| Other business services include diverse activities, including legal, advertising, consulting, accounting and research and development. | К прочим деловым услугам относятся самые разные виды деятельности, в том числе юридические, рекламные, консалтинговые, бухгалтерские услуги и услуги, связанные с проведением НИОКР. |
| The Board will review any further accounting actions | Комиссия будет проверять любые дальнейшие бухгалтерские меры |
| The Board establishes auditing and related professional practice standards for registered public accounting firms and before adopting new standards or making amendments to existing standards publishes them for comment. | Совет устанавливает стандарты аудита и связанной с ним профессиональной практики, которые распространяются на зарегистрированные публичные бухгалтерские компании, а перед тем, как утвердить новый стандарт или внести поправки в уже существующий, он публикует соответствующий текст для получения замечаний. |
| A multinational enterprise can consist of many units producing an array of products across several countries and the accompanying accounting relationships can be complex. | Многонациональное предприятие может состоять из многих подразделений, производящих широкую номенклатуру продукции в нескольких странах, и возникающие в результате бухгалтерские отношения могут быть сложными. |
| It was indicated that, among accredited professions, legal services are the most restricted, followed by accounting, architecture and engineering services. | Было отмечено, что среди аккредитованных профессий наиболее значительные ограничения существуют в секторе юридических услуг, за которыми следуют бухгалтерские, архитектурные и инженерные услуги. |
| In Mauritius, the growing trade in financial services created a demand for accounting services, which has become a driving factor in improving their international competitiveness. | На Маврикии расширение торговли финансовыми услугами привело к возникновению спроса на бухгалтерские услуги, который стал фактором, способствующим повышению их международной конкурентоспособности. |
| High quality accounting services now are available for You in all three Baltic countries! | Бухгалтерские услуги высокого качества теперь доступны во всех трех государствах Балтии! |
| Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions? | Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов? |
| Some of the developed-country airlines have transferred their accounting and other "back-office" services to developing-country locations, using data transmission via satellites. | Некоторые авиакомпании развитых стран переводят свои бухгалтерские и другие "конторские" службы в развивающиеся страны, используя для передачи информации спутниковую связь 11/. |
| As Ghana moves forward, assuming no substantial downturn in the general economic and political situation, the basic legal, tax and accounting frameworks are in place to support investment. | По мере того как Гана продвигается вперед по этому пути, при условии, что не произойдет какого-либо существенного спада в общеэкономической и политической областях, она уже имеет базовые юридические, налоговые и бухгалтерские механизмы для стимулирования инвестиций. |
| A new accounting software would be required to handle transactions and present reports in both currencies (paras. 25 and 38). | Для осуществления контроля за опе-рациями и представления отчетности в обеих валютах потребуются новые бухгалтерские компьютерные про-граммы (пункты 25 и 38). |
| (c) Financial and accounting services; | с) финансовые и бухгалтерские услуги; |
| That's just some accounting stuff from work. | Там всего лишь бухгалтерские отчеты с работы. |
| In the United States, the CPA is a license to provide accounting services to the public. | СРА в Соединенных Штатах Америки является лицензией, позволяющей оказывать бухгалтерские, налоговые, и финансовые услуги непосредственно населению. |
| Company Charter, accounting activities, legal representative. | устав компании, бухгалтерские ведомости, информация о юридическом представителе; |
| What if we offer to open up our books to an independent accounting firm? | Что если мы предложим приоткрыть наши бухгалтерские книги независимой бухгалтерской фирме? |
| Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. | Вот почему одной из важнейших составляющих системы бухгалтерского учета являются вспомогательная литература и судебные решения, в которых толкуются спорные бухгалтерские вопросы. |
| However, accounting principles did not show such a development, and accounting was, and to some extent still is, treated as identical to tax accounting. | Однако бухгалтерские принципы не отразили таких сдвигов, и бухгалтерский учет рассматривался, а в известной степени и до сих пор рассматривается, как идентичный расчету налогов. |
| Bookkeeping and accounting services: financial operation accounting, preparation of periodical financial reports, and preparation of an annual financial statement. | Бухгалтерские и учетные услуги: учет финансовых операций, подготовка периодических финансовых отчетов, подготовка годовой финансовой отчетности. |
| I was responsible for the administration of the Finance Department, which provided accounting services to all departments in addition to providing management accounting reports to monitor divisional performance against budgets. | Я отвечал за управление финансовым отделом, который оказывал бухгалтерские услуги всем департаментам, а также занимался представлением управленческих отчетов для контроля за выполнением бюджетов соответствующими отделами. |
| Participants had included financial accounting and reporting experts, representatives of international accountancy bodies, accounting firms and academia. | На сессии были представлены эксперты по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, международные органы, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, бухгалтерские фирмы и научные круги. |
| Recent developments have prompted international accounting firms to enter the local market and encouraged efforts by the PA, academics and practitioners to modernize, standardize and regulate the accounting profession. | Последние события побудили международные бухгалтерские фирмы к выходу на местный рынок и привели к активизации усилий палестинской администрации, работников науки и специалистов-практиков в области модернизации, стандартизации и регулирования бухгалтерского дела. |
| At postgraduate level, the quality of accounting and auditing education is relatively high because the syllabus includes international accounting and auditing standards and practices, and encourages development and empirical research. | На уровне аспирантуры качество обучения бухгалтеров и аудиторов относительно высоко, поскольку учебные программы включают международные бухгалтерские и аудиторские стандарты и практику и способствуют развитию и эмпирическим исследованиям. |
| German General Accepted Accounting Principles are principle-based accounting standards. | Немецкие Общепризнанные принципы бухгалтерского учета представляют собой принципиальные бухгалтерские стандарты. |
| However, accounting standards which require disclosures based on the fair values of financial instruments have been adopted in several countries as well as by the International Accounting Standards Committee. | В то же время некоторые страны, а также Комитет по международным бухгалтерским стандартам приняли бухгалтерские стандарты, предусматривающие раскрытие информации на основе текущей стоимости финансовых инструментов. |