Английский - русский
Перевод слова Adjustment
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Adjustment - Изменение"

Примеры: Adjustment - Изменение
Adjustment, relocation and staffing of screening points for worker and delivery screening proved more costly than anticipated. Изменение режима работы, перемещение и укомплектование персоналом пунктов досмотра рабочего персонала и грузов оказались более дорогостоящими, чем ожидалось.
Subject matter: Adjustment of sentencing and parole schemes after conviction and sentence Тема сообщения: изменение процедур вынесения приговоров и условно - досрочного освобождения после осуждения и вынесения приговора
I made a teensy adjustment. Я внесла маленькое изменение.
Same plan, slight adjustment. Тот же план, маленькое изменение.
I've made an adjustment to it. Я внёс в него изменение.
This adjustment may demonstrate that members of Jemaah Islamiyah have increased their technical expertise in preparing attacks. Это изменение тактики может свидетельствовать о том, что члены «Джемаа исламия» стали более технически искушенными в деле подготовки нападений.
Indebtedness held by other creditors, such as trade creditors and employees would not generally be affected unless they individually agreed to adjustment of their claims. Задолженность перед другими кредиторами, такими как коммерческие кредиторы и работники, как правило, затрагиваться не будет, за исключением случаев их индивидуального согласия на изменение своих требований.
If endorsed, this proposed policy adjustment would be limited to trust-fund and third-party contributions received by the organization subsequent to its endorsement. Это предлагаемое изменение политики, в случае его одобрения, будет касаться только взносов по линии целевых фондов и совместного покрытия расходов с участием третьих сторон, которые будут получены организацией после такого одобрения.
In this version, an adjustment has been made in order to take care of the problem with the display of the main Radio Explorer window, which sometimes had some of its parts filled with a checkered-like pattern. В этой версии внесено изменение, предназначенное решить проблему с отображением главного окна Радиопроводника, которое иногда частично заполнялось «шашечным» шаблонным фоном.
Such pensions would now take on a life of their own, being adjusted in the future only by the cost-of-living adjustment pertaining to that country. Иными словами, такие пенсии впоследствии ни к чему не привязываются и будут корректироваться в будущем только на изменение стоимости жизни в данной стране.
Adjustment for currency exchange is made at the time of preparing the budget and is adjusted during the mid-year review exercise Корректировка на изменение обменного курса производится на момент подготовки бюджета, а дополнительные корректировки производятся в ходе полугодового обзора.
However, a new Trade Union and Labour Relations Adjustment Act that had come into force in March 1997 no longer prohibits third party interference in labour disputes; that legislative change had been effected in response to the Committee's recommendations. Однако в марте 1997 года вступил в силу новый закон о профсоюзах и регулировании трудовых отношений, который более не запрещает вступление третьих лиц в трудовые споры; это изменение в законодательстве было осуществлено в ответ на рекомендации Комитета.
Note 6 Currency exchange adjustment Примечание 6 Корректировки на изменение валютных курсов
A major operational adjustment is the change in the direct reporting line of the Heads of UNIDO Operations (HUOs). Основным оперативным изменением является изменение порядка прямой отчетности перед начальниками подразделений по операциям ЮНИДО.
For both sides, it is more desirable to let the adjustment take place through changes in nominal exchange rates, which would help contain deflation in the north and inflation in the south. Для обеих сторон желательно, чтобы регулирование происходило через изменение в номинальных обменных курсах, которые помогли бы сдержать дефляцию на севере и инфляцию на юге.
Owing to the effects of the stabilization programmes implemented in previous years and of the recession and unemployment triggered by the adjustment, the reconfiguration of relative prices did not generate any major inflationary pressures. Благодаря осуществленным в предыдущие годы программам стабилизации и из-за последствий спада экономической активности и безработицы, вызванных корректировкой экономического курса, изменение структуры относительных цен не повлекло за собой какого-либо ощутимого инфляционного давления.
A hedonic adjustment (based on a model that includes Cotton) therefore gives rise to quality adjustment, and hence price changes that would affect the CPI. Гедонистический подход (основанный на модели, содержащей переменную "хлопок") регистрирует изменение в качестве и, следовательно, ведет к изменению цены, что оказывает влияние на ИПЦ.
He has been diagnosed with adjustment disorder and a personality disorder and may additionally have clinical depression. У него диагностируются нарушение адаптивной реакции к окружающим условиям и изменение личности, и, кроме того, он, возможно, страдает клинической депрессией.
This real-time tone adjustment was not part of the instrument's original intended operation. Такое изменение тембра в реальном времени не было изначально предусмотренным способом использования инструмента.
Appropriate measures, including financial compensation mechanisms, should be adopted to address challenges and mitigate adjustment costs faced by developing countries in responding to climate change and global warming. Должны быть приняты надлежащие меры, включая финансовые компенсационные механизмы, для решения проблем и уменьшения возникающих для развивающихся стран издержек в связи с принятием мер в ответ на изменение климата и глобальное потепление.
To ensure that unreasonable burdens are not placed on business, firms with fewer than 20 employees will be exempt and there is power to make regulations to provide the detail of what is a reasonable adjustment. С целью избежать неоправданного бремени для предпринимателей фирмы с персоналом менее 20 человек будут освобождены от выполнения требования о разумных изменениях, причем предусмотрена возможность принимать правила, в которых будет подробно изложено, что означает понятие "разумное изменение".
Directive 79/7 of 1978 provides for the gradual application of the principle of equal treatment between men and women in issues of social security (adjustment of Greek legislation by laws 1469/84, 1902/90, 2084/92, 1296/82, 1759/88, etc.). Директива 79/71978 года предусматривает постепенное применение принципа равного отношения к мужчинам и женщинам в сфере социального обеспечения (изменение национального законодательства на основании законов 1469/84, 1902/90, 2084/92, 1296/82, 1759/88 и т.д.).
Nearly 90 per cent of the predominantly female occupational groups received settlements, and the average adjustment was 5.8 per cent. Ставки заработной платы были пересмотрены для почти 90% профессиональных групп, где подавляющую долю занятых составляют женщины, и среднее изменение ставок заработной платы составило 5,8 процента.
In Finland, the reparations and the dictated border adjustment were perceived as a major injustice and a betrayal by the Western powers, after the sympathy Finland had received from the West during the Soviet-initiated Winter War of 1939-1940. Особенно в Финляндии репарации и продиктованное изменение границ было воспринято как большая несправедливость и предательство западных стран после симпатии, которую продемонстрировал Финляндии Запад во время начатой СССР Зимней войны 1939-1940 годов.
The plant starts with the volumetric dough divider MARK that ensures a quick and simple adjustment of dividing weights and production capacities, as well as a high dividing accuracy that is additionally controlled and adjusted on the automatic check-weigher. Процесс начинается в вакуумной разделительной машине МАRK, которая обеспечивает быстрое и несложное изменение массы и производительности, а также высокую точность при делении, которая дополнительно проверяется на автоматических ленточных весах находящихся за ней.