To facilitate the implementation of IFRS and ISAs in Egypt, the Egyptian Accounting and Auditing Standards were issued in compliance with the international standards with few departures/adaptations. |
Для содействия обновлению МСФО и МСУ в Египте были приняты египетские бухгалтерские и аудиторские стандарты, соответствующие международным стандартам, с некоторыми исключениями и поправками. |
Accounting estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis and revisions to estimates are recognized in the period in which the estimates are revised and in any future period affected. |
Бухгалтерские оценки и исходные положения регулярно подвергаются анализу, и изменения оценок учитываются в тот период, когда эти оценки были пересмотрены, и в каждый соответствующий период в будущем. |
Under the 1990 understanding between the Department of Public Information and the United Nations Development Programme (UNDP) on the rationalization of field representation, UNDP field offices carry out certain accounting and administrative support services on behalf of United Nations information centres. |
В соответствии с меморандумом о договоренности 1990 года между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) относительно рационализации представительства на местах местные отделения ПРООН предоставляют информационным центрам Организации Объединенных Наций определенные бухгалтерские услуги и услуги по административной поддержке. |
Accounting offices in the territory have over the years accumulated experience in settlement of tax cases with the authorities. |
Бухгалтерские и аудиторские конторы на территории с годами накопили опыт в урегулировании дел, связанных с налогообложением, между фирмами и властями. |
2010 Primum - Accounting & Bookkeeping, Auditing and Tax consulting - SEO Powered by AtomPark Europe. |
2010 Primum - Безупречные бухгалтерские услуги, аудит, планирование налогов - SEO Powered by AtomPark Europe. |
Accounting estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis, and revisions to estimates are recognized in the year in which the estimates are revised and in any future year affected. |
Бухгалтерские оценки и основные допущения пересматриваются на текущей основе, а поправки к оценкам учитываются в год, когда производится пересмотр оценок, и во все будущие годы, к которым относятся такие пересмотренные оценки. |
Egyptian accounting and auditing standards |
В. Египетские бухгалтерские и аудиторские стандарты |
Source: UNOPS accounting records. |
Источник: Бухгалтерские документы ЮНОПС. |
(c) Critical accounting estimates |
с) Существенно важные бухгалтерские оценки |
We are your accounting rats. |
Мы - бухгалтерские крысы. |
Office, accounting and computing machinery |
Канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины |
Objective 1: accounting and administrative procedures |
Цель 1 Бухгалтерские и административные процедуры |
In general, unlisted companies usually apply accounting standards established by the CVM. |
В общем плане не котирующиеся на фондовом рынке компании, как правило, применяют бухгалтерские стандарты, утвержденные КЦБ. |
The major accounting firms have clearly established a culture of permissiveness towards earnings manipulation. |
Главные бухгалтерские компании давно установили правило терпимости в вопросах управления доходами. |
In addition it will compute the daily investment accounting entries, accruals and amortizations. |
Кроме того, эта система будет рассчитывать относящиеся к инвестициям входящие бухгалтерские статьи, начисленные проценты и амортизацию. |
For more effectiveness, the French Group has globalized its production and services and centralized all the administrative and accounting procedures. |
Для большей эффективности, Жандр распределил своё производство и сервисные службы по всему миру и централизовал все административные и бухгалтерские процедуры. |
It recommends that monthly accounting reports received from United Nations finance staff should be checked for consistency with UNITAR records. |
Она рекомендует со-поставлять ежемесяч-но бухгалтерские отчеты, получаемые из финансовых служб Организации Объеди-ненных Наций, с документами ЮНИТАР. |
And s-So corporate law firms and accounting firms add yet additional layers to routine transnational rule-making. |
Таким образом, компании, занимающиеся корпоративным правом, и бухгалтерские фирмы становятся еще одним звеном в повседневной транснациональной нормотворческой деятельности. |
Only accounting standards issued by the CFC are approved by the CVM become mandatory for listed companies. |
Только те бухгалтерские стандарты, принятые ФБС, которые были утверждены бразильской Комиссией по ценным бумагам, были обязательны для компаний, зарегистрированных на фондовой бирже. |
UNAMID has made the necessary accounting entries as recommended by the Board. Status: Implemented |
В соответствии с рекомендацией Комиссии ЮНАМИД сделала необходимые бухгалтерские проводки. |
Women are not trained in accounting and bookkeeping. |
Женщины не знакомы с основами счетоводства и не умеют вести бухгалтерские документы. |
By choosing accounting as an outsourcing service You release yourself from stress and headaches which You get from unprofessionally and chaotically done accounting. |
Выбирая бухгалтерские услуги, Вы освобождаете себя от стресса и головной боли, которая появляется, если бухгалтерия выполняется хаотически или непрофессионально. В худшем случае могут образоваться убытки. |
This enhancement enables the Accounts Division to process accounting entries for statement purposes which will reflect accounting balances in line with those reported in the financial statements for 31 December 2000. |
Это позволяет Отделу счетов обрабатывать бухгалтерские проводки для целей составления ведомостей, в которых будут указаны учетные данные об остатках средств, соответствующие данным, отраженным в финансовых ведомостях за период, закончившийся 31 декабря 2000 года. |
Regarding the lack of personnel or skills to keep accounting records, some countries had set up accounting management centres to service the SMEs where approved accountants kept the books. |
В отношении нехватки персонала или навыков для ведения бухгалтерского учета было отмечено, что в некоторых странах созданы центры организации бухгалтерского учета для МСП, в которых бухгалтерские ведомости заполняют официально назначенные бухгалтеры. |
Egyptian public universities need to review and update their accounting curriculum to incorporate international accounting and auditing standards and include practical-oriented teaching at the undergraduate level in higher educational institutions. |
Египетские государственные университеты должны пересмотреть и обновить свои учебные программы, включив в них международные и египетские бухгалтерские стандарты, а также имеющее практическую направленность обучение на уровне подготовки студентов высших учебных заведений. |