An excellent way to study a professional game is to think about each move and decide where you would play it, then check the actual move. |
Превосходный способ изучать партии профессионалов - это обдумывать каждый следующий ход, предлагать свой вариант, а затем проверять реальный ход. |
Modal realism is the view, notably propounded by David Kellogg Lewis, that all possible worlds are as real as the actual world. |
Модальный реализм (англ. Modal realism) - гипотеза, предложенная Дэвидом Льюисом, что все возможные миры такие же реальные, как реальный мир. |
An actual iterator object may exist in reality, but if it does it is not exposed within the source code of the language. |
Реальный итератор может на самом деле существовать, но если он существует, то он не описывается в исходном коде явно. |
Consideration should also be given to the exposure situation under actual conditions of use by workers, farmers and consumers. |
Необходимо учитывать и реальный уровень воздействия на тех, кто занят на производственных операциях с этими веществами, а также на работников хозяйств и потребителей. |
This pin-points the actual progress of the work done by locating home gardens, swamp taro pits, water storage facilities and buildings on a clear satellite view. |
С ее помощью отслеживается реальный прогресс в осуществлении деятельности путем определения местоположения приусадебных садов, траншей для выращивания болотной колоказии, резервуаров для хранения воды и зданий на четких изображениях, получаемых со спутников. |
This mindset suggests that, despite the panoramic city skylines, the billboards, and the flashy five-star hotels say otherwise, China has a long way to go before it truly comes to understand and appreciate its actual accomplishments and status. |
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус. |
In practical terms, that language provided for the right of all persons concerned, regardless of their actual status or the existence of effective links with a particular State, to opt for the nationality of that State. |
Конкретно говоря, это положение предоставляет всем затрагиваемым лицам, каким бы ни был их реальный статус и независимо от того, существуют или нет эффективные связи с отдельным заинтересованным государством, право просить гражданства данного государства. |
Even as providers seek to tap the effective demand (actual or potential) for improved sanitation, there is a continuing public-good rationale for subsidizing sanitation, particularly for the poor. |
Необходимость в субсидировании санитарии в качестве общественного блага, особенно для неимущих слоев населения, по-прежнему сохраняется, даже несмотря на то, что предпринимали стремятся сдержать существующий спрос (реальный или потенциальный) на улучшенные санитарные условия. |
Beyond the use of the GER measure, a review of actual enrolment by profile reveals students' prospects of moving through the different classes and cycles of the system. |
Помимо использования ОПОШО, реальный охват населения школьным обучением изучается также путем анализа данных анкетирования, и это изучение позволяет судить о возможностях учащихся в получении доступа к различным классам и ступеням системы. |
While there had been successful United Nations system interventions by those means, measuring actual progress on a system-wide basis had been elusive. |
Несмотря на то, что в ряде случаев эти методы позволили организациям системы Организации Объединенных Наций добиться требуемых результатов, реальный прогресс на уровне всей системы с трудом поддается оценке. |
The disk will be mounted read-only so remount it read-write with mount -o rw, remount/dev/ROOT (be sure to change ROOT to your actual root partition). |
Диск смонтируется в режиме только для чтения, поэтому его нужно перемонтировать в режиме чтения-записи mount -o rw, remount/dev/ROOT (будте уверены что сменили ROOT на ваш реальный корневой раздел диска). |
Should the Commission be concerned that any actual or potential witness may be subjected to persecution, harassment or harm it shall: |
В случае возникновения у Комиссии обеспокоенности по поводу того, что какой-либо реальный или потенциальный свидетель может подвергнуться преследованиям или притеснениям либо ему может быть причинен вред, Комиссия: |
In an attempt to make the show more realistic, producers decided to explore Cincinnati more thoroughly in the second season and have included an actual Cincinnati business, Arnold's Bar and Grill, as a part of the show. |
В попытке сделать шоу более реалистичным, продюсеры решили исследовать Цинциннати более тщательно во втором сезоне и включили реальный бар «Arnold's Bar and Grill» в сериал. |
But if we're just cutting that footprint from the whole thing and trying to analyze it, you will miss the point because the actual journey happens between those footprints, and the footprints are nothing but passing time. |
Но если мы просто будем анализировать след, мы упустим суть, потому что реальный путь лежит между этими следами, а следы являются лишь течением времени. |
However, the actual level of payments would depend on Member States meeting their financial obligations to the United Nations in full and on time, as well as on the finalization of the relevant memorandums of understanding. |
Однако реальный объем платежей будет зависеть от того, выполнят ли государства-члены свои финансовые обязательства своевременно и в полном объеме, а также от того, когда будет завершено оформление соответствующих меморандумов о взаимопонимании. |
Dromex stated that it incurred actual losses in the amount of US$1,659,737 (ID 517,052). |
"Дромекс" заявила, что реальный размер понесенных ею потерь составляет 1659737 долл. США (517052 иракских динара). |
GDP-link was also introduced to allow extra payments in case actual real GDP exceeded the base-case GDP as projected by the Argentine Government. |
Чтобы предусмотреть дополнительные платежи, была установлена привязка к ВВП на тот случай, если фактический реальный ВВП превысит ВВП по базовому сценарию, предусмотренному правительством Аргентины. |
Malcolm Gladwell, in his October 2010 New Yorker article, lambasted those who compare social media "revolutions" with actual activism that challenges the status quo ante. |
Малкольм Глэдвелл в газете Нью-Йоркер (октябрь 2010 года) нападает на тех, кто сравнивает «революции» в социальных медиа с фактической активностью, которая бросает реальный вызов существующему порядку. |
Actual torque = (per cent torque x max. torque/100) for the respective actual speed as determined in paragraph 2.1. of this appendix. |
Реальный крутящий момент = (% крутящего момента макс. крутящий момент/100) для соответствующей реальной частоты вращения, определенной согласно пункту 2.1 настоящего добавления. |
But if we're just cutting that footprint from the whole thing and trying to analyze it, you will miss the point because the actual journey happens between those footprints, and the footprints are nothing but passing time. |
Но если мы просто будем анализировать след, мы упустим суть, потому что реальный путь лежит между этими следами, а следы являются лишь течением времени. |
The actual engine cycle resulting from denormalization to the reference speed depends largely on selection of the proper reference speed. |
Реальный цикл работы двигателя, обусловленный приведением исходной частоты вращения, в значительной степени зависит от выбора надлежащей исходной частоты вращения. |
In the area of wealth-sharing, the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission and the National Petroleum Commission were both established, but are not yet performing their key functions, making it difficult to gauge actual progress in this critical aspect of the process. |
Что касается распределения богатств, то были учреждены как Контрольно-распределительная налогово-финансовая комиссия, так и Национальная нефтяная комиссия, однако они еще не приступили к осуществлению своих ключевых функций, из-за чего трудно оценить реальный прогресс в осуществлении процесса с этой важнейшей точки зрения. |
If the tournament is terminated after more than 30 minutes a prize pool payout will be conducted if the actual prize pool exceeds 85% of the guaranteed prize pool. |
В случае прерывания турнира после истечения 30 минут со времени его начала, выплаты из призового фонда будут произведены в случае, если реальный призовой фонд превышает 85% гарантированного призового фонда. |
While provision for vehicle insurance was made at an annual rate of $250 per vehicle, the actual premium was $525 per vehicle per annum. |
В то время как ассигнования на страхование автотранспортных средств были выделены из расчета 250 долл. США в год на одну единицу, реальный страховой взнос составил 525 долл. США в год на одно автотранспортное средство. |
It concluded that UNIDO implements many interventions that foster poverty reduction but that the actual contribution to poverty reduction is not always demonstrated or reported upon. |
В результате обзора был сделан вывод, что многие из осуществляемых ЮНИДО мероприятий вносят вклад в борьбу с нищетой, но что ее реальный вклад в борьбу с этим явлением не всегда демонстрируется или включается в отчетность. |