Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Бросила

Примеры в контексте "Abandoned - Бросила"

Примеры: Abandoned - Бросила
It is revealed that until eighteen months earlier, Ellen was living with her mother, who abandoned her to move to Phoenix, Arizona, and also that the artwork she posted on Tumblr was cited as an influence by a girl who later killed herself. Выяснилось, что до восемнадцати месяцев назад Эллен жила со своей матерью, которая бросила ее, чтобы переехать в Финикс, штат Аризона, а также, что работа, которую она разместила на Tumblr, была названа влиянием девушки, которая позже покончила с собой.
At a State Dinner, he and Ivan meet Ludmilla, his mother, and Ivan's ex-wife, for the first time in several years after she abandoned both of them after the loss to Rocky. На торжественном обеде они с Иваном встречаются с Людмилой, его матерью и бывшей женой Ивана, впервые за много лет после того, как она бросила их обоих после поражения от Рокки.
You won't have any regret or be obsessed with what you've abandoned? Ты не будешь жалеть или зацикливаться на том, что бросила?
She's convinced that she has abandoned her daughter and if there's the smallest obstacle, and forgive me for calling it that, and she won't come. Она считает, что бросила свою дочь, И при малейшем препятствии, прости за прямоту, при малейшем препятствии она больше не придёт.
You performed a miracle, and now she abandoned you, didn't she? Ты сотворил чудо, а теперь она бросила тебя?
Keith Musio, her caseworker who took a plea deal to save his own skin, and Manuela Ozuna who abandoned her daughter without food or water and went on a drug binge. Кита Музио, ее соцработника, который пошел на сделку, чтобы спасти свою собственную шкуру, и Мануэлу Озуна, которая бросила свою дочь без еды и воды, и отправилась в наркотический марафон.
Is that what you were planning on telling her When she got older and asked for me, That I abandoned her? Это то, что ты собирался рассказать ей когда бы она стала старше и спросила за меня, что я бросила ее?
My own sister abandoned me, just as your siblings have done, and, like you, Моя родная сестра бросила меня, также, как ваши родные братья сделали, и, как ты,
Abandoned her children and family, clinging to my life. Ребенка своего бросила, живешь благодаря мне.
Lucifer thinks I abandoned him. Люцифер думает, что я бросила его.
About when she abandoned you. О том, как она бросила вас.
I abandoned my baby. Я бросила своего ребенка.
I haven't abandoned you. Я не бросила тебя.
I abandoned him as a child. Я бросила его еще ребенком.
I abandoned her, John. Я ее бросила, Джон.
You abandoned your child. Ты бросила своего сына.
Maybe she just abandoned him. Может она просто бросила его.
Your army abandoned them. Ваша армия их бросила.
"Abandoned cluster munitions" means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. «Оставленные кассетные боеприпасы» означают кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, которые не были применены и которые были забыты или брошены и более не находятся под контролем стороны, которая забыла или бросила их.
It was abandoned downtown. Она бросила ее в центре города.
You abandoned them, too. Ты их тоже бросила.
I've abandoned everything for you. Я бросила все ради тебя.
A son whom she abandoned. Сын, которого она бросила.
that Louise had abandoned her. от того, что Луиза бросила ее.
You kind of abandoned me out there. Ты меня бросила там.