25% of the accidents were caused due to an error by tram driver. |
Из них: 25 % ДТП происходит из-за несоблюдения скоростного режима водителями на дорогах. |
Okay, direct your wand to traffic accidents 1992 to 2000. |
Сделай запрос на ДТП между 1992 и 2000 годом. |
Thus, in spite of their long experience on the road, they are increasingly subject to traffic accidents. |
Таким образом, несмотря на накопленный ими обширный опыт поведения на дороге, они становятся все в большей степени уязвимыми с точки зрения ДТП. |
Furthermore, because of their fragility, the consequences of accidents are generally much more severe for them than for young people. |
Кроме того, ввиду ослабленности их организма последствия ДТП для них в целом являются значительно более серьезными, чем для молодых людей. |
It can be shown that the cost of such measures is much smaller than the socio-economic costs of the accidents they prevent. |
Имеются все основания считать, что затраты, связанные с применением этих мер, являются значительно меньшими, чем социально-экономические издержки ДТП, на профилактику которых они направлены. |
Nevertheless, due to the confinement of the environment, accidents in tunnels, and particularly fires, can have dramatic results. |
Вместе с тем с учетом ограниченности имеющегося пространства ДТП в туннелях, в частности пожары, могут привести к трагическим последствиям. |
The expert from Sweden gave a presentation GRSG-91-20 on seven single-deck bus and coach rollover accidents that occurred in his country between 1998 and 2005. |
Эксперт от Швеции представил документ GRSG-91-20 по семи ДТП, связанных с опрокидыванием одноэтажных городских и междугородных автобусов в его стране в период с 1998 по 2005 год. |
Speeding is widespread in Europe and is one of the major causes of traffic accidents and is strongly related to accident severity. |
Превышение установленной скорости - это широко распространенная проблема в Европе, которая является одной из основных причин ДТП и в значительной степени определяет серьезность дорожно-транспортных происшествий. |
Speed module: communicating and explaining the dangers of speed as a factor in accidents through an in-depth analysis of cases of accidents. |
Цикл по проблеме превышения скорости: его цель заключается в разъяснении слушателям и осознании ими опасности высокой скорости как одной из причин ДТП, для чего проводится глубокий анализ ДТП. |
They are responsible for 6 per cent of all car accidents, translating into 2,000 fatalities and many more injuries yearly. 8 per cent of all motorcycle accidents are linked to technical defects. |
Они служат причиной 6% всех ДТП, в которых ежегодно погибают 2000 человек и еще больше людей получают травмы. 8% всех ДТП с участием мотоциклов связаны с техническими дефектами. |
Instead it is a valuable tool to get a deeper understanding of the underlying accident and injury mechanisms of a limited number of accidents, e.g. a certain type of accidents. |
В то же время МПИА является полезным инструментом, позволяющим глубже понять скрытые механизмы дорожно-транспортных происшествий и травматизма в случае ограниченного числа ДТП, например ДТП определенного типа. |
Other than fatal accidents are usually studied with a limitation based on time or region or, for example, to clarify a particular issue. |
Изучение ДТП без смертельного исхода обычно ограничивается временем или регионом либо, например, призвано разъяснить конкретный вопрос. |
Collected statistical data on fires, accidents, etc do not exist. |
Однако в ней не содержится какой-либо информации, касающейся риска ДТП. не собираются. |
It is estimated that speed plays a role in about a third of the fatal accidents. |
Согласно оценкам, превышение скорости служит причиной примерно трети всех ДТП с летальным исходом. |
The Department informed the Board that drivers had been responsible for less than 40 per cent of the accidents. |
Департамент информировал Комиссию о том, что водители были виновны в ДТП в менее чем 40 процентах случаев. |
Investigation of road and cross-country accidents is performed by the road accident investigation teams (20 in all). |
Расследование дорожных и внедорожных транспортных происшествий проводится группами по расследованию ДТП (в общей сложности 20 групп). |
255 fatal road accidents, of which: |
255 ДТП со смертельным исходом, в том числе: |
He added that evidence from the European Union (EU) indicated that mandatory fitting of ABS could decrease the number of fatal accidents and the risk of severe injuries for motorcyclists. |
Он добавил, что факты, которыми располагает Европейский союз (ЕС), говорят о том, что обязательное оснащение системами ОСТ может снизить количество ДТП со смертельным исходом и риск получения тяжелых травм среди мотоциклистов. |
The number of persons killed each year in transport accidents, by mode of transport, expressed both as absolute totals and per million population. |
Количество человек, ежегодно погибающих в дорожно-транспортных происшествиях (ДТП) по видам транспорта, выражается как в абсолютных величинах, так и в относительных единицах на миллион населения. |
Since when do detectives catch car accidents? |
С каких это пор детективы занимаются ДТП? |
Slick roads led to several traffic accidents; one person in Washington, D.C. and three in Maryland were killed. |
Непогода привела к ДТП на дорогах, в результате которых один человек погиб в Вашингтоне и три в Мэриленде. |
Ukraine has also started to undertake technical investigations of road accidents involving commercial vehicles so as to identify the contributing factors behind accidents. |
Украина также приступила к проведению технических расследований дорожно-транспортных происшествий с участием коммерческих транспортных средств для установления факторов, обусловливающих ДТП. |
The official statistics for road accidents usually show that riders of motorcycles and mopeds are involved in more accidents than other road-user categories. |
Официальная статистика ДТП свидетельствует о том, что обычно водители мотоциклов и мопедов попадают в дорожно-транспортные происшествия чаще, чем участники дорожного движения других категорий. |
Your accidents were, in fact, not accidents at all. |
Ваши аварии были, в сущности, вовсе не ДТП. |
In motorway tunnels almost 50% of all accidents are head to tail accidents. |
Почти 50% всех ДТП в автодорожных туннелях это столкновения следующих друг за другом транспортных средств. |