Did child mortality rate caused by road traffic accidents decrease due to the fact that children spent their winter holidays in parents' care? |
Снизилась ли детская смертность в ДТП в связи с тем, что во время зимних каникул дети больше время стали проводить под присмотром взрослых? |
Other than oral-dental disease due in general to poor hygiene, an increase in the number of secondary maxillofacial traumas resulting from traffic accidents, brawling and mouth cancers linked to tobacco consumption, among other factors, should be noted. |
Кроме тех заболеваний зубов и полости рта, которые вызваны, как правило, плохой гигиеной, следует отметить рост числа вторичных челюстно-лицевых травм в результате ДТП и драк, а также рака полости рта, причиной которого, в частности, является курение. |
There were 330 cases that pertained to off-duty travel, including 5 accidents during travel on liberty use. |
Триста тридцать дорожно-транспортных происшествий произошло во время служебных поездок, включая пять ДТП во время частных поездок. |
Where accidents occur, injuries can be minimized by vehicle and road crash protection and the consequences of injury can be minised by efficient emergency medical response and care. |
Размер ущерба, наносимого здоровью в случае ДТП, можно свести к минимуму за счет противоаварийной защиты транспортных и дорожных средств, в то время как последствия телесных повреждений могут быть минимизированы за счет оказания надлежащей экстренной медицинской помощи и эффективного лечения; |
Review the available methodologies for estimating rail/road accident costs and derive a method for the estimation of costs of level crossing accidents; |
провести обзор имеющихся методологий оценки издержек автодорожных/ железнодорожных происшествий для определения метода оценки издержек ДТП на железнодорожных переездах; |
In order to attain the highest safety level in road tunnels, the following objectives should be pursued: Prevent critical situations in tunnels constituting a danger to human life, the environment and tunnel installations; Limit the consequences of events such as accidents and fires. |
Для достижения оптимального уровня безопасности в автодорожных туннелях были поставлены следующие цели: - спасения людей, попавших в ДТП, их же собственными силами; - незамедлительного реагирования участников дорожного движения, не дожидаясь ухудшения ситуации; |
(b) Increasing the frequency of periodic roadworthiness tests for old vehicles. Between five and six years, the number of serious accidents related to technical failure increases dramatically; |
Ь) увеличение частоты периодических проверок старых автомобилей на пригодность к эксплуатации; после пяти-шести лет эксплуатации автомобиля число серьезных ДТП с его участием по причине технических неполадок резко возрастает; |
Due to repeated accidents between bicyclists and trucks with a similar pattern, the STA invited a number of stakeholders to participate in a joint process to find effective measures. The joint process was divided into three meetings: |
В связи с большим числом ДТП с участием велосипедистов и грузового автотранспорта, происходящих по аналогичной схеме, ШТА пригласила ряд заинтересованных сторон принять участие в совместном процессе по выработке эффективных мер, в рамках которого было проведено три совещания. |
In 2006, Lord Robertson, Chairman of the Commission for Global Road Safety, whose active work to raise public awareness of the issue of preventing road accidents in the world merits great respect and our full support, proposed holding the first international conference on road safety. |
В 2006 году председатель Независимой международной комиссии по глобальной безопасности дорожного движения лорд Робертсон, чья активная деятельность по привлечению внимания к проблеме профилактики ДТП в мире заслуживает глубокого уважения и всемерной поддержки, выступил c предложением провести первую Международную конференцию по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения. |
Accidents are investigated and data is collected using a standardized VALT Method (2003) and standard forms under legislation. |
При расследовании ДТП и сборе данных используются стандартизированный метод ВАЛТ (2003 год) и утвержденные стандартные бланки. |
The 26 km/h test speed covers the Kei-car accidents at a rate equivalent to that of 32 km/h for the other vehicles. |
Уровень охвата ДТП автомобилей кей-класса при скорости испытания 26 км/ч соответствует уровню охвата при скорости испытания 32 км/ч для прочих транспортных средств. |
(a) Depending on the country, excessive or inappropriate speed is a the origin of contributing factor in between 30 and 50 per cent of fatal accidents; |
а) Превышение скорости или движение на скорости, не соответствующей дорожной обстановке, в зависимости от конкретной страны является причиной порядка - это фактор, способствующий 30-50% ДТП со смертельным исходом. |
In addition to fuel savings, the agencies have estimated monetized benefits from CO2 reductions, improved energy security, reduced time spent refueling, as well as possible increased driving accidents, traffic congestion and noise. |
в результате сокращения выбросов СО2, повышения энергетической безопасности, уменьшения времени, затрачиваемого на заправку, а также ограничения воздействия такого фактора, как возможное увеличение числа ДТП, заторов на дорогах и шума. |
(a) Depending on the country, excessive or inappropriate speed is the origin of between 30 and 50% of fatal accidents; |
а) превышение скорости или движение на скорости, не соответствующей дорожной обстановке, в зависимости от конкретной страны является причиной 30-50% ДТП со смертельным исходом; |
Furthermore, malaria parasites were resistant to the treatment provided Reduction in the number of vehicle accidents to no more than 2 per 100 vehicles (2010/11: 2; 2011/12: 2.5; 2012/13: 2) |
Уменьшение числа дорожно-транспортных происшествий до уровня не более 2 происшествий на 100 автотранспортных средств (2010/11 год: 2 ДТП; 2011/12 год: 2,5 ДТП; 2012/13 год: 2 ДТП) |