Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Беспокоит

Примеры в контексте "Worried - Беспокоит"

Примеры: Worried - Беспокоит
Well, are you worried I'm lonely? А вас беспокоит, что я одинок?
So far, in particular most European countries seem worried mainly about the first risk, rather than about the second one. До настоящего времени большинство европейских стран, как представляется, больше беспокоит опасность развития событий по первому сценарию.
I am particularly worried that both parties have so far indicated their preference for military conflict if the other side is not ready to sign a peace agreement on their terms. Меня особенно беспокоит то, что обе стороны пока указывают на предпочтительность для них военного конфликта в отсутствие готовности другой стороны подписать мирное соглашения на их условиях.
The truth is, I see how worried the doctors are and how terrified Lucas is, so I'm trying to be strong through all of it, but I'm scared, mom. Правда в том, что я вижу, как врачи волнуются, и как это беспокоит Лукаса, так что я пытаюсь быть сильной, но я боюсь, мам.
Rather, he had in mind least developed countries where there might be one free private newspaper; he was worried that the State could use that paragraph in the general comment to accuse that newspaper of undue dominance and have it closed down. Он имел в виду прежде всего наименее развитые страны, где может быть всего одна свободная частная газета; его беспокоит то, что государство может использовать данный пункт замечания общего порядка для обвинения этой газеты в доминировании на медийном рынке и ее закрытия.
It's the nothing that has me worried. Именно это меня и беспокоит.
That's what worried them so much. Вот это его и беспокоит.
She's really got me worried. Она действительно меня беспокоит.
I'm sort of worried you're settling. Меня беспокоит твое усройство.
You're still not worried? Вас это не беспокоит?
What's got you so worried? Что тебя так беспокоит?
I'm not worried. Но меня это не беспокоит.
That's what's got me worried. И это меня беспокоит.
Aren't you worried? Вас это не беспокоит?
It's the nothing that has me worried. Это ничего меня и беспокоит.
Mooney: That's what has me worried. Это меня и беспокоит.
It hasn't worried me for a minute. Это меня беспокоит меньше всего.
You're not worried? Тебя это не беспокоит?
He was worried by the situation of the Roma. Его беспокоит положение рома.
And you're not worried? И тебя это не беспокоит?
Just look how worried you are! Он так беспокоит тебя!
That's what has me worried. Это то меня и беспокоит.
Of course, that's the part that has me most worried. Вот это меня больше всего беспокоит.
But I am getting worried. Это меня беспокоит немного.
But I'm not worried. Меня это не очень беспокоит.