Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Бросила

Примеры в контексте "Abandoned - Бросила"

Примеры: Abandoned - Бросила
She abandoned me when my dad went to jail. Она бросила меня, когда отца забрали в тюрьму.
It became clear at Margaret had abandoned her. Тогда стало ясно, что Маргарет бросила ее.
No. When you abandoned us on that mining planet. Когда ты нас бросила на шахтёрской планете.
Carrie has second thoughts and tracks down Ellen, wanting answers for why she abandoned the family. Кэрри передумывает и выслеживает Эллен, желая узнать, почему она бросила семью.
After graduation she enrolled briefly at the Prague Conservatory and at the Faculty of Medicine but abandoned her studies after two semesters. После её окончания она недолгое время обучалась в Пражской консерватории и на медицинском факультете, но бросила учёбу после двух семестров.
Just stand there and watch 'em burn with your fattened wife who you later abandoned. Просто стоял и смотрел как оно всё горит, со своей толстой женой, которая тебя потом бросила.
Sergei's aggression was created by his biological mother, who abandoned him, or it was genetics. Агрессия Сергея была создана его биологической матерью, которая его бросила, или это было генетическое.
But the CCP long ago abandoned the workers. Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
I abandoned you just when you needed me most. Я бросила тебя именно тогда, когда ты больше всего во мне нуждался.
Agent Keen stole a car, abandoned it 10 blocks from the scene. Она угнала машину, бросила ее в 10 кварталах оттуда.
You abandoned me when I was a kid. Ты бросила меня, когда я была ребёнком.
Kiera, you abandoned your child. Кира, ты бросила своего ребенка.
You said that I abandoned you. Ты сказала что я бросила тебя.
Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила.
This is the same woman that abandoned you. Это все та же женщина, что бросила тебя.
Cole, she abandoned her daughter on our doorstep. Коул, она бросила дочь у нас на пороге.
You abandoned me in that horrible place. Ты бросила меня в этом ужасном месте.
I abandoned him when he was helpless. Я бросила его, когда он был беспомощным.
And on top of that, I had been abandoned by my future wife. И в довершение всего, меня бросила будущая жена.
When you abandoned me at Mount Weather. Когда ты бросила меня на Маунт Уэзер.
Your wife abandoned you and your daughter to go and live a debauched life. Ваша жена бросила вас с дочерью ради развратной жизни.
She abandoned her only son for the sake of her precious council. Она бросила единственного сына, ради своего драгоценного совета.
And ask why she abandoned her baby. почему она бросила своего ребенка. я прощу ее.
I mean, you get angry enough, feel abandoned by your country... Ты начинаешь злиться, чувствуешь, что твоя страна тебя бросила...
(sighs) According to my mother, who just abandoned him here as soon as things got rough. По словам моей матери, которая бросила его здесь, как только появились трудности.