| When a claim is made against a person holding a Green Card, the Bureau of the country in which the accident occurred, acting under the authority referred to in paragraph 5 above, shall accept service of proceedings against that person. | Когда иск предъявлен лицу, имевшему зеленую карту, выступать в суде по его делу будет бюро той страны, в которой произошло дорожно-транспортное происшествие, действуя в соответствии с полномочиями, упомянутыми в пункте 5 выше. |
| Accident between road vehicle and pedestrian | Дорожно-транспортное происшествие с участием дорожного транспортного средства и пешехода |
| Accident resulting in serious injury | дорожно-транспортное происшествие, повлекшее за собой серьезные ранения, |
| A witness who travelled in another vehicle for roughly a kilometre behind the one which caused the accident stated that the vehicle which caused the accident was travelling some of the time along the central white line, and at a certain moment veered completely into the left-hand lane. | Свидетель, ехавший сзади в километре от автомобиля, по вине которого произошло дорожно-транспортное происшествие, заявил, что ехавший впереди его автомобиль иногда выезжал на разделительную полосу, а в момент столкновения ехал по левой полосе. |
| Amend item 7 as follows: Accident (specify severity: Accident not resulting in injury Accident resulting in minor injury | Рубрику 7 читать следующим образом: дорожно-транспортное происшествие (уточнить с указанием степени серьезности: |
| B.VII-14. Multi-vehicle road accident | Дорожно-транспортное происшествие с участием нескольких дорожных транспортных средств |