Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Account - Описание"

Примеры: Account - Описание
An account of the measures adopted in relation to the provisions of the Convention since the twelfth periodic report is given below. Ниже приводится описание мер, принятых правительством в порядке осуществления положений Конвенции в период после представления двенадцатого периодического доклада.
A brief account of these activities and the landmarks achieved since 1988 are given in the succeeding paragraphs. Далее приводится краткое описание этой деятельности и результатов, достигнутых с 1988 года.
It presents a detailed account of the medical facilities available and accessible to detainees as well as avenues for redress of any ill-treatment by officers at the detention facility. Правительство представляет подробное описание медицинских услуг, имеющихся и доступных для заключенных, а также способов возмещения любой формы плохого обращения со стороны сотрудников пенитенциарного учреждения.
He further stated that it was not easy to provide an identical account of events during the first and second hearings by the asylum authorities. Он также указывает на то, как нелегко было дать полностью совпадающее описание событий в ходе первого и второго собеседований с сотрудниками органов по предоставлению убежища.
In its 2000 report, the Committee provided a detailed account of the situation as it was known at that time. В докладе за 2000 год Комитет дал подробное описание ситуации, которая сложилась на тот момент.
The report of the ombudsman of Georgia also contained a detailed account of those violations, but the Georgian Parliament continued to delay its consideration of that report. Доклад уполномоченного по правам человека Грузии также содержит подробное описание этих нарушений, но грузинский парламент по-прежнему откладывает его рассмотрение.
The Committee would appreciate receiving an account of the kinds of offences for which women were arrested and detained and any available statistics on women detainees. Комитет будет признателен за описание типов правонарушений, за совершение которых женщины подвергаются аресту или задержанию, и за предоставление любых имеющихся статистических данных о женщинах, содержащихся под стражей.
The information in the report is not intended to present an exhaustive account of situations or circumstances, but rather to highlight major trends and patterns faced by civil society actors in Belarus. Настоящий доклад не претендует на полное и исчерпывающее описание положения и условий в Беларуси, а призван обратить внимание на важнейшие тенденции и повторяющиеся ситуации, с которыми сталкиваются субъекты гражданского общества в стране.
(e) Detailed account of the scope of the activities of the organization ё) подробное описание деятельности организации.
A brief preliminary account of each of those cases may be appropriate in the present report to the extent that it is relevant to the topic of atmospheric protection. В настоящем докладе, видимо, был смысл дать краткое предварительное описание каждого из этих дел, постольку поскольку они имеют отношение к теме охраны атмосферы.
This small volume, which is now very rare, consisted of two parts, the second part containing an account of the "Ineffable Degrees of Masonry" together with several Masonic songs by the author. Эта небольшая по объёму книга, которая в настоящее время встречается крайне редко, состояла из двух частей, вторая часть содержит описание «Неизрекаемых степеней масонства», вместе с несколькими масонскими песнями автора.
Then, they read a more detailed account of each study's procedure and had to rate whether the research was well-conducted and convincing. После того они читали более полное описание процедуры проведения каждого из исследований и должны были оценить, было ли исследование правильно проведено и убедительно.
He sent an account of his travels to the Smithsonian Institution for publication (as The Land of the Lamas (1891)), and in 1893, he was awarded the Gold Patron's Medal of the Royal Geographical Society. Рокхилл выслал описание своих странствий в Смитсоновский институт для публикации («Земля лам», 1891 год), и в 1893 году он награждается Золотой медалью Королевского географического общества.
Although an extensive account of the penal system in Aruba will be provided under article 10, the most important means of coercion which may be taken against a suspect and the time-limits attached to each will be covered below. Хотя подробное описание пенитенциарной системы на Арубе будет дано под статьей 10, ниже будут рассмотрены наиболее важные меры принуждения, которые могут быть применены против подозреваемого лица, и сроки, в течение которых каждая из этих мер может применяться.
Several weeks ago in the Portuguese Parliament we listened to an account of these monstrous events given by Timorese who were at the hospital and to a description of tortures to which they were subjected. Несколько недель назад члены парламента Португалии заслушали описание этих чудовищных событий, которое было представлено находившимися в этой больнице тиморцами, и их рассказ о перенесенных ими пытках.
A detailed account of the methods of work applied by the Human Rights Committee for the consideration of reports submitted by States parties appears in the Committee's previous annual report. Подробное описание методов работы, которые использует Комитет по правам человека при рассмотрении докладов государств-участников, содержится в предыдущем ежегодном докладе Комитета.
A detailed account was given of the provisions of the General Penal Code regarding torture in the discussion of article 4 of the Convention in paragraphs 59-69 of Iceland's initial report, to which reference is made for further information. Подробное описание положений Уголовного кодекса, касающихся применения пыток, приводится в пунктах 59-69 первоначального доклада Исландии, посвященных статье 4 Конвенции, ссылка на которые дается в порядке информации.
Moreover, the delegation should give an explicit account of the legal status of such persons, indicating where were they being detained and in what conditions. Кроме того, делегация могла бы дать четкое описание юридического статуса этих лиц, указав, где и в каких условиях они содержатся.
The following is an account of the Government's effort to maintain normalcy in the affected areas and, more particularly, current efforts to rehabilitate and reconstruct the Jaffna peninsula. Ниже приводится описание правительственных мер по поддержанию нормальных условий жизни в пострадавших районах и, более конкретно, информация о его нынешних усилиях по восстановлению и реконструкции инфраструктуры на полуострове Джафна.
The first part of the report includes a brief description of the country that takes into account only the latest developments recorded. В первой части доклада содержится краткое описание страны, в котором отражены только последние отмеченные тенденции.
It is the unique eye-witness account of the liberation of Poland and East Germany by the Red Army. Это необычное описание очевидцем освобождения Красной армией Польши и Восточной Германии.
As we understand it, the words "description" and "account" are not at all synonymous. В понимании белорусской делегации термины "описание" и "отчет" далеко не равнозначны.
It is understood that the following description of the infrasound monitoring system has to be reviewed taking into account results of further technical work. Подразумевается, что приводимое ниже описание системы инфразвукового мониторинга подлежит пересмотру с учетом результатов дальнейшей технической работы.
A summary of the uses of these buildings, taking into account recent declarations, is included in the attached table. Краткое описание предназначения этих зданий, составленное с учетом последней полученной информации, приводится в прилагаемой таблице.
How organizations define and account for their humanitarian assistance Описание организациями оказываемой ими гуманитарной помощи и предоставление в связи с нею отчетности