Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерские

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерские"

Примеры: Accounting - Бухгалтерские
These include: presentation of financial statements; property, plant and equipment; disclosure of financial instruments; and accounting rules and standards for financial leasing operations. В их числе: оформление финансовых отчетов, основные производственные фонды и оборудование, предание гласности финансовых документов, а также бухгалтерские правила и стандарты применительно к операциям финансовой аренды.
It controls government funds and those of other public corporate bodies. It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. Центральная ревизионная организация контролирует государственные средства и средства других государственных корпоративных органов, а также помогает парламенту контролировать в финансовом плане как бухгалтерские, так и юридические разделы, проверять результаты, следить за выполнением плана и проводить юридический анализ принятых решений по финансовым нарушениям.
Further to assessing its legislation as being fully compliant with paragraph 3, Fiji indicated that the Ministry of Finance and the Office of the Auditor-General were responsible for ensuring that accounting records and documents were not amended or falsified. Помимо оценки своего законодательства в качестве полностью соблюдающего пункт З Фиджи указали, что министерство финансов и служба генерального контролера отвечают за то, чтобы бухгалтерские записи и документация не стали объектом изменений или фальсификации.
They include a strong management and administrative infrastructure; reasonable project plans and related budgets; accounting and treasury systems and procedures; adequate and coherent audit processes to ensure that appropriate financial controls are in place; and transparent procurement processes. Эти критерии таковы: дееспособная инфраструктура управления и руководства; разумные планы проектов и соответствующие бюджеты; бухгалтерские и кассовые системы и процедуры; надлежащие и целостные процессы аудита для обеспечения наличия соответствующих мер финансового контроля; прозрачные процессы закупок.
Such is the case of PCAOB in the United States of America, which inspects accounting firms that audit companies listed on the United States market. Одним из примеров является СНБПК в Соединенных Штатах Америки, который инспектирует бухгалтерские фирмы, проводящие аудит компаний, котирующихся на рынке Соединенных Штатов Америки.
The collection of service prices has started for a limited number of respondents from the following industries: software, accounting services, business/management consulting, engineering consultancy and cleaning. Сбор цен на услуги начался с опроса небольшого числа респондентов в следующих отраслях: программное обеспечение, бухгалтерские услуги, коммерческий/ управленческий консалтинг, инжиниринговый консалтинг и чистка.
For example, fees from more profitable, larger SMEs can subsidize poorer SMEs or fees from certain lucrative services such as accounting can subsidize loss-making services such as training. Например, плата, взимаемая с более рентабельных и более крупных МСП, может использоваться для субсидирования менее обеспеченных МСП, или плата за определенные более доходные услуги, такие, как бухгалтерские услуги, может использоваться для субсидирования убыточных видов услуг, таких, как подготовка кадров.
The following services are also available: information and computers, legal, fiscal and accounting consultancy, engineering and plant technology, occupational health and safety, marketing and promotion, information and assistance on EU programmes. Также доступны следующие услуги: информация и компьютеры, юридические, финансовые и бухгалтерские консультации, инженерные и заводские технологии, профессиональная забота о здоровье и безопасность, маркетинг и реклама, информация и содействие в программах Европейского союза.
The Committee was informed that, since UNDP administers the contracts of UNFPA staff and provides accounting services to UNFPA, the Fund has already participated and will continue to participate in UNDP's implementation of the integrated management system (IMIS) modules. Комитет был проинформирован о том, что поскольку ПРООН занимается контрактами сотрудников ЮНФПА и предоставляет ЮНФПА бухгалтерские услуги, Фонд уже участвует и будет и впредь участвовать во внедрении в ПРООН модулей комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
(a) The following 26 new trust funds were established during the biennium 1996-1997 ending 31 December 1997 (internal accounting codes appear in parenthesis): а) В двухгодичном периоде 1996-1997 годов, закончившемся 31 декабря 1997 года, были созданы следующие 26 целевых фондов (в скобках указаны внутренние бухгалтерские цифры):
Independent Accountant (IA): The IA is a practicing accountant who may keep the accounting records of companies, and develop accounting systems within the companies. а) независимый бухгалтер (НБ): НБ - практикующий бухгалтер, который может хранить бухгалтерские документы компаний и разрабатывать бухгалтерские системы в компаниях;
UNFPA maintains that its accounting treatment is not that of a procurement agent, but rather as part of its overall country programme, and as part of its IPSAS implementation, reconsideration will be given to this matter. ЮНФПА считает, что он осуществляет свои бухгалтерские проводки не как агент по закупкам, а, скорее, в порядке осуществления своей общей страновой программы, и данный вопрос будет рассмотрен повторно в связи с переходом на МСУГС.
Disclosure on governance structures are critically important for facilitating investor relations, promoting economic stability and building credibility in the governance and management systems that produce financial accounting reports. Раскрытие информации о структуре управления имеет огромное значение в плане содействия налаживанию отношений с инвесторами, укрепления экономической стабильности и достижения доверия к системам руководства и управления, составляющим бухгалтерские и финансовые отчеты.
entity - an organization or business unit which has a legal existence, for which accounting records are kept, and about which financial statements are prepared; структура - организация или оперативное подразделение, имеющие юридический адрес, по которым ведутся бухгалтерские записи и составляются финансовые ведомости;
The objective of this module is to adopt an up-to-date perspective of accounting information systems incorporating a version of an efficient real-time accounting systems On completion of this module the individual should be able to: Цель курса заключается в том, чтобы слушатели получили представление о современном состоянии развития бухгалтерских информационных систем, включающих эффективные бухгалтерские системы, работающие в реальном времени.
Pursuant to article 36 of the Rules, the Panel retained as its expert consultants accounting and loss adjusting firms, both with international and Persian Gulf experience, to assist the Panel in the quantification of losses incurred in large construction projects. В соответствии со статьей 36 Регламента Группа привлекла в качестве экспертов-консультантов бухгалтерские компании и компании по оценке убытков, обладающие международным опытом работы и опытом работы в регионе Персидского залива, для оказания Группе помощи в определении размера потерь, понесенных в связи с крупными строительными проектами.
Moreover, many financial and accounting aspects, as well as the definition of benefits, must be approved by the Ministry of Social Security and/or the Ministry of Economic Affairs and Finance, while most staff-related issues fall within the competence of the Ministry of Public Administration. Кроме того, многие финансовые и бухгалтерские аспекты, а также определение характера оказываемых услуг должны утверждаться органами социального обеспечения и/или министерством экономики и финансов, тогда как большинство вопросов, связанных с персоналом, относится к компетенции министерства по делам правительства.
The United States Department of Commerce and other executive branch agencies, as well as private professional accounting and legal organizations, and the Department of Justice encouraged the development of corporate compliance programmes. Министерство торговли Соединенных Штатов Аме-рики и другие органы исполнительной власти, а также частные профессиональные бухгалтерские и юридические организации и министерство юстиции поощряют разработку корпоративных программ, направленных на соблюдение таких стандартов и методов.
With support from the World Bank, the African Development Bank, the International Federation of Accountants and UNCTAD, African accounting organizations had met in Nairobi at the end of September 2006. При поддержке Всемирного банка, Африканского банка развития, Международной федерации бухгалтеров и ЮНКТАД африканские бухгалтерские организации собрались на совещании в Найроби в конце сентября 2006 года.
The service was offered at $8 per month; the entrepreneur was supposed to keep details on income and expenditure, and a technician would spend two hours a month turning that into accounting records and management information. За оказываемые услуги была установлена плата в размере 8 долл. США в месяц; предполагалось, что предприниматель ведет учет доходов и расходов, и технический эксперт должен был подготавливать из расчета двух часов в месяц соответствующие бухгалтерские отчеты и управленческую информацию.
The currency agencies have to retain statements of account, periodic reports and audit statements, and must keep methodical accounting records covering all operations performed which are submitted for verification to the inspectors of the Central Bank who revise them where required. Обменные учреждения должны сохранять отчеты о состоянии счетов, периодические доклады и отчеты о ревизии и должны методично вести бухгалтерские книги по всем выполненным операциям для проверки инспекторами Центрального банка, которые проверяют их по мере необходимости.
Such administrative proceedings - in which alleged wrongdoers should be accorded due process rights such as an opportunity to refute the charges - are commonly used to suspend or debar suppliers and contractors found guilty of wrongdoing such as issuing false or misleading accounting statements or committing fraud. Такие административные меры, при принятии которых предполагаемым нарушителям должны быть предоставлены процессуальные права, например, возможность опровергнуть обвинения, широко используются для приостановления или запрещения деятельности поставщиков и подрядчиков, виновных в совершении таких правонарушений, как подложные или дезориентирующие бухгалтерские отчеты или мошенничество.
In order to apply the equity method to investments in associated companies, Brazilian accounting standards require ownership of 20 per cent or more of the associated company's capital. Для того чтобы применять метод доли в акционерном капитале для учета инвестиций в ассоциированные компании, бразильские бухгалтерские стандарты требуют, чтобы доля участия в капитале ассоциированной компании была не менее 20%.
The Financial Services Section provides comprehensive services through its Payments, Accounts and Cashier/Cash Management Units, and is accountable for all financial, accounting and disbursement operations of the Fund. Секция финансового обслуживания оказывает комплексные услуги через свои группы платежей, счетов и кассового/денежного обслуживания и отвечает за все финансовые, бухгалтерские и платежные операции Фонда.
When OKONKh was in operation, the accounting services of many enterprises, which were used to submitting the required statistical information, filled out statistical reporting forms for production costs and the sale of output from their main type of activity. В условиях действия ОКОНХ бухгалтерские службы многих предприятий, привыкшие к требованиям представления статистической информации, заполняли формы статистической отчетности о затратах на производство и реализацию продукции по основному виду деятельности.