| Heavy rain in Central Europe strained bus and tram infrastructure, caused traffic accidents and cargo damages and affected transport interoperability. | Ливневые дожди в Центральной Европе нанесли ущерб автобусной и трамвайной инфраструктуре, привели к ряду ДТП и повреждений грузов и нарушили транспортное взаимодействие. |
| (b) The risk of accidents. | (Ь) Опасность совершения ДТП. |
| Faults in vehicle construction are one factor that raises the risk of accidents. | Несовершенство конструкции автотранспортных средств является одной из причин повышения рисков ДТП. |
| This progress will improve road safety significantly by reducing the number of accidents. | Это позволит существенно повысить безопасность дорожного движения за счет сокращения количества ДТП. |
| In May 2004, fatal car accidents bogged down the trial proceedings. | В мае 2004 года судебные слушания были сорваны из-за ДТП со смертельным исходом. |
| It is therefore necessary to take all the measures required to limit the gravity of such accidents. | Поэтому необходимо принимать все надлежащие меры для ограничения серьезности этих ДТП. |
| These accidents put this issue in the media spotlight, bringing political leaders and all the stakeholders into the debate. | Эти ДТП выдвинули данную проблему на первый план и заставили политических руководителей и все заинтересованные стороны принять участие в ее решении. |
| There was concern about defining the scope using the injuries and the type of accidents in which those injuries occur. | Высказывалось сомнение по поводу определения области применения с использованием травм и типов ДТП, приводящих к таким травмам. |
| They are the data on individual accidents as collected by the member states in police databases. | Речь идет об информации о конкретных ДТП, собранной государствами-членами на основе баз данных полиции. |
| Seventy percent of accidents occur over the speed limit. | 70% ДТП происходят из-за превышения скорости. |
| After your accidents, you were all placed into Hibernation Chambers, and there you slept. | После ДТП, вы были все помещены в камеры анабиоза, и там вы спали. |
| He chased crime scenes and traffic accidents. | Он посещал места преступлений и ДТП. |
| The new proposals aim to save more than 1,200 lives a year and to avoid more than 36,000 accidents linked to technical failure. | Цель новых предложений - сохранить более 1200 жизней в год и предотвратить более 36000 ДТП, связанных с техническими неполадками. |
| Experts from Europe, Africa, Asia and the Middle East presented and discussed from their regional perspectives the main issues influencing alcohol-related accidents involving vulnerable road users such as pedestrians, cyclists and motorcyclists. | Участвовавшие в нем эксперты из стран Европы, Африки, Азии и Ближнего Востока обсудили региональные подходы к основным вопросам, влияющим на связанные с алкоголем ДТП, в которые попадают такие уязвимые участники дорожного движения, как пешеходы, велосипедисты и мотоциклисты. |
| Hence accident investigation should be used to gather information and data to be able to analyse accidents so that the human and system contributions can be identified. | Поэтому исследование дорожно-транспортных происшествий должно использоваться для сбора информации и данных, позволяющих проанализировать ДТП, с тем чтобы установить степень воздействия человеческого и системного факторов. |
| Deviations from the preconditions for the safe system design that cause fatalities can be found when analyzing a single accident or multiple accidents of a similar type. | З. Отклонения от базовых условий безопасного состояния системы, которые приводят к смертельному исходу, могут быть выявлены в ходе анализа отдельного дорожно-транспортного происшествия или нескольких ДТП аналогичного типа. |
| The chain of events described in case 4 is a general description of repeated events found in numerous accidents involving trucks and bicyclists. | Цепь событий, изложенная в ситуации 4, представляет собой общее описание повторяющихся событий, которые характерны для множества ДТП с участием грузовых автомобилей и велосипедистов. |
| 21 all terrain vehicle or snow mobile accidents with injured occupants; | 21 ДТП с участием транспортных средств повышенной проходимости или снегоходов, повлекшее за собой травмы; |
| The expert of the USA informed the IWG that they were investigating if information on accidents with pedestrians could be supplied for discussion. | Эксперт от США сообщил НРГ, что в его стране изучается вопрос о возможности сбора информации о ДТП с участием пешеходов для ее последующего обсуждения. |
| The focus is on the main issues influencing alcohol-related accidents involving vulnerable road users such as pedestrians, cyclists and motorcyclists in each region (). | Особое внимание уделяется основным факторам, влияющим на связанные с употреблением алкоголя ДТП с участием таких уязвимых участников дорожного движения, как пешеходы, велосипедисты и мотоциклисты, в каждом регионе (). |
| (b) A way for Member States to improve data collection on serious road accidents; | Ь) способ усовершенствования сбора данных о серьезных ДТП государствами-членами; |
| Core curriculum module: general information on road safety (study of accidents, vision, reaction time, awareness of main types of offences). | Основной общий цикл подготовки: общие данные о безопасности дорожного движения (научные разработки по ДТП, зрение, время реагирования, основная информация о серьезных нарушениях). |
| These information campaigns should cover the correct behaviour of road users when approaching and driving through tunnels, especially in the case of vehicle breakdown, congestion, accidents and fires. | Эти информационные кампании должны быть направлены на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель и при проезде через него, в частности в случае поломки транспортного средства, затора, ДТП и пожаров. |
| A major improvement was achieved in the accident rate, where the number of automobile fatal accidents dropped from 627 (2007) to 355 (2009). | Крупнейший сдвиг был отмечен в области транспортной безопасности: количество смертей в ДТП в год снизилось с 627 (2007 г.) до 355 (2009 г.). |
| Regular tour buses on fixed routes were in second place with a total of 141 accidents, resulting in 56 deaths and 1,252 injuries. | Регулярные экскурсионные автобусы остаются на втором месте с общим количеством 141 ДТП, в результате происходит 56 смертей и 1252 раненых. |