, в частности, за техническое обслуживание и ремонт информационных сетей Миссии, администрирование приложений и систем баз данных, а также обработку и техническое обслуживание официальных отчетов Миссии.
As the Working Group has noted, there are three main phases of the procurement cycle: (1) planning and budgeting prior to commencing a procurement procedure, (2) the selection of suppliers and (3) contract management and administration. З. Как отметила Рабочая группа, цикл закупок включает в себя три основных этапа: 1) планирование и составление бюджета перед началом процедуры закупок, 2) отбор поставщиков и 3) контроль за заключением и осуществлением договоров и администрирование договоров.
b. Coordination and administration of services to the secretariat of the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium, as well as information acquisition and management services for external online information resources; Ь. координация и администрирование услуг секретариата Консорциума системы Организации Объединенных Наций по закупке электронной информации, а также услуг по приобретению информации и управлению ею для внешних информационных ресурсов, функционирующих в диалоговом режиме;
(c) Trade and services: administration, marketing, finance, services (hospitality industry, health and nutrition, beauty and cosmetology, tourism and others), information technology and languages. с) Торговля и услуги: администрирование, маркетинг, финансы, услуги (гостиничный бизнес, здоровье и питание, красота и косметология, туризм и др.), информатика и иностранные языки.
Click the Administration tab and then click Configure computers and devices to manage on the Actions pane. Нажмите по вкладке Администрирование, затем выберите опцию Настроить компьютеры и устройства для управления в панели Действия.
To do this, export data from the old version into the XML-file (Administration - Settings - Export). Для этого сделайте экспорт данных из старой версии в XML-файл (Администрирование - Настройки - Экспорт).
You can also estimate the realization of the system management functions in the 'Administration' module. Вы также сможете оценить, как реализованы функции управления системой в модуле "Администрирование".
Administration: Convenient management of users, namespaces, groups, rights and settings. Администрирование: Удобное управление пользователями, пространствами имен, группами, правами и настройками.
This secretariat-based unit is responsible for the coordination, administration and management of all activities between the secretariat and the RCUs, as well as the Annexes that have no RCUs. Данная входящая в состав секретариата группа отвечает за координацию, управление и администрирование всех мероприятий между секретариатом и РКГ, а также странами тех приложений, которые не имеют РКГ.