Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Actual - Реальный"

Примеры: Actual - Реальный
Others argue that Voruta was not an actual city, but just a misinterpretation of a word that means capital. Другие исследователи утверждают, что Ворута - это не реальный город, а просто неправильное толкование слова, означающего «капитал».
These statistics refer only to the incidents recorded by ONUSAL, which means that the actual level of crime is bound to be higher. Эти статистические данные касаются лишь тех правонарушений, которые зарегистрированы МНООНС, что означает, что реальный показатель преступности неминуемо должен быть выше.
It is clear that any serious effort for measuring actual progress in the implementation of the outcome of the world social Summit requires appropriate methodology. Ясно, что любые серьезные попытки определить реальный прогресс при осуществлении итогов Всемирной встречи на высшем уровне требуют соответствующей методологии.
By way of illustration, two examples of benchmark setting and monitoring at the national level follow, one hypothetical, the other actual. ЗЗ. Ниже приводится два примера определения ориентиров и контроля за их выполнением на национальном уровне один гипотетический, а второй реальный.
In the consideration of articles 5 to 8, residence should be considered not just as an accessory factor, but as an actual linking factor. В контексте статей 5-8 место проживания следует рассматривать не просто, как дополнительный фактор, а как реальный связующий фактор.
Developing country exporters, as well as their Governments, therefore need to go beyond market access concerns and also focus upon the conditions governing actual market entry. Ввиду этого экспортерам из развивающихся стран, а также их правительствам следует выходить за рамки проблематики доступа на рынки, уделяя пристальное внимание условиям, от которых зависит реальный выход на рынки.
There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. Нельзя отрицать тот реальный и потенциальный вклад, который Комиссия по миростроительству может внести в дело укрепления мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
This concept was later formulated in a more realistic way, namely, that actual physical control is the sound basis for State liability and responsibility. Впоследствии эта концепция была изложена в более реалистичных формулировках, предусматривавших, в частности, что надежной основой материальной и нематериальной ответственности государства является реальный фактический контроль.
Abuse against rural women is often unreported and not appropriately documented; therefore, its actual incidence around the world may be much higher. Случаи насилия в отношении сельских женщин часто официально не регистрируются и не документируются должным образом; поэтому реальный уровень распространенности такого насилия в мире может быть гораздо выше.
The International Seabed Authority is at an interesting juncture, with applications for activities in the Area beginning to change its role from the anticipated to the actual. Международный орган по морскому дну находится на интересном переходном этапе в силу того, что заявки на проведение деятельности в Районе начинают менять характер его роли с предполагаемого на реальный.
She pointed out that many CFC-producing companies were making voluntary reductions and that actual volumes of CFC exports from her Party amounted to approximately half its entitlement levels. Она указала на то, что многие производящие ХФУ компании добровольно осуществляют сокращение и что реальный объем экспорта ХФУ из ее Стороны составляет примерно половину от тех уровней, на которые она имеет право.
actual torque = [pic] = 574 Nm реальный крутящий момент = = 574 Нм
Furthermore, developing countries should be able to translate improved market access and entry conditions into actual exports on the basis of improved and diversified supply capacity. Кроме того, развивающиеся страны должны быть в состоянии воплощать улучшающиеся условия доступа к рынкам и выхода на них в реальный экспорт за счет совершенствования и диверсификации потенциала предложения.
Complicity refers to indirect involvement by companies in human rights abuses - where the actual harm is committed by another party, including governments and non-State actors. Соучастие означает непрямое участие компании в нарушении прав человека, когда реальный ущерб наносится другой стороной, в том числе правительствами и негосударственными субъектами.
What was the actual colour of your car? Каким был реальный цвет твоей машины?
Is the cycle longer than the actual famine? Этот круг больше чем реальный голод?
I thought we were going to actual college, not online college. Я думал мы в реальный универ двинем, а не в онлайновый.
The model allowed for the average deployment of 331 international staff, while the actual average deployment in UNMISS was 735 international staff. Эта модель позволяла в среднем развертывать 331 международного сотрудника, в том время как реальный средний показатель развертывания в МООНЮС составлял 735 международных сотрудников.
It is as yet unclear whether these are original distinct groups or groups splintering off from existing movements, and it is difficult to establish their actual size and territorial control. Пока еще непонятно, идет ли речь о самостоятельно возникающих группах или же о группах, отколовшихся от уже существующих движений, и трудно установить их реальный численный состав и контроль над территорией.
The form makes it clear that the disclosures made allow the candidate and UNDP to address potential conflicts by instituting controls and avoiding placement of staff in situations where actual conflict can arise. Из формы также ясно, что раскрытие информации позволяет претенденту и ПРООН разрешать потенциальные конфликты путем обеспечения контроля и недопущения ситуаций, когда у сотрудника может возникнуть реальный конфликт интересов.
The real test came when satellites accurately measured the actual temperature of the CMB. Реальный тест прибыл, когда спутники точно измерили фактическую температуру СМВ.
This is a real call from actual reality. Это реальный звонок из настоящей реальности.
Great, so he's an actual person on the planet earth. Здорово. Значит, он - реальный обитатель планеты Земля.
Thus, over time the actual real exchange rate needs to converge - via real appreciation - with the stronger equilibrium rate. Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился - посредством повышения реальной стоимости валюты - к более сильному равновесному курсу.
This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. Из него видно, что реальный рост фактических потребностей в дополнительных ресурсах на двухгодичный период составил 33,4%.