Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвинены

Примеры в контексте "Accused - Обвинены"

Примеры: Accused - Обвинены
In this regard, in one of the cases transmitted by the Special Representative, it was reported that some professors were accused of "inciting students to violence" after a meeting on human rights and academic freedom. В этой связи в рамках одного из случаев, информация о котором была передана Специальным представителем, было сообщено, что некоторые преподаватели после проведения дискуссии по проблематике прав человека и свободе преподавания были обвинены в «подстрекательстве студентов к насилию».
It must be added that these detainees, most of them former members of the Haitian Armed Forces, were accused of breaches of State security and that, apparently, no judicial proceedings against them had been initiated. Эти заключенные, в большинстве своем бывшие служащие Вооруженных сил Гаити, были обвинены в посягательствах на безопасность государства, хотя, судя по всему, ни одного судебного дела открыто не было.
In that regard, it should be noted that five UNITA representatives have been arrested and accused of involvement in UNITA attacks on Kuito, Huambo and Malange. В этой связи следует отметить, что пять представителей УНИТА были арестованы и обвинены в причастности к нападениям сил УНИТА на Куито, Уамбо и Маланже.
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest. Соответствующих лиц арестовали, когда они выкапывали батат и маниок для еды, и они были обвинены в краже продуктов леса.
They were all accused of "abuse of power and ill-treatment of detainees under their guard." Все они были обвинены в "превышении должностных полномочий и жестоком обращении с поднадзорными заключенными".
Supervisors and managers have also come to the Office expressing concern about their ability to freely provide honest feedback and ratings to some of their staff out of concern that they would be falsely accused of harassment and abuse of authority. Руководители и управляющие обращались в Канцелярию, выражая озабоченность по поводу своей возможности беспрепятственно обеспечивать честные отзывы и оценки на некоторых из своих сотрудников, из опасения, что они будут ложно обвинены в преследованиях и злоупотреблении властью.
Namely, they were accused of having conducted a public gathering in violation of the established procedure on organization of gatherings by the 1997 Law "On public events in the Republic of Belarus". А именно, они были обвинены в проведении публичного собрания в нарушение порядка организации собраний, установленного Законом 1997 года "О массовых мероприятиях в Республике Беларусь".
The names of the boys, from 10 to 12 years of age, were released to the media and the children were labelled as "child soldiers" and accused of having participated in an ambush that targeted AFP soldiers. Сведения об именах этих мальчиков в возрасте от 10 до 12 лет были переданы средствам массовой информации, они были объявлены «детьми-солдатами» и обвинены в участии в засаде на военнослужащих ВСФ.
The Committee has indeed taken account of the challenges faced by the State party, but is extremely disturbed by the fact that migrant workers are not held separately from persons accused or found guilty of crimes, and is also concerned about the conditions in prisons. Кроме того, Комитет полностью принял во внимание трудности, стоящие перед государством-участником, но при этом он весьма озабочен отсутствием разделения между задержанными трудящимися-мигрантами и лицами, которые обвинены или признаны виновными в совершении преступлений, а также выражает сожаление в связи с условиями содержания под стражей.
In the second case, three members of the Douala international airport special police were accused of torture on 31 August 2000, following the opening of an investigation by the Douala prosecution service. Во втором случае три сотрудника особого отделения полиции международного аэропорта Дуалы 31 августа 2000 года были обвинены в применении пыток в ходе расследования, проводимого прокуратурой Дуалы.
The following table contains a list of the world's 10 most corrupt leaders and the estimated amounts they have been accused of looting from the coffers of their respective treasuries. В нижеследующей таблице приводятся список 10 наиболее коррумпированных руководителей стран мира и оценка сумм, в хищении которых из казны соответствующих стран они были обвинены.
A study conducted in Ghana, based on data collected from news reports and interviews, found that many poor, often elderly women were accused of witchcraft. ование, проведенное в Гане и основанное на собранных из новостных сообщений и интервью данных, выявило, что множество бедных, часто престарелых женщин, были обвинены в колдовстве.
Many changes had occurred since the submission of the second report, in particular the introduction of amendments to legislation concerning law enforcement officials and public servants who had been accused of violating the provisions of the Covenant. Со времени представления второго доклада произошло немало изменений, в частности, были внесены поправки в закон, касающийся сотрудников правоохранительных органов и государственных служащих, которые были обвинены в нарушении положений Пакта.
Nothing officials say is likely to cause panic, but they may be accused of causing panic no matter what they say. Ничто из того, что говорят чиновники, вероятно, не вызовет панику, но они могут быть обвинены в сеянии паники независимо от того, что они говорят.
As for the Templars, they were accused of heresy in Europe and badly persecuted by King Philip IV of France and Pope Clement V. Militarily, Al-Ashraf Khalil possessed the vigor and capability of two of his predecessors, Baibars and his father Qalawun. Что касается тамплиеров, они были обвинены в ереси в Европе и жестоко преследовались Филиппом IV и Папой Климентом V. В военном смысле Халил обладал энергией и способностями своих предшественников, Бейбарса и Калауна.
For their criticism of the atrocities, these two leading democratic representatives of Kosovo Albanians were accused by "official" Kosovo Albanian media of treason and "pro-Slav sensitivity". За свои критические высказывания по поводу жестокостей эти два видных демократических представителя косовских албанцев были обвинены "официальными" средствами массовой информации косовских албанцев в измене и "сочувствии славянам".
In April 1989 the first four aforementioned were arrested and accused of forming a counter-revolutionary group in January 1989 which produced leaflets critical of the Chinese Government. В апреле 1989 года первые четверо были арестованы и обвинены в создании в январе 1989 года контрреволюционной группы, которая распространяла листовки с критикой китайского правительства.
The persons concerned are said to have been accused of participating in an unauthorized demonstration with a view to disturbing the peace, and taken to the barracks at Hinche, where they were reportedly beaten and subjected to particularly cruel treatment. По сообщениям, эти лица были обвинены в "участии в несанкционированной демонстрации в целях нарушения спокойствия" и доставлены в казармы в Энша, где, как сообщалось, они были избиты и подверглись чрезвычайно жестокому обращению.
The authorities had received a complaint to the effect that people working for international organizations in Juba, who had been accused of collaborating with the rebels, had been arrested and summarily executed. Властям была подана жалоба, в которой утверждалось, что лица, работавшие по контракту с международными организациями в Джубе, были обвинены в сотрудничестве с мятежниками, арестованы и казнены на месте.
In the period between 27 August and 5 September, five civilians, apparently accused of collaboration with FDN, were killed in Isale, Mubimbi, Nyabiraba and Bugarama communes of Bujumbura rural. В период с 27 августа по 5 сентября пятеро гражданских лиц, которые были обвинены в сотрудничестве с СНО, были убиты в коммунах Исале, Мубимби, Ниабираба и Бугарама провинции Бужумбура-Рюраль.
If defamation was considered a human rights violation, any person claiming superiority of his or her religion or anyone analysing religion intellectually could be accused of defamation, which would be tantamount to religious persecution. Если диффамация считается нарушением прав человека, любое лицо, претендующее на превосходство его или ее религии, или любой человек, анализирующий религию научным путем, могут быть обвинены в диффамации, которая будет равносильна гонению за веру.
On 14 June 1995, the Peruvian Congress adopted Law 26.479, which granted a general amnesty to military, police or civilian personnel who had been accused, tried or convicted for acts related to the fight against terrorism since 1980. 14 июня 1995 года перуанский Конгресс принял Закон 26.479, предоставлявший общую амнистию военнослужащим, полицейским или гражданским лицам, которые были обвинены, привлечены к ответственности или осуждены за акты, связанные с борьбой против терроризма за период с 1980 года.
The case was very unusual inasmuch as the policemen accused of torture had been charged, and sentenced in the lower and upper courts on two occasions, on both of which the Court of Cassation had quashed the sentence. Это дело весьма необычно, поскольку полицейские, которые были обвинены в применении пыток, были признаны виновными, осуждены дважды в судах первой и второй инстанции, но каждый раз Кассационный суд отменял судебное решение.
It was the time when the Shan leaders objected against and litigated for amendments to the 1947 Constitution and were, in turn, accused by the military of conspiring to secede from the Union, the source argues. По утверждению источника, это было время, когда шанские лидеры возражали против поправок к Конституции 1947 года, оспаривали их в судебном порядке и были, в свою очередь, обвинены военными в подготовке заговора с целью выхода из состава Союза.
During the reporting period, four communal administrators, from Buterere, Mutimbuzi, Mubimbi and Kabezi, were accused of mismanagement and embezzlement and were suspended by the Governor of Bujumbura Rurale. В течение отчетного периода руководители четырех общин в Бутерере, Мутимбузи, Мубимби и Кабези были обвинены в бесхозяйственности и растрате средств и были временно отстранены от должности губернатором провинции Бужумбура-Рюраль.