To be absolutely truthful, you suck at football. |
Если уж совсем по правде, то ты отстойно играешь в футбол. |
David Denby from New York magazine commented that there's nothing absolutely wrong with the soundtrack. |
Дэвид Денби из журнала New York заметил, что «не сказать, чтобы с этим саундреком что-то было совсем не так. |
Having said that, I do not want to create the impression here that we absolutely cannot have a resumed session. |
Однако я не хочу, чтобы вы решили, что мы совсем лишены возможности возобновить работу сессии. Повторяю: мы сможем провести сессию в случае отмены какого-либо мероприятия, что весьма вероятно. |
To fulfill our mission we decided to provide this software absolutely FREE. |
Чтобы действовать согласно нашим идеям мы решили поставлять совсем бесплатно программное обеспечение. |
My poor Miss... has gone absolutely mad. |
Моя бедная Госпожа совсем сошла с ума. |
Not at all. I am your only girlfriend; it's absolutely normal. |
Не совсем, я лишь твоя подружка и это абсолютно нормально. |
Well, in that case you know you've got to stand absolutely still. |
В таком случае ты и так знаешь, что тебе совсем нельзя двигаться. |
This was a separate, absolutely specific madness - both before, and after it was already quite different. |
Это было отдельное, совершенно особое безумие - и до, и после оно было уже совсем иным... |
But this has a different vocabulary and it's absolutely different. |
Но у этого языка совсем другой набор слов и он абсолютно другой. |
Anyway, changing the subject slightly, I'm not being funny, but there's a man downstairs that absolutely stinks. |
В общем, дабы сменить тему, и я между прочим совсем не шучу, внизу торчит какой-то вонючий мужик. |
For that sort of money, this thing has to be absolutely brilliant but I'm not entirely convinced it is. |
За такие деньги, машина должна быть безупречной но я не совсем уверен, что она таковой является. |
Or rather you'll get something absolutely incongruous, something you don't even think about. |
Или скорей всего будет вам что-нибудь совсем несообразное, о чем вы вроде бы и не думаете. |
I find it good for absolutely nil! |
В войне совсем нет ничего хорошего. |
Can you just at least come in for a bit until I absolutely have to go? |
Можешь ты хотя бы зайти, пока мне совсем не нужно будет уходить? |
He also said that the use of violence and terrorism in all their forms was absolutely unacceptable and would only worsen the situation, and that the parties should urgently agree on a ceasefire and begin negotiations on a final agreement that until not long ago seemed within reach. |
Он также заявил, что применение насилия и практики терроризма во всех их формах является абсолютно недопустимым и приведет лишь к усугублению ситуации и что сторонам следует в срочном порядке договориться о прекращении огня и приступить к переговорам об окончательном соглашении, которое совсем недавно казалось вполне реальным. |
In this context, the Republic of Belarus notes the particular importance of the inclusion in the annual report of the reports of the sanctions committees, whose operations had until now been absolutely closed to the majority of States. |
Именно в этом контексте Республика Беларусь особо отмечает важность включения в документ докладов комитетов по санкциям, еще совсем недавно являвшихся абсолютно закрытыми структурами Совета для большинства государств. |
Absolutely, 11 is not at all a baby... anymore. |
Конечно, 11 не совсем малышка... в любом случае. |
See how they hushed? Absolutely hushed when I leaned forward? |
Видишь, как они затихли, совсем затихли, когда я наклонился к тебе? |
Was it absolutely clean? |
Тряпка была совсем чистая? |
It's absolutely okay. |
Я совсем не против. |
You look absolutely the same. |
Ты совсем не изменился. |
Tell me, have you gone absolutely mad? |
Ты совсем сошла с ума? |
He will be absolutely exhausted. |
Он так совсем выбьется из сил. |
He's absolutely stir crazy. |
Он совсем стал буйно помешанным. |
Your niece is absolutely shameless! |
Ваша племянница совсем бесстыжая! |