Actual progress in the Doha Development Round will lead to substantial reduction in export subsidies and domestic support in a number of food exporting countries. |
Реальный прогресс на Дохинском раунде переговоров по вопросам развития приведет к существенному сокращению экспортных субсидий и поддержки отечественных производителей в ряде стран-экспортеров продовольствия. |
The Society took part in the Congress and presented its scientific contribution at an ancillary meeting on the theme "Actual experiences in the field of mediation and restorative justice: difficulties encountered, implementation prospects". |
Общество приняло участие в работе конгресса и внесло научный вклад в организацию дополнительного совещания на тему «Реальный опыт работы в области посредничества и реституционного правосудия: трудности с перспективами реализации». |
Actual progress in human rights depends very much on action at the national level and requires, besides Governments' engagement, the participation of all levels of society. |
Реальный прогресс в области прав человека во многом зависит от действий на национальном уровне и требует, помимо участия правительств, участия общества на всех уровнях. |
Real GDP rose by 4.4 per cent, significantly above the trend rate of output growth of some 3.25 per cent; as a result, the gap between potential and actual output became quite small in 2004. |
Реальный ВВП вырос на 4,4 процента, что намного выше трендового уровня роста объема производства примерно в 3,25 процента; как следствие, разрыв между потенциальным и фактическим объемом производства стал в 2004 году весьма незначительным. |
In fact, the demand for care for elderly persons is increasing faster than the actual total number of elderly persons, while the necessary resources to respond to those increased demands are not increasing proportionally, either in monetary terms or in terms of manpower. |
Реальный спрос на услуги по уходу за пожилыми людьми растет быстрее, чем общее число пожилых людей, в то время как объем необходимых ресурсов для удовлетворения этого растущего спроса пропорционально не возрастает ни в денежном выражении, ни с точки зрения кадровых ресурсов. |
Actual torque = (per cent torque x max. torque/100) |
Реальный крутящий момент = (% крутящего момента макс. крутящий момент/100) |
Maybe locate his actual server. |
Может быть, найдем его реальный сервер. |
That's the actual medical term, as well. |
Это реальный медицинский термин. |
But the actual tally was? |
Но каков был реальный итог? |
I made an actual list. |
Я подготовила реальный список. |
It was an actual job. |
Это был реальный заказ. |
We need an actual plan. |
Нам нужен реальный план. |
actual torque = = 574 Nm |
реальный крутящий момент = = 574 Нм |
That's actual dialogue from the movie? |
Это реальный диалог из фильма? |
I have an actual witness... |
У меня есть реальный свидетель... |
The actual owner... being you? |
Реальный владелец... был ты? |
No, an actual friend. |
Да, реальный друг. |
It's an actual pharmaceutical product. |
Это реальный фармацевтический продукт... |
But the actual winnings were $200,000. |
Но реальный выигрыш был 200.000 |
We cannot allow stovepiping to hinder actual progress on the ground. |
Нельзя допустить, чтобы половинчатость предпринимаемых мер подорвала реальный прогресс на местах. |
And this shows the position of actual progress. |
А реальный прогресс достиг уровня, показанного здесь. |
The actual mechanism by which sub-therapeutic antibiotic feed additives serve as growth promoters is thus unclear. |
Таким образом, реальный механизм, с помощью которого кормовые добавки антибиотиков в субтерапевтической концентрации служат стимуляторами роста, не выяснен. |
I'm just saying it's more what you'll call a pipe dream than an actual plan. |
Да это скорее Воздушный Замок, чем реальный план. |
It assists the planning process by providing guidance on the conversion of an idea into an actual plan that has been minutely studied. |
Он помогает осуществлять процесс планирования, показывая, как превратить идею в реальный, подробно проработанный план. |
Although not essential, these additional measures of marsh recovery would help the study to gain a broader understanding of the actual recovery of Shadegan Wetland. |
Эти меры, хотя они и не являются необходимыми, помогут лучше понять реальный процесс восстановления Шадеганской низменности. |