Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Actual - Реальный"

Примеры: Actual - Реальный
Further analysis will be undertaken to identify barriers to trade in sectors of actual or potential export interest for developing countries in preparation for future negotiations. Будет продолжена аналитическая работа по выявлению торговых барьеров в секторах, представляющих реальный или потенциальный интерес с точки зрения экспорта для развивающихся стран в связи с подготовкой к будущим переговорам.
They believe that this step responds to actual user demand and will result in economies for the Organization. Они полагают, что эта мера учитывает существующий реальный спрос и обеспечит экономию средств для Организации.
This would help us to know the actual extent to which the issue that is being highlighted has gone. Это помогло бы нам определить реальный масштаб обсуждаемой здесь проблемы.
The actual standard of living of children largely depends, however, on the financial resources of the families in which they are being raised. Однако реальный уровень жизни ребенка в большей степени определяется финансовыми возможностями семьи, в которой он воспитывается.
Too often the bureaucracy of the process has diluted the actual process of implementation on the ground. Слишком часто бюрократический характер этого процесса размывает реальный процесс выполнения решений на местах.
Work has been started on a second book, which will offer an actual working draft of a law of cyber-space. Началась работа над второй книгой, в которой будет предложен реальный рабочий проект закона о киберпространстве.
All field duty stations that are at some degree of actual or potential risk must have a professional security officer. В любом периферийном месте службы, где существует хоть какой-то реальный или потенциальный риск, должен быть профессиональный сотрудник по вопросам безопасности.
The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks. Реальный эффект кризисов зависел от степени уязвимости каждой отдельной страны в случае внешних потрясений.
The actual control of the partial flow dilution system shall be based on the current measured conditions. Реальный контроль за системой частичного разбавления потока должен основываться на текущих регистрируемых условиях.
The actual delivery of ODA has not come close to matching donor commitments. Реальный объем предоставленной ОПР не смог приблизиться к объему обязательств доноров.
In practice, however, the actual impact of these measures differs from country to country. Однако, на практике реальный эффект от этих мер различается от страны к стране.
We acknowledge that, despite promising signs of progress, actual progress on nuclear disarmament has remained indeed limited. Мы осознаем, что, несмотря на обнадеживающие признаки наличия подвижек, реальный прогресс в деле ядерного разоружения фактически остается ограниченным.
All Malagasy have actual access to ensuring their political, economic, social and cultural development. Все граждане Мадагаскара имеют реальный доступ к возможностям обеспечения своего политического, экономического, социального и культурного развития.
National institutions currently took part in treaty body work, although actual participation in the preparation of reports in some regions was relatively low. В настоящее время национальные учреждения поддерживают сотрудничество с органами контроля за соблюдением договоров, но в некоторых регионах реальный вклад этих учреждений в подготовку докладов относительно невелик.
Sustained development of developing nations should be financially supported with interest rates that reflect the actual risk level in those countries. Устойчивому развитию развивающихся стран необходимо оказывать поддержку с помощью таких процентных ставок, которые отражают реальный уровень риска в этих странах.
You know, you have all that actual theater experience. Знаешь, у тебя есть реальный театральный опыт.
Not if she's the only one in the room who has actual debate experience. Нет, если она единственная в комнате, у кого был реальный опыт участия в дебатах.
Listen, her actual pitching skills - bush league. Послушайте, ее реальный уровень - низшая лига.
In addition, key performance indicators for each pillar should be established and actual performance should be captured and measured periodically. Кроме того, необходимо определить основные показатели результативности по каждому магистральному направлению стратегии и фиксировать и периодически оценивать реальный ход осуществления.
Now, the goal here is to get you to remove your hand Before you receive any actual damage. Это нужно, чтобы вы убрали руку, прежде чем получите реальный ущерб.
You know, you-you had a theory, you wrote a paper, you made an actual contribution. У вас была теория, вы написали статью, вы сделали реальный вклад.
(a) UNOPS ability to offer a range of high-quality services based on actual demand; а) способности ЮНОПС предложить комплекс высококачественных услуг, опираясь на реальный спрос;
For two years, the Disarmament Commission could not even agree on an agenda, thus failing to contribute to actual nuclear disarmament. В течение двух лет Комиссия по разоружению не могла даже согласовать свою повестку дня, что лишило ее возможности внести реальный вклад в ядерное разоружение.
At the same time, independent research shows that the actual maternal mortality indicator is three or four times higher than official statistics show. Наряду с этим, независимые исследования показывают, что реальный уровень показателя материнской смертности на З - 4 порядка выше уровня официальной статистики.
According to the Skalnate Pleso Catalogue (1951) the distance of NGC 7662 is about 1,800 light years, the actual diameter about 20,000 AU. Согласно Skalnate Pleso Catalogue (1951), расстояние до NGC 7662 составляет примерно 1800 св. лет, реальный размер около 20000 а. е.