Английский - русский
Перевод слова Adequate
Вариант перевода Должное

Примеры в контексте "Adequate - Должное"

Примеры: Adequate - Должное
Therefore, the issue of violence against women needs to receive adequate attention during and after armed conflict. Поэтому проблеме насилия в отношении женщин следует уделять должное внимание во время и после вооруженных конфликтов.
Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. Попытки обеспечить должное обслуживание делегаций и осуществление программ в рамках сокращенного объема реальных ресурсов, имеющихся в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, были лишь отчасти успешными.
We hope that this issue will receive adequate attention as part and parcel of the global strategy in that respect. Мы надеемся, что этому вопросу будет уделено должное внимание как элементу глобальной стратегии на этом направлении.
It also drew attention to the need to ensure that within existing human rights mechanisms adequate attention is paid to the violence suffered by girls. Он также отметил необходимость обеспечения того, чтобы в рамках существующих правозащитных механизмов уделялось должное внимание насилию в отношении девочек.
Small delegations in particular found it difficult to give adequate attention to both forums if they were scheduled at the same time. Для немногочисленных делегаций особенно трудно обеспечить должное присутствие на обоих собраниях, если они назначены на одно время.
These consultations will give adequate focus to indigenous peoples. Эти консультации позволят уделить должное внимание вопросам коренных народов.
Certain paragraphs of the draft resolution overemphasize military means while failing to pay adequate attention to such important priorities as political reconciliation and economic recovery. В некоторых пунктах проекта резолюции делается чрезмерный акцент на военные средства, но не уделяется должное внимание таким важным приоритетам, как политическое примирение и экономическое восстановление.
This problem of the health and citizens' security should be given adequate attention and prevented. Этой проблеме, связанной с обеспечением здоровья и безопасности граждан, следует уделять должное внимание с целью ее искоренения.
Consequently, questions concerning the decommissioning of such plants or the extension of their life cycle will have to be given adequate attention. Соответственно, потребуется уделить должное внимание вопросам, касающимся снятия с эксплуатации таких станций или продления их жизненного цикла.
In the case of JCGP partners, more formal arrangements must exist to ensure adequate involvement in the planning and monitoring of engineering requirements. Что касается партнеров по ОКГП, то необходимы более официальные соглашения, которые обеспечивали бы должное участие в планировании и контроле за соблюдением технических требований.
All these entities needed to provide adequate disclosure on their operations and governance. Все эти субъекты должны обеспечивать должное раскрытие информации о своих операциях и управлении.
The process should ensure adequate representation of developing countries, particularly low- and middle-income countries. Процесс также должен обеспечить должное участие развивающихся стран, особенно стран с низким и средним доходом.
The Committee urges States parties to ensure that adequate attention is given to article 30 in the implementation of the Convention. Комитет настоятельно призывает государства-участники обеспечить, чтобы в контексте осуществления Конвенции должное внимание уделялось статье 30.
Fast legislative turnover complicates adequate legal regulation. Быстрая сменяемость законодательства затрудняет должное правовое регулирование.
Annual review ensures that adequate consideration is given to recalculations and emission trends over time. В ходе ежегодного рассмотрения должное внимание уделяется пересчетам и хронологическим тенденциям динамики выбросов.
Accordingly, adequate attention has to be paid to the proper implementation of regulatory approaches. Ввиду этого должное внимание следует уделять надлежащему осуществлению регулятивных подходов.
Instead, I would like to express the sincere hope that Holodomor will receive adequate attention during the Assembly's sixty-third session. Вместо этого я хотел бы выразить искреннюю надежду на то, что проблеме Голодомора будет уделено должное внимание в ходе шестьдесят третьей сессии Ассамблеи.
Efforts to build leadership capacity should continue to be strengthened and given adequate attention in the common system despite the demise of the Network. Несмотря на «кончину» этой сети, необходимо и далее укреплять усилия по наращиванию потенциала руководства и уделять им должное внимание в рамках общей системы.
In addressing the global financial crisis, adequate attention should be paid to the systemic and structural problems at the global level. В поиске путей выхода из мирового кризиса должное внимание следует уделять системным и структурным проблемам глобального уровня.
All Committee decisions, regardless of whether they maintain a listing or de-list an individual or entity, should contain adequate and substantial reasons. Все решения Комитета независимо от того, предусматривают ли они сохранение в перечне или исключение из него того или иного физического или юридического лица, должны иметь должное и конкретное обоснование.
Members of and observers to the Platform should submit their respective regional lists of nominations of potential Panel members within a time frame that would allow for adequate consideration by the Bureau members. Членам и наблюдателям Платформы следует представить свои соответствующие региональные списки кандидатур потенциальных членов Группы в сроки, которые позволят обеспечить должное рассмотрение членами Бюро.
Monitoring and evaluation of projects implemented through partnership with global funds and philanthropic foundations should receive adequate attention, as partnerships can only mature when there is mutual learning. Необходимо уделять должное внимание вопросам мониторинга и оценки проектов, осуществляемых в рамках партнерств с глобальными и благотворительными фондами, поскольку партнерства могут развиваться только на основе взаимообогащения знаниями и опытом.
In its resolution 67/193, the Assembly encouraged Member States to give adequate consideration to the negative effects of the world drug problem and its consequences on development and on society in general. В своей резолюции 67/193 Ассамблея рекомендовала государствам уделять должное внимание негативному воздействию мировой проблемы наркотиков и ее последствиям для развития и общества в целом.
The National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004 pays adequate attention to ensuring an older woman's full-fledged life. В Национальной программе по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003 - 2004 годы уделяется должное внимание обеспечению полноправной жизни женщин пожилого возраста.
PRAVEX-BANK was the first among Ukrainian commercial banks to pay adequate attention to work with clients through informational contact with the client using the telephone. ПРАВЭКС-БАНК первым среди коммерческих банков Украины начал уделять должное внимание работе с клиентами, используя информационный контакт с клиентом с помощью телефона.