Sparrow had been in three vehicular accidents. |
Спарроу побывал в трёх ДТП. |
The Fleet Maintenance Unit monitors and takes actions to prevent accidents, carries out technical evaluations of accident vehicles, maintains the Carlog system and extracts data for analysis purposes. |
Группа по эксплуатации и техническому обслуживанию парка автотранспортных средств обеспечивает соответствующий контроль и принимает меры в целях недопущения дорожно-транспортных происшествий, проводит оценку технического состояния автотранспортных средств, поврежденных в результате ДТП, обеспечивает функционирование системы "Carlog" и использует хранящуюся в базе данных информацию для целей анализа. |
Concerning the crash compatibility of vehicles, he underlined that, due to the important differences in masses, geometry, stiffness and design of structures of various categories of vehicles, passenger car occupants were more endangered in accidents. |
В связи с совместимостью транспортных средств с точки зрения результатов их испытания на столкновение с препятствием, то, как он подчеркнул, ввиду существенных различий по массе, форме, устойчивости и конструкции транспортных средств разнообразных категорий пассажирам легковых автомобилей угрожает бóльшая опасность в случае ДТП. |
Norway, envisages road transport with zero casualties ("vision Zero" road safety strategy), and is making large-scale investments in road infrastructure and vehicle safety inspections in order to minimize the number of serious accidents. |
Норвегия стремится свести к нулю число ДТП со смертельным исходом (программа безопасности дорожного движения «Нулевой обзор») и осуществляет крупные инвестиции в дорожную инфраструктуру и инспектирование транспортных средств на предмет безопасности в целях минимизации количества серьезных аварий. |
Possible preventive measures in accidents, improvement proposals and safety recommendations (how to prevent the incident, how to prevent the consequences). |
возможные меры по предотвращению дорожно-транспортных происшествий, предложения по улучшению и рекомендации в области безопасности (как предотвратить ДТП, как предотвратить последствия). |
Constable, official vocab guidelines state we no longer refer to these incidents as "accidents," they're now "collisions." |
Констебль, согласно директиве мы больше не называем подобные инциденты "аварией,"-а называем "ДТП." |
At night or under poor visibility conditions, the risk of accident is much higher than it is during the day or under good visibility conditions: the total number of accidents is the same, despite a lower density of traffic. |
Ночью или в условиях плохой видимости опасность ДТП выше, чем днем или в условиях хорошей видимости: общее число происшествий остается таким же при меньшей загруженности трассы. |
(c) A variation in average speed causes in general, according to certain studies, a greater variation in the same direction (increase or decrease) in the number and severity of accidents; |
с) согласно некоторым исследованиям, изменение средней скорости приводит в целом к более сильному изменению (увеличению либо уменьшению) числа и тяжести последствий ДТП; |
207 motor vehicle accidents; |
207 ДТП с участием автотранспортных средств; |
Lot of this going around in fatal car accidents. |
Такое обычно случается при ДТП. |
There has been an increase compared with last year in the number of accidents caused by cyclists and motor cyclists. |
Увеличилось по сравнению с прошлым годом количество ДТП по вине велосипедистов и мотоциклистов. |
In-depth studies of motorcycle and moped crashes have reconfirmed that the most important cause of accidents is driver or rider error. |
Углубленные исследования по вопросу о ДТП с участием мотоциклов и мопедов подтверждают выводы о том, что наиболее важной причиной ДТП является ошибка водителя мотоцикла, мопеда или другого транспортного средства. |
Here is a map I made with the most dangerous intersections in New York City based on cyclist accidents. |
Я сделал карту самых опасных перекрёстков в Нью-Йорке по количеству ДТП с велосипедистами. |
Nineteen accidents were attributed to the poor state of repair of vehicles. |
По причине технической неисправности транспортных средств зарегистрировано 19 ДТП. Неудовлетворительные дорожные условия стали сопутствующей причиной 85 дорожно-транспортных происшествий. |
4 towns (4 tunnels), 13 accidents: 6 simple, 5 injury, 1 fatal, 1 fire-related. |
4 города (4 туннеля), 13 ДТП: 6 легких, в 5 случаях пострадали люди, в 1 случае имел место смертельный исход, 1 случай был связан с пожаром. |
Check to see if there were any car accidents on that day using the nearby security cameras. |
Проверь: не зафиксировано ли здесь ДТП в тот день. |
Continuing efforts were made to develop the system for detecting road accidents and assisting accident victims on federal roads through the use of medium waveband radio communications. |
Продолжалось развитие системы обнаружения ДТП и вызова помощи пострадавшим на федеральных автомобильных дорогах с использованием радиосвязи в СВ-диапазоне. |
Nineteen accidents were attributed to the poor state of repair of vehicles (+11.8%). |
По причине технической неисправности транспортных средств зарегистрировано 19 ДТП (+11,8%). |
Otherwise there is a risk that the assumptions about the nature of accidents guide the investigation resulting in that it finds what it looks for. |
В противном случае уже существующие предположения о характере ДТП могут повлиять на ход исследования и в итоге привести к заранее детерминированному результату. |
In 2002,185,000 traffic accidents took place on the nation's roads with more than 33,000 killed and some 216,000 wounded. |
В 2002 г. на дорогах страны произошло 185 тысяч ДТП, в которых погибло более 33 и ранено около 216 тысяч человек. |
Two accidents in the Tuhobic tunnel caused by human factors. |
Два ДТП в туннеле Тухобич, обусловленные человеческим фактором. |
COB is the key organization that administers the Green card system by handling and settling claims arising from accidents caused by visiting motorists. |
ССБ является ведущей организацией, которая обеспечивает функционирование системы "зеленой карты" путем обработки и урегулирования исков в результате ДТП, совершенных водителями из других стран и регионов. |
Alcohol module: information on alcohol, dependence, physiological and criminal consequences, through the analysis of cases of accidents. |
Цикл по проблеме вождения в состоянии алкогольного опьянения: его цель заключается в изучении учащимися данных, касающихся алкоголя, зависимости, последствий для здоровья и юридических последствий, путем анализа ДТП. |
Although the number of accidents is often lower in tunnels than on the open road, because vehicles are in close quarters accidents in road tunnels, especially those involving fires, can have tragic consequences. |
Хотя в автодорожных туннелях зачастую происходит меньше ДТП, чем на открытых дорогах, ДТП в туннеле, в частности пожары, в силу ограниченности имеющегося там пространства могут привести к трагическим последствиям. |
Nearly 11% of all traffic accidents in the United States are hit-and-runs. |
Около 11% от всех дорожных происшествий в США составляют случаи покидания места ДТП. |