Английский - русский
Перевод слова Adequate
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Adequate - Требованиям"

Примеры: Adequate - Требованиям
It is essential to ensure that the Division will have adequate resources to meet these demands. Необходимо сделать так, чтобы Отдел располагал достаточными ресурсами, позволяющими удовлетворять этим требованиям.
But it has not been adequate. Однако оно не отвечает требованиям ситуации.
With regard to procedural law, the draft provisions were very general and far from adequate. Процедурные положения проекта сформулированы в слишком общих положениях и не удовлетворяют предъявляемым требованиям.
However, it could not be convincingly argued that existing United Nations machinery for environmental protection was adequate. Вместе с тем нельзя привести убедительные доводы в пользу того, что существующие механизмы Организации Объединенных Наций для охраны окружающей среды отвечают предъявляемым требованиям.
This is one reason why the quality and geographical coverage of the EMEP measurement network is neither adequate nor improving. Это является одной из причин того, что качество и географический охват сети измерений ЕМЕП не соответствуют требованиям и не улучшаются.
They must also take adequate measures to meet the requirements of the current, changed environment. Они должны также принять надлежащие меры, чтобы соответствовать требованиям, которые диктует нынешняя изменившаяся обстановка.
There was a lack of adequate industry infrastructure and capacity to satisfy the quality demands of a space programme. Не было соответствующих промышленных мощностей и инфраструктуры, которые удовлетворяли бы требованиям к качеству, предъявляемым в космических программах.
The Committee reminds States parties of the need to give adequate consideration to the requirements of these provisions. Комитет напоминает государствам-участникам о необходимости уделения надлежащего внимания соответствующим требованиям.
Creating an adequate and appropriate education system for the continent will take both will and resources. Для создания адекватной и соответствующей требованиям системы образования на континенте потребуются воля и ресурсы.
In general, prison conditions were assessed as not adequate, but there was no evidence of physical mistreatment of the detainees. В целом условия содержания в тюрьмах были оценены как не отвечающие требованиям, однако признаков жестокого физического обращения с задержанными нет.
The model fosters interaction among the various parts of the programme and meets people's demand for adequate private and public services. Эта модель поощряет взаимодействие между различными компонентами программы и отвечает требованиям населения в отношении предоставления адекватных частных и государственных услуг.
In his view, the Committee's current method of work was quite adequate and should not be changed. По его мнению, нынешние методы работы Комитета вполне отвечают требованиям и не требуют пересмотра.
They considered that the composition, authority and terms of reference of their governance structures were adequate. Они считают, что состав, полномочия и круг ведения их структур руководства отвечают предъявляемым требованиям.
It guaranteed labour rights for independent workers and required employers to provide workers with safe, hygienic and adequate working conditions. Она гарантирует трудовые права независимых работников и предписывает работодателям обеспечивать работникам безопасные, гигиеничные и отвечающие требованиям условия труда.
But in the Netherlands a largely adequate legal framework already exists at the national level. Вместе с тем в Нидерландах уже существует национальная правовая основа, во многом удовлетворяющая предъявляемым требованиям.
By way of illustration, there is a desperate need to ensure adequate detention facilities for remand and convicted accused. В качестве примера я хотел бы отметить, что крайне важно обеспечить наличие отвечающих предъявляемым требованиям пенитенциарных учреждений для содержания предварительно задержанных и осужденных обвиняемых.
We are currently reviewing this legislation to ensure that it is adequate to deal with discrimination in a modern context. На нынешнем этапе мы пересматриваем это законодательство для обеспечения того, чтобы оно надлежащим образом отвечало требованиям борьбы с дискриминацией в современных условиях.
While the concept and the content seem adequate, the actual performance leaves some unsatisfied. Если концепция и содержание соответствуют, судя по всему, предъявляемым требованиям, то их реализация на практике вызывает в некоторых случаях неудовлетворенность.
The concept of the Proposal, he said, was technically adequate to the design requirements and characteristics of marine engines. Он отметил, что концепция данного предложения в техническом отношении адекватна требованиям к конструкции и характеристикам судовых двигателей.
The above instances are indications that the physical verifications and review of asset register procedures were not adequate or were not performed adequately. Вышеописанные случаи указывают на то, что физические проверки и обзор процедур ведения реестра активов либо не отвечают требованиям, либо проводились ненадлежащим образом.
Domestic and foreign investment in this sector has not been adequate to meet increasing demand. Внутренние и иностранные инвестиции в этом секторе не отвечали требованиям спроса.
MINUSTAH continued its efforts to provide adequate, safe and secure office and residential accommodation for all Mission personnel. МООНСГ продолжала принимать меры для размещения всего персонала Миссии в отвечающих необходимым требованиям, безопасных и охраняемых служебных и жилых помещениях.
Such a review would seek to ensure that the specifications are relevant and adequate to meet the needs of evolving mission mandates. Проводимый обзор призван обеспечить, чтобы эти условия и положения отвечали современным требованиям и надлежащим образом обеспечивали удовлетворение потребностей, связанных с постепенным изменением мандатов миссий.
Even where collection is adequate, disposal is often not. Даже если сбор является удовлетворительным, удаление зачастую не отвечает предъявляемым требованиям.
Access to natural light and ventilation in the cells were adequate. Доступ к естественному освещению и вентиляции в камерах соответствует требованиям.