| Such transfer nevertheless causes injurious consequences to the population or group in question. | Тем не менее такое перемещение становится причиной последствий, наносящих ущерб населению или какой-либо группе лиц. |
| Except where the affected persons provide their genuine and fully informed consent, such transfer is forcible. | За исключением случаев, когда затронутые лица дают подлинное и осознанное согласие, такое перемещение является насильственным. |
| The transfer of debt to the public sector meant that the cost of borrowing had increased. | Перемещение долговых обязательств в государственный сектор означает, что стоимость кредита повысилась. |
| This pathway may take many forms, including contaminant transfer via water and air or direct contact or ingestion. | Такой путь может иметь разные формы, включая перемещение загрязнителя через воду и воздух или прямой контакт либо его пероральное поступление в организм. |
| International customary law prohibits the forcible transfer of civilian populations both in time of peace and in time of war. | Международное обычное право запрещает насильственное перемещение гражданского населения как в мирное, так и в военное время. |
| Article 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court establishes that forcible transfer of population, too, constitutes such a crime. | Статьей 7 Римского статута Международного уголовного суда предусматривается, что насильственное перемещение населения также является преступлением такого рода. |
| Mass deportation and prolonged forcible transfer are crimes against humanity. | Массовая депортация и длительное принудительное перемещение являются преступлением против человечности. |
| A de facto global ban on the transfer or export of antipersonnel mines has been in effect since 1996. | Де-факто запрет на перемещение или экспорт противопехотных мин стал действовать с 1996 года. |
| We have to access some of your systems to enable the transfer. | Нам нужно получить доступ к некоторым вашим системам, чтобы осуществить перемещение. |
| A year ago, someone from the NSA requested a file transfer from the El Paso police department. | Год назад кто-то из АНБ сделал запрос на перемещение записей из полицейского управления Эль-Пасо. |
| Seeing as I'm here for the grand transfer, I may as well give you a hand. | Глядя на ваше глобальное перемещение, я могу еще дать вам руку. |
| The Government of Cyprus does not permit the illicit transfer of children in and out of the country. | Правительство Кипра не разрешает незаконное перемещение детей в страну и из страны. |
| The first sought to review the phenomenon of forcible population transfer in a comprehensive manner. | В первом докладе дан всесторонний обзор такого явления, как принудительное перемещение населения. |
| The "clever concealment" of those measures raises the important question about the meaning of the term "forcible population transfer". | В результате "умного скрытия" таких мер возникает важный вопрос относительно значения термина "принудительное перемещение населения". |
| Consent to population transfer in this regard can be expressed by means of treaty, or acceptance of the demarcation and delimitation of boundaries. | В этом случае согласие населения на перемещение может быть выражено в виде договора или согласия на демаркацию и делимитацию границ. |
| Derogation of rights underpins the issue of the standards governing population transfer during states of emergency. | Отступление от прав составляет основу вопроса о стандартах, регулирующих перемещение населения во время чрезвычайного положения. |
| For instance, in addition to a general definition, it is possible to craft acts which constitute forcible transfer. | Так, например, помимо общего определения, представляется возможным определить деяния, образующие в своей совокупности принудительное перемещение. |
| The transfer itself seems to be working on the whole. | В общем и целом само перемещение, кажется, работает. |
| To halt immediately the transfer of the Serb population from Western Slovenia into Bosnia and Herzegovina. | Незамедлительно прекратить перемещение сербского населения из Западной Славонии в Боснию и Герцеговину. |
| The export of incinerators is also a form of polluting industry transfer. | Экспорт сжигательных установок также представляет своего рода перемещение процессов, загрязняющих окружающую среду. |
| The accused was responsible for such transfer or deportation. | З. Обвиняемый отвечал за такое перемещение или депортацию. |
| That the accused intended to effect the compulsory transfer, on a large scale, of parts of the population of the Occupying Power into such occupied territory. | Обвиняемый имел намерение произвести принудительное перемещение в крупных масштабах части населения оккупирующей державы на такую оккупированную территорию. |
| That the accused effected such transfer of nationals of the Occupying Power into such occupied territory. | З. Обвиняемый осуществил такое перемещение граждан оккупирующей державы на такую оккупированную территорию. |
| That the transfer was without, and the accused knew it was without, lawful justification or excuse. | Перемещение было произведено в отсутствие законного основания или оправдания и обвиняемый знал, что оно осуществлялось таким образом. |
| Moreover, the illegal transfer of settlers has been carried out for the purpose of changing the pre-conflict demographic situation. | Более того, осуществлялось незаконное перемещение поселенцев с целью изменения доконфликтной демографической ситуации. |