Some of its recent guidelines addressed topics such as qualification requirements for professional accountants and accounting and financial reporting for environmental costs and liabilities. |
Некоторые из разработанных в последнее время руководящих принципов касались таких вопросов, как квалификационные требования, предъявляемые к профессиональным бухгалтерам, а также бухгалтерский учет и финансовая отчетность применительно к экологическим издержкам и обязательствам. |
(b) disbursement, accounting, auditing and other financial services; |
Ь) выплаты, бухгалтерский учет, ревизии и другие финансовые услуги; |
It will also have responsibility for the financial and accounting administration, and for documentation, archiving and library services. |
Он будет также отвечать за управление финансами и бухгалтерский учет, а также за службы документации, архива и библиотеки. |
In addition, there have been courses in computer science, management, accounting and finance, secretarial skills and public relations. |
Кроме того, организуются курсы в таких областях, как компьютерная грамотность, управление, бухгалтерский учет и финансы, делопроизводство и связи с общественностью. |
Budgeting and financial control, including budget preparation, accounting, internal auditing, etc.; |
бюджетно-финансовый контроль, включая подготовку бюджета, бухгалтерский учет, внутреннюю ревизию и т.д.; |
See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting, real estate. |
Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость. |
The auditors reviewed the records of the secretariat in the areas of accounting, personnel management, procurement practices and property management. |
Ревизоры проверили документы секретариата в таких областях, как бухгалтерский учет, расстановка кадров, практика закупок и управление имуществом. |
Plans for the implementation of releases 3 (accounting) and 4 (payroll) in all offices away from Headquarters are currently being formulated. |
В настоящее время разрабатываются планы внедрения третьей (Бухгалтерский учет) и четвертой очередей (Начисление заработной платы) во всех периферийных отделениях. |
Accounting and reporting for government organizations, including "fund" accounting |
ё) Бухгалтерский учет и отчетность в правительственных организациях, включая бухгалтерский учет "фонды" |
It's accounting records dated four years ago. |
Это бухгалтерский учет, который велся 4 года назад. |
The Secretariat recognized that States handled their internal bookkeeping in different ways, but that did not affect the Organization's own accounting standards. |
Секретариат признает, что государства ведут свой внутренний бухгалтерский учет различным образом, но это не влияет на учетные стандарты Организации. |
Thus, it was very important for SMEs to maintain accurate accounting records and present their existing as well as prospective creditors with pertinent financial information. |
Таким образом, для МСП крайне важно вести точный бухгалтерский учет и предоставлять как имеющимся, так и потенциальным кредиторам надлежащую финансовую информацию. |
Ensure that contributions received are subject to timely accounting processing by clearing the suspense accounts (para 66); |
Обеспечить своевременный бухгалтерский учет полученных взносов путем клиринга счетов переходящих сумм (пункт 66); |
All the Commission's professional staff have university degrees in their respective areas of competence (i.e., economics, law, administration, and accounting). |
Все сотрудники Комиссии категории специалистов имеют университетские дипломы в своих соответствующих областях компетенции (экономика, право, административное управление, бухгалтерский учет и т.д.). |
How will the accounting of the project be managed? |
Каким образом будет налажен бухгалтерский учет осуществления проекта? |
However, accounting principles did not show such a development, and accounting was, and to some extent still is, treated as identical to tax accounting. |
Однако бухгалтерские принципы не отразили таких сдвигов, и бухгалтерский учет рассматривался, а в известной степени и до сих пор рассматривается, как идентичный расчету налогов. |
Entrepreneurs do not know how to use accounting to improve their business and cannot access affordable accounting services of the kind they need. |
Предприниматели не умеют использовать бухгалтерский учет для улучшения работы своих предприятий и не могут получить доступных бухгалтерских услуг, соответствующих их потребностям. |
As already discussed, taxation is a major influence on accounting, since accounting is used for the assessment of profits for taxes. |
Как уже отмечалось выше, налогообложение оказывает значительное влияние на бухгалтерский учет, поскольку он используется для расчета облагаемых налогами прибылей. |
As a number of agencies are involved in the regulatory processes affecting accounting, legislative approval of proposed accounting standards calls for extensive consultations and takes a considerable amount of time. |
Поскольку в процессе регулирования, затрагивающем бухгалтерский учет, участвует ряд учреждений, законодательное утверждение предлагаемых бухгалтерских стандартов требует широких консультаций и занимает значительное время. |
Restoring accounting is carried out if full accounting corresponding to requirements of the legislation has not been conducted in your organization during a certain period. |
Восстановление бухгалтерского учета выполняется в случае, если в течение определенного периода в Вашей организации не велся полноценный бухгалтерский учет, соответствующий требованиям законодательства. |
Accounting: this phase includes the posting of the accounting records in the general ledger, inter-office and billing arrangements, liquidation of obligations and retroactive accounting. |
Бухгалтерский учет: этот этап включает введение бухгалтерской проводки в общую книгу, внутриведомственные и долговые механизмы, погашение обязательств и ретроактивный учет. |
Under IPSAS, UNOPS will change from a modified method of accounting to a full accrual method of accounting, resulting in improved transparency and accountability. |
В соответствии с МСУГС ЮНОПС перейдет с бухгалтерского учета по модифицированному методу на бухгалтерский учет по методу полного начисления, что позволит повысить транспарентность и укрепить механизм подотчетности. |
The unit responsible for the general ledger accounting, cost accounting and accounts payable will also be strengthened, as the integrity of the financial data and relevant reconciliations in a more complex and demanding business entity demand a solid structural and procedural base. |
Кроме того, будет укреплено подразделение, отвечающее за общий бухгалтерский учет, калькуляцию затрат и кредиторскую задолженность, поскольку обеспечение достоверности финансовых данных и соответствующих результатов выверки в рамках более разветвленной и жесткой коммерческой организации предполагает наличие надежной структурной и процедурной базы. |
The training of the National Women's Movement consisted of the following modules: basic accounting; advanced accounting; financial administration; cost price calculation; marketing; financial management; writing a business plan. |
Курс обучения Национального женского движения включал следующие модули: основы бухгалтерского учета, специализированный бухгалтерский учет, управление финансовой деятельностью, калькуляция себестоимости, маркетинг, финансовый менеджмент и составление бизнес-плана. |
However, many small enterprises see accounting as only serving the latter purpose, and do not appreciate the value of management data; if they have accounting records, they often make no attempt to exploit them for management purposes. |
Однако многие малые предприятия рассматривают бухгалтерский учет лишь как инструмент, служащий последней цели, и не понимают ценности управленческой информации; подготавливая бухгалтерскую отчетность, они во многих случаях даже не пытаются использовать ее для целей управления. |