Примеры в контексте "Addressing - Учет"

Примеры: Addressing - Учет
UN-Costa Rica reported that there was a lack of specific and comprehensive prison regulations incorporating a human rights perspective with a gender focus, aimed at effectively addressing social reintegration. ООН-Коста-Рика отметила отсутствие в законодательстве конкретных и всеобъемлющих положений в отношении пенитенциарной системы, которые бы обеспечивали учет гендерных аспектов в рамках поощрения и защиты прав человека и предусматривали эффективные меры по социальной реинтеграции.
UNFPA is addressing recurrent and systemic audit issues, including national execution, procurement, leave management, timelines for completing performance appraisals and annual reports, and Atlas-related issues. ЮНФПА занимается решением текущих и системных проблем, связанных с аудиторскими проверками, включая национальное исполнение, закупки, учет отпусков, сроки завершения служебных аттестаций и подготовки годовых докладов и проблемы, касающиеся системы «Атлас».
A gender-responsive green economy that enhances women's employment prospects and the quality of their work along the lines of the decent work agenda is an important step towards addressing both social sustainability and gender inequality. Одним из важных шагов в направлении обеспечения социальной устойчивости и гендерного равенства является экологизация экономики, предусматривающая учет интересов женщин и расширение их возможностей заниматься достойным трудом.
It was emphasized that, in the Doha negotiations, developing countries had been mentioning the importance of addressing NTBs as part of negotiations on NAMA, rules and trade facilitation. Существенную роль в данном случае может сыграть ТРЕЙНС, в частности обеспечивая учет потребностей переговорщиков в плане модернизации базы данных с точки зрения классификации и охвата НТБ.
The advances are reflected in multisectoral initiatives for addressing violence against girls and women, legal literacy, women's participation and leadership and support to national machineries for the integration of gender in national development plans and legal reform. Имеются достижения и по линии повышения правовой грамотности и обеспечения руководящей роли и их более широкое участие в жизни общества и в отношении поддержки национальных механизмов, обеспечивающих учет гендерных факторов в процессе разработки национальных планов развития и правовых реформ.
Issues covered at the workshop included: the roles of national women's machineries with respect to engendering macroeconomic policies; addressing violence against women; enhancing gender-responsive budgeting and tackling climate change. На практикуме рассматривались следующие вопросы: роль национальных механизмов по вопросам женщин в придании макроэкономической политике гендерной перспективы; решение проблем насилия в отношении женщин; более тщательный учет гендерных аспектов при составлении бюджета и решении проблем изменения климата.
(c) The lack of training for teachers on women's rights and the absence from school curricula and academic programmes of a human rights-based approach to addressing gender relations; с) отсутствие учебного курса по вопросам прав женщин для учителей и отсутствие в школьных и академических программах ориентированного на учет прав человека подхода к проблеме гендерных отношений;
(b) To contribute to the process of establishing system-wide programmes addressing gender mainstreaming, child disabilities, psychosocial health and life-skills-based relevant education within system-wide strategies; Ь) содействовать процессу разработки общесистемных программ, направленных на обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики, учет потребностей детей-инвалидов, охрану психосоциального здоровья и создание соответствующих программ обучения на основе приобретения навыков самостоятельности в рамках общесистемных стратегий;
The poverty/environment relationship would point towards the synergistic benefits of addressing degradation with pro-poor approaches and addressing poverty through improved land and water management. Взаимосвязь между бедностью и окружающей средой позволяет увидеть синергетические выгоды, которые можно достичь путем решения проблемы деградации на основе подхода, ориентированного на учет интересов бедной части населения, а проблему бедности - посредством совершенствования практики управления землями и водохозяйственной деятельности.
Addressing the interlinkages between gender equality and environmental sustainability requires an approach that integrates the environmental, social and economic dimensions of sustainability while advancing women's human rights and empowerment. Для установления взаимосвязи между гендерным равенством и экологической устойчивостью необходимо использовать подход, предусматривающий всесторонний учет экологических, социальных и экономических аспектов устойчивого развития и поощрение прав человека женщин и расширения их возможностей.