Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Сквозь

Примеры в контексте "Across - Сквозь"

Примеры: Across - Сквозь
Sestero recounts how Wiseau tasked the crew with devising a way for Johnny's Mercedes-Benz to fly across the San Francisco skyline, revealing Johnny's vampiric nature. Сестеро также описывал, как Вайсо дал съёмочной группе задание спланировать путь полёта Mercedes-Benz Джонни сквозь скайлайн Сан-Франциско, что «показало бы вампирскую природу Джонни».
Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons - a kind of cosmic telegram billions of years in transit. and the message echoing across the ages is clear. Потому что астрономы нашего времени, направив свои мощные телескопы в небо, поймали горстку скупых на подробности фотонов - своего рода космическую телеграмму, которая путешествовала миллиарды лет, и сейчас послание, звучащие сквозь толщу времени, всё ещё ясное.
They say you can always forget But the smiles and the tears across the years they twist my heartstrings yet. Они говорят, что ты можешь всегда забыть, но улыбки и слезы... сквозь года... всё ещё затрагивают струны моей души.
The orthogonal polarization light is concentrated in the focuses of the cylindrical raster object lenses and, passing across the birefringent sections of the second photopolymer layer, turns a plane of polarization by 90º, thereby obtaining the polarization coinciding with the diffraction spectra light. Свет ортогональной поляризации концентрируется в фокусах линз цилиндрического растра-объектива и, проходя сквозь двулучепреломляющие участки второго слоя фотополимера, поворачивает плоскость поляризации на 90º, приобретая поляризацию, совпадающую со светом дифракционных спектров.
'Now, with the Nine Sisters...'... across the misty water...'... the ship sets sail...'... to Avalon.' Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон
I went across the continents. Я пробиралась сквозь континенты, совершенно одна.
I'm going to present a flame across it. Я собираюсь продемонстрировать пламя, проходящее сквозь порошок.
"Dia-" is Greek for across or through, not two. "Диа" - это по гречески "через" или "сквозь", но не "два".
You don't haul yourself all the way across town and slog through White House security to turn down a job. Вы бы не поехали через весь город и не стали бы пробираться сквозь охрану Белого Дома, чтобы отказаться от работы.
There he was... Sitting across the dinner table looking at me... Through me with those eyes of his on Alex's face. Он все же присутствовал... сидя напротив меня за обеденным столом, смотря на меня... сквозь меня, теми своими глазами с лица Алекса.
Across the ocean and, like, through time, Через океан и, типа, сквозь время.
As an 'umbrella' across these pilot projects, a campaign was held aimed at getting the theme of 'breaking through the glass wall' higher on the agenda of relevant key figures. В отношении всех этих экспериментальных программ была проведена кампания по привлечению внимания ключевых заинтересованных сторон к теме "прорыва сквозь стеклянную стену".
On October 16, 1973, ten days after Egypt's army surprised the Israelis by crossing the Suez Canal, Sharon turned defeat into victory by leading his own troops across the canal through a narrow gap in the Egyptian front. 16 октября 1973 года, спустя десять дней после того, как армия Египта внезапно напала на израильтян и пересекла по широкому фронту Суэцкий канал под защитой зенитных ракет, Шарон обратил поражение в победу, ведя свои войска через канал сквозь узкий проход в египетском фронте.
That meant that grain could be traded across tremendous distances, and even across time - as far forward as 18 months into the future. Это значило, что зерновыми можно было торговать на большие расстояния и даже сквозь время - на 18 месяцев вперёд.
I've been running searches on Callen and Sam across the entire city, but after the explosion, it's like they disappeared. Я искал Каллена и Сэма по всему городу, но после взрыва они как сквозь землю провалились.
When the feed water stream passes across the surface of the membrane, the PurePro molecules penetrate the membrane surface, working their way around the spiral and collecting in the center tube. Когда поток поступающей воды проходит по поверхности мембраны, молекулы чистой воды проникают сквозь поверхность мембраны и проходя свой путь по спирали, собираются в центральной трубке.
Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе.
His eyes were fixed upon the fleecy clouds which scurried across the moon. Небо затянуто разреженными слоисто-кучевыми облаками, сквозь которые просвечивает Луна.
It means that we extended cooperation across nationalboundaries; we made the world more cooperative. Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальныеграницы. Мы расширили взаимосвязи в мире.
Lofast is a significantly shorter road connection across Hinnya to the mainland that requires no ferry crossings and allows driving at relatively high speeds. Лофаст значительно короче, проходит сквозь остров Хиннёя до материка без использования паромных переправ и допускает передвижение на относительно высокой скорости.
This year, however, we have seen a silver lining spread across this dark cloud that has shrouded the CD, thanks to the introduction of structured debates on all the issues of the agenda. Вместе с тем в этом году, благодаря введению структурированных дебатов по всем вопросам повестки дня, мы увидели, как сквозь окутавшую КР темную тучу пробился серебряный лучик.
After extensive and careful logistic preparation (which would become one of Wellesley's main attributes) the 33rd left with the main force in December and travelled across 250 miles (402 km) of jungle from Madras to Mysore. После обширных и тщательных приготовлений к перевозкам (ставших одной из отличительных черт руководства Веллингтона) ЗЗ-й полк выступил вместе с основными силами из Мадраса и прошёл 250 миль (402 км) сквозь джунгли к Майсуру.
and the message echoing across the ages is clear. и сейчас послание, звучащие сквозь толщу времени, всё ещёясное.
Eli has warned them to expect us, but it seems that a radio signal does not reach across a nine chevron connection, Илай предупредил их, чтобы они нас ждали, но похоже, что радио-сигнал не проходит сквозь межгалактическое соединение,
Illusions... wither on the bough and we are left to carry the dregs of another year across the barren, brown fields of winter. Мечты остались в прошлом навсегда Все, что лишилось нам, взяв груз годов былых на плечи несли его сквозь жухлые лета [авторский перевод]