Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Заброшенный

Примеры в контексте "Abandoned - Заброшенный"

Примеры: Abandoned - Заброшенный
Maybe we can find an abandoned ship with a fresh water supply. Может, сможем найти заброшенный корабль с запасом пресной воды.
There's an abandoned warehouse I almost bought in Manayunk. Есть заброшенный склад, который я купил в Менейанке.
And I need to use the abandoned house as a meeting place. И мне нужен заброшенный дом, как место для собраний.
219 Prospect Way, an abandoned warehouse in the Bronx. Проспект Вей, 219, это заброшенный склад в Бронксе.
Chase's helicopter flew to an abandoned airfield in Dawn Valley, Utah. Вертолёт Чейза прилетел на заброшенный аэродром в Даун Валлей, штат Юта.
And deep within this forest... there was an abandoned temple. А глубоко в лесу стоял заброшенный храм.
The delegation was brought to an abandoned house for about half an hour. Захваченных поместили в заброшенный дом, где они провели примерно полчаса.
There, they pulled my jacket over my head and took me to an abandoned house. Там они натянули мне на голову куртку и отвели меня в заброшенный дом.
Just 80 yards from Major Holtz's office was an abandoned hospital. В 70 метрах от конторы Майора Хольтца был заброшенный госпиталь.
20 miles south, there's an abandoned town called Turner. В 20 милях к югу, есть заброшенный городок под названием Тернер.
Take her to the abandoned cannery. Привезите её на заброшенный консервный завод.
There is a, a temple near mountain's foot, long abandoned. У подножия горы есть храм, давно заброшенный.
Olden's client's biggest property was an abandoned warehouse on Wolcott Street. Самой большой собственностью клиента Олдена был заброшенный склад на Уолкотт-стрит.
You know that abandoned house at the back of the old golf course? Вы знаете тот заброшенный дом позади старого поля для гольфа?
Jerry, what do you got on the abandoned factory? Джерри, что нарыл про заброшенный завод?
Chuck told me about this abandoned basement. Чак рассказал мне про этот заброшенный подвал
And did you see the abandoned well that we dug in the bathroom? А ты видела заброшенный колодец, что мы выкопали в ванной?
Every night he walks precisely the same route from Montmartre to the abandoned courtyard where he has chosen to live. Каждый вечер он возвращается с Монмартра одной и той же дорогой в заброшенный внутренний дворик, избранный им для проживания.
So you got an abandoned, haunted lake hou... Так у тебя заброшенный дом у озера
Vann confessed to multiple homicides and took police to abandoned properties in Gary, where the bodies of six previously unknown female victims were recovered. Ванн признался в нескольких убийствах и отвез полицию в заброшенный объект в Гэри, где были найдены тела шести ранее неизвестных мертвых женщин.
A journalist from the Czech newspaper Parlamentní listy who visited the area in April 2015 found a house that had been abandoned for about thirty years, according to people living in the vicinity. Журналист Чешской газеты Парламентская Переписка (Parlamentní Listy), который посещал эту территорию в апреле 2015 обнаружил заброшенный (по словам людей, живущих поблизости) на протяжении последних тридцати лет дом и дорогу к нему в крайне скверном состоянии.
To get Joe out of the way, Rinaldo leads him to an abandoned warehouse - ostensibly for the purpose of dropping off supplies. Чтобы избавиться от Джо, Ринальдо приводит его в заброшенный склад, якобы в целях снижения поставок.
He shoots her in the stomach, paralyzing her from the waist down, and takes Gordon to an abandoned amusement park. Он стреляет ей в живот, парализуя её ниже пояса, и отвозит Гордона в заброшенный парк аттракционов.
A Dominican monastery was founded in the Bay of Mostir (1465), together with a hospice for sailors, and abandoned in the 18th century. В 1465 г. в заливе Мостир был основан доминиканский монастырь, вместе с хосписом для моряков, заброшенный в XVIII веке.
There is a nationwide manhunt for Walt, and his abandoned house is now in ruins and something of a tourist attraction. Он также говорит об общенациональной охоте на Уолта, и что их заброшенный дом теперь стал что-то вроде туристической достопримечательности.