A 16-year-old school student died after being hit on the head by a tear gas canister in Yopougon commune, Abidjan. |
16-летний школьник скончался от удара по голове баллоном из-под слезоточивого газа в коммуне Йопугон города Абиджана. |
A 24-year-old man was reportedly shot three times in the head in Port-Bouet commune, near Abidjan. |
Сообщалось, что 24-летний мужчина получил три выстрела в голову в коммуне Порт-Буэ недалеко от Абиджана. |
My first introduction was at the Abidjan airport on a sweaty, Ivory Coast morning. |
Я впервые познакомилась с континентом в аэропорту Абиджана одним душным кот-д'ивуарским утром. |
The Panel has confirmed and obtained documentation that Kouwenhoven visited Abidjan on official government business in June. |
Члены Группы нашли подтверждения посещению Кувенхофеном Абиджана по официальным правительственным делам в июне и получили соответствующую документацию, касающуюся этого. |
Another very prominent senior UNITA official is Jorge Marques Kakumba, who is well situated in social circles in Abidjan. |
Другим весьма видным старшим должностным лицом УНИТА является Жорж Маркиш Какумба, имеющий довольно широкие связи в общественных кругах Абиджана. |
The representative of Côte d'Ivoire reported on experiments to transfer water from Abidjan to Bonoit through channels and hydraulic pumps. |
Представитель Кот-д'Ивуар сообщил об экспериментальных работах по перебросу воды из Абиджана в Бонуа через каналы с использованием гидравлических насосов. |
Following Licorne's force reduction, its strength stands at 900 personnel, deployed primarily in the Abidjan area. |
После сокращения сил операции «Единорог» их численность составила 900 военнослужащих, которые размещаются в основном в районе Абиджана. |
The strength of the French Licorne force remains at 900 troops, deployed primarily in the Abidjan area. |
Численность французских сил, участвующих в операции «Единорог», по-прежнему составляет 900 человек, которые базируются главным образом в районе Абиджана. |
The Centre for Monitoring Minors at the Abidjan Detention and Correction Centre (MACA) was rehabilitated and supplied with equipment. |
Восстановлен и оборудован Центр присмотра за несовершеннолетними при следственно-исправительном изоляторе Абиджана (СИИА). |
In March, Gombané Bouraima, suspected of theft, died in a police station in Abidjan as a result of torture. |
В марте подозреваемый в краже Гомбане Бурайма скончался вследствие пыток в одном из полицейских участков Абиджана. |
A three-week trial run of mixed patrols involving CIVPOL and the Ivorian Defence and Security Forces started operations on 22 December 2004 in various quarters of Abidjan. |
В различных кварталах Абиджана начался 22 декабря 2004 года трехнедельный эксперимент с организацией совместных патрулей. |
Opening ad hoc Government offices at the Central Abidjan Court to receive complaints from victims of acts carried out during the post-election crisis |
открытие правительством специальных отделений при Центральном суде Абиджана с целью получения жалоб от жертв послевыборного кризиса; |
All of these units fought valiantly, they fought off the enemy and drove him out of Abidjan. Honour and glory to our armed forces. |
Все находившиеся там люди храбро сражались и отбили нападение противника, изгнав его из Абиджана. Честь и слава нашим вооруженным силам. |
On 9 November 2013, the newspaper Notre Voie of Abidjan announced the delivery from the vessel HHL Congo of containers of arms and ammunition at the seaport of Abidjan on that date. |
9 ноября 2013 года абиджанская газета «Нотр вуа» объявила о доставке судном для перевозки тяжеловесных грузов «Конго» контейнеров с оружием и боеприпасами в морской порт Абиджана в тот же день. |
My first introduction was at the Abidjan airport on a sweaty, Ivory Coast morning. |
Я впервые познакомилась с континентом в аэропорту Абиджана одним душным кот-д'ивуарским утром. |
The Office ivoirien des chargeurs (OIC) monitors transit commerce from the ports of Abidjan and San Pedro to neighbouring States, including Ghana. |
Ивуарийское управление грузоотправителей (ИУГ) осуществляет контроль за транзитными грузоперевозками из портов Абиджана и Сан-Педро в соседние государства, включая Гану. |
A similar case occurred on 18 April 2007, when the offloading of several crates from an Antonov An-12-type aircraft at the Abidjan international airport was reported. |
Аналогичный случай имел место 18 апреля 2007 года, когда поступила информация о выгрузке нескольких ящиков с самолета Ан12 в международном аэропорту Абиджана. |
However, at midday an attempt by FANCI elements to forcefully prevent the movement of a Licorne column en route to Abidjan resulted in two FANCI soldiers being killed. |
Однако в середине дня попытка элементов НВСКИ силой воспрепятствовать передвижению колонны войск, участвующих в операции «Единорог», в направлении Абиджана привела к тому, что двое солдат НВСКИ были убиты. |
The Panel inspected the airports of Abidjan, Yamoussoukro, Bouaké and Korhogo, but excluded port visits until the Panel's customs expert became operational. |
Группа проинспектировала аэропорты Абиджана, Ямусукро, Буаке и Корого, но не посещала порты до тех пор, пока к своей работе не приступил эксперт Группы по таможенным вопросам. |
At the same time, embargo-monitoring capacity at Abidjan and Yamoussoukro airports was seriously weakened by the dismantling of Licorne-held observation posts on 1 August and 13 September 2007 respectively. |
Одновременно с этим значительно ослабло наблюдение за эмбарго в аэропортах Абиджана и Ямусукро - после того как 1 августа и 13 сентября 2007 года, соответственно, в них были демонтированы наблюдательные посты французского контингента «Единорог». |
While embargo patrolling was accepted at the Abidjan airport and seaport, access was denied to documents of suspicious cargos and military-related imports. |
Патрулирование в целях наблюдения за соблюдением эмбарго в аэропорту и морском порту Абиджана было разрешено, однако доступ к документам на подозрительные грузы и ввозимые предметы военного назначения был перекрыт. |
Meanwhile, in the Government-controlled south, a mutiny at Abidjan's central prison on 13 December reportedly resulted in two deaths and six severely injured inmates. |
При этом было получено сообщение о том, что 13 декабря в контролируемых правительством южных районах в результате мятежа, вспыхнувшего в центральной тюрьме Абиджана, погибло два человека, а шесть заключенных получили тяжелые ранения. |
In the remaining cases, the Group concludes that, on at least seven occasions, Sophia Airlines transported high-value or militarily sensitive cargo from Abidjan to Daloa. |
В отношении остальных случаев Группа пришла к выводу о том, что по крайней мере в семи из них компания «София Эрлайнз» осуществляла перевозку очень ценных или важных военных грузов из Абиджана в Далоа. |
The Group notes that with his assignment as the head of security in the southern sector of Abidjan, Wattao started taking advantage of the existing structure by imposing amounts that had to be paid regularly by each association. |
Группа отмечает, что в качестве начальника службы безопасности в южном секторе Абиджана Ваттао стал использовать эту структуру в своих интересах, требуя, чтобы каждая ассоциация регулярно выплачивала ему определенную сумму. |
According to JS4, the massive pollution caused by the spreading of more than 500 tons of oil-derived toxic products offloaded by the ship Probo Koala in the city of Abidjan in 2006 still had repercussions. |
Согласно информации в СП4, проблема массового загрязнения в результате сброса более 500 т токсичных ядохимикатов с танкера "Пробо-Коала" близ Абиджана в 2006 году до сих пор сохраняет свою актуальность. |