Английский - русский
Перевод слова Adequately
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Adequately - Эффективно"

Примеры: Adequately - Эффективно
Indeed, if research capacities are strengthened and funds for forest research mobilized adequately, then there will be a greater chance to address effectively and in a timely fashion the knowledge gaps and set research priorities. Если укрепить научно-исследовательский потенциал и обеспечить более адекватную мобилизацию ресурсов на цели исследований в области лесоводства, появится больше возможностей для того, чтобы эффективно и своевременно решать проблемы, обусловленные нехваткой данных, и устанавливать приоритеты.
I reiterate that the support of the international community is vital to assist it in becoming an adequately equipped and capable force, able to assume effective security responsibility over the current area of operations of UNIFIL. Я вновь указываю на необходимость поддержки со стороны международного сообщества, которая позволила бы Ливанским вооруженным силам стать надлежащим образом оснащенными и боеспособными силами, эффективно выполняющими задачи по обеспечению безопасности в существующем районе операций ВСООНЛ.
We personally believe that the sanctions regime could better be utilized, with a greater number of requests to include Al-Qaida members on the list or to adequately reflect the Taliban structure in Afghanistan. Мы лично считаем, что режим санкций мог бы использоваться более эффективно, и могло бы поступать больше запросов о включении в перечень членов «Аль-Каиды» или могла бы быть более адекватно отражена структура движения «Талибан» в Афганистане.
It attempts to take into account the various interests in play and, once implemented, will enable the Organization to fulfil its mandate more adequately and to carry out its tasks in the service of the international community more effectively. Когда она будет осуществлена, эта программа позволит Организации более адекватно выполнять свой мандат и более эффективно справляться с задачами организации на службе международного сообщества.
We believe that a Security Council composed of a total number of up to 25 members would be adequately representative and would, at the same time, enhance the possibilities for effective action of the Council on behalf of all Member States. Мы считаем, что Совет Безопасности, насчитывающий в целом не менее 25 членов, был бы адекватно представительным и в то же время укрепил бы свою возможность действовать более эффективно от имени всех государств-членов.
At the regional level, the regional protocols on land-based sources should be fully and effectively implemented with respect to marine debris. Moreover, land-based sources of debris should be adequately taken into account when such protocols are being developed. На региональном уровне следует полностью и эффективно осуществлять региональные протоколы об источниках морского мусора, находящихся на суше. Кроме того, нужно обеспечивать адекватный учет наземных источников при разработке таких протоколов.
The moderator would also have to conduct research and raise awareness to make sure that the electronic forum is used in a meaningful way and that the results of this exchange are adequately documented and disseminated to a range of users. Необходимо, чтобы руководитель форума также проводил исследования и пропагандистскую работу, с тем чтобы электронный форум использовался эффективно, а результаты такого обмена информацией адекватно документировались и распространялись среди широкого круга пользователей.
Donor confidence would be enhanced if the Agency kept the core account clearly separate from the projects account in the General Fund and if it adequately explained the allocation of capital, established a priority among its projects and used its limited resources effectively. Доноры будут испытывать большую уверенность в отношении использования финансовых средств, если Агентство будет четко разграничивать основной счет и счета проектов в рамках Общего фонда и если оно будет адекватно разъяснять порядок распределения денежных средств, установит приоритетность своих проектов и будет использовать свои ограниченные ресурсы эффективно.
The Committee is however concerned that the magistrates for children have not been adequately trained and that in the absence of procedures governing the functioning of the juvenile justice system, the juvenile justice courts do not function effectively. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что специализированные судьи по делам детей не обладают достаточной подготовкой и что из-за отсутствия процедур, регулирующих функционирование системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, суды по делам несовершеннолетних не осуществляют свою деятельность эффективно.
Unless it can be adequately demonstrated that an activity can be done significantly more economically and, at the very least, equally efficiently, by an external party, outsourcing may not be considered; Возможность передачи того или иного вида деятельности на внешний подряд можно рассматривать только в том случае, если можно убедительно подтвердить, что внешний подрядчик сможет осуществить соответствующую деятельность значительно более экономично или, по крайней мере, столь же эффективно;
Unless it can be adequately demonstrated that an activity can be done significantly more economically and, at the very least, equally efficiently, by an external party, outsourcing may not be considered; Нельзя рассматривать тот или иной вид деятельности на предмет передачи его на внешний подряд, если в достаточной мере нельзя продемонстрировать, что его можно осуществлять значительно более экономично или, по крайней мере, в равной степени эффективно силами внешнего подрядчика;
He was not saying that a national human rights institution would not be useful, but it did not, at that juncture, appear indispensable, since the existing mechanisms were fulfilling their role quite adequately. Это не говорит о бесполезности национального правозащитного учреждения, но, как представляется, в данный момент без него можно обойтись, так как существующие механизмы эффективно выполняют свою роль.