The Group was able to verify that along the main roads and avenues of Abidjan, the number of checkpoints has consistently decreased. |
Группа смогла подтвердить, что количество контрольно-пропускных пунктов на основных дорогах и улицах Абиджана постоянно уменьшается. |
A good beginning had already been made in the establishment of joint patrols with FANCI in parts of Abidjan and its suburbs. |
Уже положено хорошее начало: в кварталах Абиджана и его пригородах налажено совместное с НВСКИ патрулирование. |
In response, the "Young Patriots" decided to organise their demonstrations outside Abidjan. |
В ответ на это «Молодые патриоты» решили организовывать свои манифестации за пределами Абиджана. |
They are still in the MACA prison in Abidjan. |
Они по-прежнему находятся в главном следственном изоляторе Абиджана. |
On 25 March, demonstrations took place in several parts of Abidjan, resulting in violent clashes between the Ivorian security forces and demonstrators. |
25 марта в нескольких районах Абиджана состоялись демонстрации, вылившиеся в ожесточенные столкновения между ивуарийскими силами безопасности и демонстрантами. |
Although the demonstrations largely subsided in the afternoon, violence and arrests continued in the suburbs of Abidjan on 26 March. |
Хотя во второй половине дня демонстрации в основном поутихли, акты насилия и аресты продолжали совершаться в окрестностях Абиджана и 26 марта. |
Artists and musicians from Odienne and Abidjan attended the events and entertained the children. |
Артисты и музыканты из Одиенне и Абиджана принимали участие в мероприятиях и развлекали детей. |
15 March 2002, Gus Kouwenhoven arrived at Monrovia from Abidjan. |
15 марта 2002 года, Гас Кувенхофен прибыл в Монровию из Абиджана. |
The Group conducted investigations at the airport and seaport of Abidjan and observed the violations of the embargo sanctions set out below. |
Группа провела расследования в аэропорту и морском порту Абиджана и отметила нарушения санкций, связанных с эмбарго, о которых говорится ниже. |
Hello Prior to Abidjan, please. |
Здравствуйте! До Абиджана, пожалуйста. |
In Abidjan airport Jeff took a taxi. |
В аэропорту Абиджана Джеф взял такси. |
He said those trips from Abidjan to Monrovia were for transportation of ammunition. |
Он заявил, что эти рейсы из Абиджана в Монровию использовались для перевозок боеприпасов. |
Abidjan airport is the main loophole in better implementation of the Travel Ban. |
Аэропорт Абиджана является основной брешью, не позволяющей более эффективно осуществлять запрет на поездки. |
A loophole at Abidjan airport needs urgent attention. |
Безотлагательного внимания требует ликвидация бреши в аэропорту Абиджана. |
Due to the civil unrest in Côte d'Ivoire, the Regional Office gradually relocated its operations from Abidjan to Dakar, Senegal during 2003. |
В связи с гражданскими беспорядками в Кот-д'Ивуаре в 2003 году региональное отделение постепенно перевело свои операции из Абиджана в Дакар, Сенегал. |
Since that time, their presence at the Abidjan Airbase has never been detected. |
С тех пор они на Военно-воздушной базе Абиджана не появлялись. |
In addition to Abidjan, the Representative visited Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou and Bouaké. |
Помимо Абиджана, Представитель посетил Ямусукро, Гигло, Далоа, Сан-Педро, Табу и Буаке. |
Pushed back from Abidjan, these aggressors conquered Bouaké in the heart of the country and a number of towns in the north. |
Вытесненные из Абиджана эти агрессоры захватили город Буаке в центре страны и несколько городов на севере. |
The Operation's access to the airport in Abidjan, where some of its aircraft are located, has become increasingly restricted. |
ОООНКИ все чаще отказывали в доступе в аэропорт Абиджана, где базируются несколько летательных аппаратов миссии. |
The Integrated Embargo Cell of UNOCI continues to monitor the seaport and airport of Abidjan. |
Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго продолжает осуществлять контроль за морским портом и аэропортом Абиджана. |
They are deployed primarily in the Abidjan area. |
Главным образом они были дислоцированы в районе Абиджана. |
On 3 November, the Special Representative briefed the Council through videoconference from Abidjan on the electoral process. |
Специальный представитель сделал З ноября из Абиджана по видеоконференцсвязи сообщение для Совета, посвященное избирательному процессу. |
The Group made several visits to Abidjan airport, which hosts the international commercial airport, in addition to the Air Force military airbase. |
Группа несколько раз побывала в аэропорту Абиджана, который совмещает международный коммерческий аэропорт и военную авиабазу военно-воздушных сил. |
Customs controls at Abidjan International Airport necessitate greater powers being given to customs agents. |
Таможенный контроль в международном аэропорту Абиджана обуславливает необходимость в предоставлении работникам таможни более широких полномочий. |
The Group believes that the customs procedures at Abidjan International Airport should be restructured. |
Группа считает, что таможенные процедуры в международном аэропорту Абиджана должны быть пересмотрены. |