| She explained that you were unconventional and that worried them. | Она объяснила, что вы не соблюдаете правила и это их беспокоит. | 
| The Democratic People's Republic of Korea, he acknowledged, had worried him precisely because of its isolation. | Он пояснил, что ситуация с Корейской Народно-Демократической Республикой беспокоит его прежде всего из-за изоляции этой страны. | 
| I've worried since he's been so stoic lately. | Меня беспокоит, что он такой упорный последнее время. | 
| I'm just worried that it's taking a toll. | Просто меня беспокоит, что это требует жертв. | 
| I'm not stalking you, in case you were worried. | Я тебя не преследую, если тебя это беспокоит. | 
| I'm just worried that things between us are... | Меня просто беспокоит, что всё это между нами... | 
| I said, I worried whether. | Я сказал, что меня это беспокоит. | 
| I was worried because of the dream I told you about. | Меня всё беспокоит тот сон, про который я тёбё рассказывал. | 
| But I'm kind of worried that Escher's research might have died along with him. | Но меня несколько беспокоит, что исследования Эшера, возможно, погибли вместе с ним. | 
| We're worried that your attitude will infect our other... artists. | Нас беспокоит то, что ваша позиция перекинется и на других наших... художников. | 
| It's the next hurdle that has me worried right now. | Это следующий барьер, который меня сейчас беспокоит. | 
| It's all starting to get me pretty worried. | Это все начинает доставать меня и очень беспокоит. | 
| Her cousin doesn't seem unduly worried. | Похоже, её брата её состояние не слишком беспокоит. | 
| But son, what you said to me last night has me worried. | Но сынок, то, что ты сказал мне вчера, меня беспокоит. | 
| The flammability is what worried me, actually. | Вообще, меня беспокоит возможность воспламенения. | 
| Thanks, but I'm not that worried. | Спасибо, но меня это не беспокоит. | 
| I'm not worried that you're crazy any more. | Меня больше не беспокоит, что ты сумасшедший. | 
| It worried me sometimes to think I'd made so much of it. | Иногда меня беспокоит, что я придаю этому такое значение. | 
| This is why I am worried. | Вот этот вопрос меня беспокоит». | 
| I got a little bit worried that I might have given Rachel the wrong impression last night. | Меня немного беспокоит, что я мог произвести на Рэйчел дурное впечатление вчера. | 
| 'cause she was worried that there might be some trauma to the brain. | Её беспокоит, что могли возникнуть какие-то нарушения после травмы. | 
| But seeing the police around here worried. | Но меня беспокоит, что здесь полиция. | 
| I'm just a little worried that you are... Boring. | Меня немного беспокоит, что ты... скучный. | 
| Leaving the kid alone, makes me worried. | Оставить парнишку одного, это меня беспокоит. | 
| We're just worried that you all are drawing a lot of attention... | Нас беспокоит, что вы создаете слишком большую шумиху... |