| She abandoned me when my dad went to jail. | Она бросила меня, когда отца забрали в тюрьму. |
| It became clear at Margaret had abandoned her. | Тогда стало ясно, что Маргарет бросила ее. |
| No. When you abandoned us on that mining planet. | Когда ты нас бросила на шахтёрской планете. |
| Carrie has second thoughts and tracks down Ellen, wanting answers for why she abandoned the family. | Кэрри передумывает и выслеживает Эллен, желая узнать, почему она бросила семью. |
| After graduation she enrolled briefly at the Prague Conservatory and at the Faculty of Medicine but abandoned her studies after two semesters. | После её окончания она недолгое время обучалась в Пражской консерватории и на медицинском факультете, но бросила учёбу после двух семестров. |
| Just stand there and watch 'em burn with your fattened wife who you later abandoned. | Просто стоял и смотрел как оно всё горит, со своей толстой женой, которая тебя потом бросила. |
| Sergei's aggression was created by his biological mother, who abandoned him, or it was genetics. | Агрессия Сергея была создана его биологической матерью, которая его бросила, или это было генетическое. |
| But the CCP long ago abandoned the workers. | Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы. |
| I abandoned you just when you needed me most. | Я бросила тебя именно тогда, когда ты больше всего во мне нуждался. |
| Agent Keen stole a car, abandoned it 10 blocks from the scene. | Она угнала машину, бросила ее в 10 кварталах оттуда. |
| You abandoned me when I was a kid. | Ты бросила меня, когда я была ребёнком. |
| Kiera, you abandoned your child. | Кира, ты бросила своего ребенка. |
| You said that I abandoned you. | Ты сказала что я бросила тебя. |
| Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. | Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила. |
| This is the same woman that abandoned you. | Это все та же женщина, что бросила тебя. |
| Cole, she abandoned her daughter on our doorstep. | Коул, она бросила дочь у нас на пороге. |
| You abandoned me in that horrible place. | Ты бросила меня в этом ужасном месте. |
| I abandoned him when he was helpless. | Я бросила его, когда он был беспомощным. |
| And on top of that, I had been abandoned by my future wife. | И в довершение всего, меня бросила будущая жена. |
| When you abandoned me at Mount Weather. | Когда ты бросила меня на Маунт Уэзер. |
| Your wife abandoned you and your daughter to go and live a debauched life. | Ваша жена бросила вас с дочерью ради развратной жизни. |
| She abandoned her only son for the sake of her precious council. | Она бросила единственного сына, ради своего драгоценного совета. |
| And ask why she abandoned her baby. | почему она бросила своего ребенка. я прощу ее. |
| I mean, you get angry enough, feel abandoned by your country... | Ты начинаешь злиться, чувствуешь, что твоя страна тебя бросила... |
| (sighs) According to my mother, who just abandoned him here as soon as things got rough. | По словам моей матери, которая бросила его здесь, как только появились трудности. |