Английский - русский
Перевод слова Train

Перевод train с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поезд (примеров 4380)
No, that train has left the station. Нет, этот поезд уже ушёл.
While you wait for this train, we wish to inform you that the traffic laws are there to protect you and your family. Пока проходит этот поезд, мы хотели бы информировать вас что правила дорожного движения защищают вас и вашу семью.
He would never get on a boat, an elevator, train, a boat, a taxi... Он бы никогда не сел в лодку, лифт, поезд, лодку, такси...
After 30 kilometers, the German soldiers... stopped the train and forced everyone out. немецкие солдаты... остановили поезд... они вывели их.
I took my train back. Я хотел отдать им мой поезд
Больше примеров...
Подготовка (примеров 117)
Special training in this area is also included in the curriculum of higher educational establishments that train specialist personnel for law enforcement agencies. Специальная подготовка в этой области включена и в программы высших учебных заведений, готовящих специалистов для правоохранительных органов.
These seminars will train a selected group of civilian and military police officers with previous peace-keeping experience from various Member States to assist Member States with peace-keeping training, on request. В рамках этих семинаров будет обеспечена профессиональная подготовка отобранной группы сотрудников гражданской и военной полиции различных государств-членов, имеющих предыдущий опыт в области поддержания мира, в целях оказания государствам-членам, по их просьбе, содействия в подготовке кадров по вопросам поддержания мира.
Education and training in the form of training modules and train the trainer programmes for enforcement officials, lawyers and judges; обучение и подготовка персонала в форме проведения учебных курсов, а также программ подготовки преподавателей для сотрудников органов авторского надзора, юристов и судей;
Addressing border crossing questions Task 7.1 Border crossing problems inventory on the ECE region high-speed train backbone networks and improvement recommendations Задача 7.1 Подготовка перечня проблем, связанных с пересечением границ, применительно к высокоскоростным железнодорожным магистральным сетям в регионе ЕЭК и рекомендаций по улучшению положения
"Train the Trainers", Turin, Italy Подготовка инструкторов, Турин, Италия
Больше примеров...
Обучение (примеров 212)
To provide the essential core professional staff, by developing university curricula in accordance with the demands of the regional and global labour market, while continuing to teach and train young ICT graduates; обеспечивать подготовку важнейших категорий специалистов путем разработки программ высшего образования в соответствии с требованиями регионального и глобального рынков труда, предусматривая при этом непрерывное обучение и повышение профессиональной квалификации молодых специалистов в области ИКТ;
That is why we train police officers, we train judges, we train public prosecutors around the world. Именно поэтому мы готовим полицейских, проводим обучение судей и государственных обвинителей по всему миру.
DLS would also train 17,721 women poultry farmers during the same period. УЖХ также готово в этот же период провести обучение для 17721 женщины, занимающейся разведением домашней птицы.
Women in the sugar agro-industry now work as combine operators, tractor operators, furnace and centrifuge operators, testers (puntistas), train machinists, among many other jobs. This is evidence of the training opportunities that women have had to qualify for these jobs. Сегодня в сахарной промышленности женщины работают на сахароуборочных комбайнах и тракторах, операторами печей и центрифуг, химиками-технологами сахарного производства, машинистами поездов, а также трудятся на многих других местах, поскольку они получили возможность пройти обучение и теперь могут работать по таким специальностям.
(b) (iii) Organic law of office of the Prosecutor General passed and established according to the Constitution Training to national trainee judges, prosecutors and public defenders - train 40 trainee national judicial actors Обучение национальных стажеров, готовящихся к выполнению функций судей, прокуроров и общественных защитников, - обучение 40 национальных стажеров, готовящихся к выполнению судебных функций
Больше примеров...
Обучать (примеров 159)
In addition, the incumbent would train PNTL and Secretary of State for Security counterparts in project management principles and methods to enhance their professional competency. Помимо этого. указанный сотрудник будет обучать своих коллег в НПТЛ и Канцелярии министра принципам и методам управления проектами и тем самым повышать их профессиональную компетентность.
The Accounts Division will no longer be in a position to accept and train entry-level candidates in these technical fields, but will need fully qualified candidates with external professional experience in order to support the advanced systems now under development; Отдел расчетов уже не сможет принимать сотрудников на эти технические должности и обучать их на рабочем месте, и ему потребуются полностью квалифицированные кандидаты с уже имеющимся профессиональным опытом, с тем чтобы обеспечивать внедрение разрабатываемых в настоящее время современных систем;
Beijing University, the China People's University, many other universities and the China Social Sciences Institute have all established schools of intellectual property rights or intellectual property rights training centres to educate and train experts in this field. В Пекинском университете, Китайском народном университете, множестве других университетов и Китайском институте общественных наук созданы школы прав интеллектуальной собственности или учебные центры по правам интеллектуальной собственности, с тем чтобы обучать и готовить экспертов в данной области.
I will train you well. Я буду хорошо тебя обучать.
The guidelines will address how to use and train others to use freely available tools and key elements of the UN/CEFACT framework. Communication В руководствах будет рассматриваться вопрос о том, каким образом свободно пользоваться и как обучать других свободно пользоваться имеющимися средствами и ключевыми элементами инструментария СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Тренироваться (примеров 72)
All of these kids can come and train for free. Все эти дети могут придти и тренироваться бесплатно.
Not at the rink. I can't train with you guys. Я не смогу больше с вами тренироваться.
To be ready for anything, you must train for everything. Чтобы быть готовыми ко всему, вы должны тренироваться к различным ситуациям.
How can we train without you? И теперь... как мы будем тренироваться без тебя?
I will train as he trains, every thrust and counter committed to memory. Я буду тренироваться также, как и он. запомню все движения.
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 44)
The train is at its best for medium distance travel of about 100-400 km. Железнодорожный транспорт является наиболее оптимальным средством передвижения на расстояния 100-400 км.
Participants can also use the KTX high-speed train from Incheon Airport via Seoul railway station to Changwon railway station. Для поездки из аэропорта "Инчхон" через Сеульский железнодорожный вокзал до Чханвонского железнодорожного вокзала Чханвон участники также могут воспользоваться высокоскоростным поездом КТХ.
Number of ITUs delivered within 30 minutes following arrival of client and as % of total number per train; Число ИТЕ, поданных в течение 30 мин. после прибытия клиента, и процентная доля в общем количестве на железнодорожный состав;
To the left is the island platform with a freight train. Рядом с платформой проходит Гольянский тракт, на котором имеется железнодорожный переезд.
In the meantime, carrier-based planes from the USS Valley Forge, which was operating in the Yellow Sea, destroyed six locomotives, exploded 18 cars of a 33-car train, and damaged a combination highway and rail bridge at Haeju on July 22. В это же время палубные самолёты с американского авианосца «Велли-Фордж», находившегося в Жёлтом море уничтожили шесть локомотивов, 18 вагонов из 33-х вагонного поезда и 22 июля повредили шоссе и железнодорожный мост близ Хеджу.
Больше примеров...
Готовить (примеров 74)
Originally the programme expected to create 10 projects, develop 10 different sources of funds and train 100 micro-entrepreneurs annually. Первоначально в рамках этой программы предполагалось ежегодно осуществлять 10 проектов, создавать 10 различных источников средств и готовить 100 предпринимателей, занимающихся малым бизнесом.
In future, missions should, to the extent possible, train trainers for some of the services of the Mission. В будущем миссии, насколько это возможно, должны готовить инструкторов для некоторых служб миссии.
(e) Strengthen policies and programmes of inclusion in regular education, train teachers and make schools accessible; е) повысить эффективность стратегий и программ по охвату таких детей обычной системой образования, готовить преподавателей и обеспечить доступность школ;
Participation in a facilitation and education training course for labour inspectors and child labour and occupational health and safety inspectors with a view to enabling them to educate and train others and heighten their awareness. участие в учебном курсе для подготовки инструкторов и инспекторов труда, а также инспекторов по детскому труду и безопасности и гигиене труда, чтобы дать им возможность обучать и готовить другие кадры и повышать уровень их осведомленности.
You know, in Japan, chefs train for 7 years before they're allowed to serve a poisonous blowfish call Fugu. ѕовара фугу! ы знаете, в японии повара учатс€ 7 лет, прежде чем получают право готовить €довитого иглобрюха, так называемую "фугу".
Больше примеров...
Обучить (примеров 97)
That's how you train disabled people to function in a work environment. Только так можно обучить ограниченных людей навыкам работы.
In that context, her country would train 1,000 people over five years, with a focus on the institutions required for peacemaking and peacebuilding. В этой связи ее страна планирует в течение пяти лет обучить 1000 палестинцев, делая при этом упор на институты, необходимые для миротворчества и миростроительства.
The Government also proposes to recruit and train 400 secondary school graduates in order to strengthen the DIS force and facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the areas of operation. Для усиления СОП правительство намерено набрать и обучить 400 человек из числа выпускников средних школ, с тем чтобы способствовать доставке гуманитарной помощи и обеспечению свободного передвижения гуманитарного персонала, что будет содействовать укреплению положения в плане безопасности в зонах действий.
I could train you. Я могу обучить тебя.
In this case, it's someone who's very angry because someone looked at his girlfriend or owes him money, and you can find workers and train them into these specialized categories. В нашем случае, это был бы некто очень злой, потому что кто-то посмотрел на его девушку или должен ему деньги; вы можете найти работников и обучить их для такой работы.
Больше примеров...
Подготовить (примеров 76)
The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor. Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий.
We can't train her in 24 hours. Мы не сможем подготовить ее за сутки.
As the host authorities have introduced new school subjects, UNRWA education science faculties in Jordan and the West Bank and the teacher training section in Lebanon need to review the existing specializations offered and train teachers in the new subject syllabuses. Поскольку принимающие власти ввели новые школьные предметы, педагогические факультеты БАПОР в Иордании и на Западном берегу и Секция по подготовке преподавателей в Ливане должны пересмотреть предлагаемые сейчас специализированные курсы и подготовить учителей для преподавания новых предметов.
Select a number of specialized scholars with international experience in the various fields and themes of dialogue, train them adequately to participate positively in international dialogue forums. Отобрать ученых и специалистов, обладающих международным опытом в различных областях и сферах диалога, подготовить их надлежащим образом для позитивного участия в международных форумах по проведению диалога.
A national curriculum focusing on human rights issues was used in training on police violence, which aimed to re-educate older police officers and train new ones; he offered to provide the Committee with a copy of that curriculum. В рамках профессиональной подготовки по вопросам полицейского насилия использовалась общенациональная учебная программа, которая уделяла особое внимание тематике прав человека и которая была нацелена на то, чтобы перевоспитать сотрудников полиции с большим стажем службы и подготовить новых сотрудников.
Больше примеров...
Тренировать (примеров 70)
But before they take the stage, our coaches will personally train their artists. Но перед тем, как они выйдут на сцену, наши тренеры лично будут тренировать своих артистов.
live with them, even train them. жить с ними - и даже тренировать их.
After his return, Ward tenaciously began to recruit and train replacements for the Foreign Arms Corps, offering terms attractive enough to cause desertion among the many British warships in port. Вернувшись, Уорд начал интенсивно набирать и тренировать пополнения для Отряда, предлагая настолько привлекательные условия, что это вызвало дезертирство со многих находившихся в Шанхае британских военных кораблей.
Now will you train me? Теперь вы будете меня тренировать?
The ADEC Riding School also boasts over 90 horses as well as highly qualified riding instructors that can train novice to advanced equestrian riders. Верховая школа Клуба может похвастаться наличием более 90 лошадей, а также высококвалифицированными инструкторами верховой езды, которые могут тренировать как новичков, так и опытных наездников.
Больше примеров...
Состав (примеров 123)
You're the driver but it's my train. Это может твой паровоз, но мой состав.
A train with 20 wagon-loads of gasoline. Состав. 20 вагонов бензина.
Always think of it as a train behind you. Представь, что тащишь за собой состав.
The new structure of the Ministry of Justice includes nine central administrations and eight departments; among these is a Judicial Academy that will train judges, procurators and other officials in the justice system, including prison staff. Согласно новой структуре Министерства Юстиции Азербайджанской Республики в его состав входит 9 главных управлений, 8 управлений, в том числе Академия Юстиции, которая будет осуществлять тренинг судей, прокуроров, других работников юстиции, включая сотрудников пенитенциарной службы.
Forthcoming developments include a metric gauge Pendolino in which the bogies, traction equipment and axle-box dimensions are adapted to fit the new gauge. THE TRAIN На основе последующих разработок предполагается создать состав типа "Пендолино", соответствующий метровой ширине колес, в котором размеры тележек, тягового оборудования и осевой буксы будут скорректированы в соответствии с новыми габаритами.
Больше примеров...
Вагон (примеров 80)
He took the girls to the train car. Это он отвёл девушек в ж/д вагон.
When the train came to a stop, the masked man boarded my car. Когда поезд остановился, человек в маске вошел в мой вагон.
The resulting time and cost savings proved to be considerable, averaging 16 hours per train and $40 per wagon. Получаемая экономия времени и затрат оказалась значительной и составила 16 часов на 1 поезд и 40 долл. на 1 вагон.
Depending on the location of the air test, the repair facilities available, and regulations governing the number of inoperative brakes permitted in a train, the car may be set out for repair or taken to the next terminal where it can be repaired. В зависимости от доступности ремонтных мастерских, а также от законодательства, регулирующего допустимое количество неработающих тормозов в составе, такой вагон может быть снят с рейса немедленно, либо отправлен в ремонт в ближайшем доступном пункте.
Trailer 67 of type "M" and lead car of KTM+KTP-2 train 82+83. Прицепной вагон 67 серии "М" и головной вагон состава 82+83 модели КТМ+КТП-2.
Больше примеров...
Метро (примеров 179)
These buses also make stops at Jiantan and Shilin MRT train stations. Эти автобусы также останавливаются рядом со станциями метро Jiantan и Shilin.
The Russian survives crashing through the street below and being hit by a subway train, and retreats to Kreigkopf's base on Grand Nixon Island. Русский выживает, проваливаясь через улицу внизу, и попал под поезд метро, и отступает к базе Крейгкопфа на острове Гранд Никсон.
Research is undertaken by individual companies, including Network Rail, London Underground, train operators, manufacturers and suppliers, in support of their company objectives. Отдельные компании, в том числе компании "Нетворк рейл", "Лондонское метро", а также операторы железнодорожных перевозок, вагоностроительные компании и поставщики осуществляют исследования в своих собственных целях.
It's like a tube train. Похоже на поезд метро.
The 5th Kanjou train line, get on the outer track and bring your friends. Пятая ветка Конджоуского метро, садись на поезд из центра, захвати друзей.
Больше примеров...
Научить (примеров 47)
The United Nations must also revamp its safety standards and train its safety personnel to mitigate risk. Организация Объединенных Наций должна также повысить нормы безопасности и научить своих сотрудников избегать риска.
Examination of practical cases should train prosecutors to collaborate with the Courts, Police and Customs throughout the entire "case life" - investigating the case, preparing for its submission to the Court and enforcing the judgement. Изучение практических дел должно научить прокуроров сотрудничать с судами, полицией и таможней в течение всего "цикла разбирательства дела" расследование дела, подготовка к его передаче в суд и исполнение судебного постановления.
Train them in a coherent language teaching methodology, within a context of educational bilingualism (indigenous language, national language, foreign language). научить их логически последовательной методике преподавания языков обучения с учетом двуязычия школьников (язык коренного народа, национальный язык, иностранный язык).
You could train me. Ты должен научить меня.
My husband can hire him, train him fast... Муж может взять его к себе и всему научить.
Больше примеров...
Станции (примеров 287)
Criteria for pricing are the station category and train price bracket. Критериями ценообразования в данном случае служат категория станции и ценовая категория состава.
So, you ready to take the train to repopulation station? Готов запрыгнуть на поезд до станции репопуляции?
Then why didn't she just hop the train in Alexandria? Тогда почему она не села на поезд на станции Александрия?
Controls may be carried out unilaterally or jointly: At a border station; While a train is in motion; During gauge-changing operations. Контроль может производиться в одностороннем порядке или совместно: на пограничной станции; в пути следования; во время перестановки вагонов.
And what time did you take the train there? Во сколько вы были на той станции?
Больше примеров...
Поездной (примеров 37)
The system is used by the train crew or by the operation centre. Эта система используется поездной бригадой или персоналом диспетчерской.
if a tunnel is part of a line which is equipped with train radio, the tunnel shall be equipped too. если туннель является частью линии, оснащенной поездной радиосистемой, туннель также следует оснастить радиосистемой;
It is recommended that train crew, operators and other staff should be trained. Рекомендуется обеспечивать получение подготовки членами поездной бригады, машинистами и другими сотрудниками.
A train radio is highly recommended as a particularly effective device since it provides a communication channel between the operations centre, train crew and passengers. Поездная радиосистема настоятельно рекомендуется в качестве одного из особо эффективных устройств, поскольку она обеспечивает создание канала связи между диспетчерской, поездной бригадой и пассажирами.
Regarding the drawing-up of documents based on train information, the computerized exchange of the required data between railway administrations in advance of the arrival of the train at stations where specific operations are scheduled, will help the railways optimise their resources and streamline their working practices. Что касается составления документов на основе поездной информации, то компьютеризированный обмен требуемыми данными между железнодорожными администрациями заблаговременно до прибытия поезда на станцию, где запланировано проведение конкретных операций, поможет железным дорогам оптимизировать их ресурсы и упорядочить рабочую практику.
Больше примеров...
Натренировать (примеров 11)
There's no P.T. at Ocean Park that can train me like that. В Оушен Парк нет такого тренера, который смог бы меня так натренировать.
Chris and Tom offered to help me train to become a police officer. Крис и Том предложили мне натренировать меня, чтобы я смог стать полицейским.
I'm confident we can break her down, train her for our purposes. Уверена, что мы можем сломить ее и натренировать для наших нужд
I can train you. Я могу натренировать тебя...
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets. Я могу натренировать тебя, научить преодолевать страх, и вытащить тебя с улицы.
Больше примеров...
Дрессировать (примеров 10)
You wouldn't train your cat. Вы не будете дрессировать свою кошку.
Anybody can train a dog, Jones. Любой может дрессировать собак, Джонс.
Sheldon, you can't train my girlfriend like a lab rat. Шелдон, ты не можешь дрессировать мою девушку, как лабораторную крысу.
But you can train a puppy. Но ведь щенка можно дрессировать!
Now, I'm here largely because there's kind of a rift in dog training at the moment that - on one side, we have people who think that you train a dog, number one, by making up rules, human rules. Так, я здесь скорее всего из-за того, что в данный момент есть разрыв в дрессировке собак - с одной стороны есть люди, которые думают, что надо дрессировать собаку во-первых, создавая правила, человеческие правила.
Больше примеров...
Шлейф (примеров 18)
I carried her train at her coronation. Я несла ей шлейф на ее коронации.
Louise Adélaïde and Charlotte Aglaé held her train. Луиза Аделаида и Шарлотта Аглая несли её шлейф.
The only physical activity involved is usually carrying the long train of the Queen's dress. Единственная физическая нагрузка участвовать, как правило, в процессиях неся длинный шлейф платья королевы.
I think a ten-foot train is great, but a shorter one would be just as nice, and you wouldn't have to worry about people tripping on it. Я думаю, что 10-ти футовый шлейф это здорово, но если он будет короче, будет красивей, и тебе не придется париться из-за того, что люди могут наступить на него.
Well, my wedding dress is going to be bedazzled from head-to-toe with an eight-foot train. Мое свадебное платье будет блестеть с ног до головы, и у него будет восьмифутовый шлейф.
Больше примеров...
Обучаться (примеров 7)
The ability of militias to operate and train unhindered in some areas continues to be of concern. Способность боевиков беспрепятственно действовать и обучаться в некоторых районах продолжает вызывать обеспокоенность.
Such persons who have reached the age of 17 may train in higher military schools. Также лица, достигшие 17-летнего возраста, могут обучаться в Высших воинских школах Азербайджанской Республики.
In 2009, the subprogramme will train all member countries on filling out questionnaires and submitting national reports for the 15-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. В 2009 году в рамках этой программы во всех странах-членах будут обучаться специалисты по вопросам заполнения опросников и представления национальных докладов в контексте 15-летнего обзора осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
Also, another factor that will effect the reduction of unemployment in this area is the setting up of the mobile center of public professional qualification, which will train through courses the unemployed job-seekers of this area and then their integration in the labor market. Еще одним фактором, который будет способствовать сокращению безработицы в данном районе, служит создание мобильного центра профессиональной подготовки, в котором в рамках имеющихся курсов будут обучаться безработные из этого района с последующей интеграцией в рынок труда.
The size of the future Central African army should be in line with the national budgetary capacity, i.e., the Central African army should be able to support itself, equip itself, teach itself and train itself with a minimum of external support; численность будущих вооруженных сил Центральноафриканской Республики должна соответствовать возможностям национального бюджета; иными словами, вооруженные силы Центральноафриканской Республики должны быть в состоянии существовать, оснащаться; обучаться и проходить подготовку при минимальной внешней поддержке;
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 6)
You should train him better or something. Тебе следовало бы лучше его воспитывать или что там.
If you're to carry them out, you must train yourselves now. Чтобы придерживаться их, нужно воспитывать это сейчас.
The institutions of the public administration dealing with policies aimed at the indigenous peoples and communities should establish appropriate mechanisms for making progress on these tasks, and should train public officials to carry them out with respect for cultural differences and the specific needs of the indigenous peoples. Государственным властным структурам, призванным проводить политику в интересах коренных народов и общин, следует создавать действенные механизмы для реализации этой политики и воспитывать своих функционеров в духе уважительного отношения к различным культурам и специфическим нуждам и запросам коренных народов.
You will train them yourselves. Вы будете сами их воспитывать.
89.25. Continue to implement specific measures to raise awareness of human rights standards, particularly as regards anti-discrimination, and educate the society and train professionals working in this field (Republic of Moldova); 89.25 продолжить осуществление конкретных мер по повышению осведомленности о стандартах в области прав человека, в частности в отношении борьбы с дискриминацией, а также воспитывать общество и обучать профессиональных сотрудников, работающих в этой области (Республика Молдова);
Больше примеров...
Проводить обучение (примеров 9)
MoWD and the CSO will train the Crisis Centers' staff in most appropriate and supportive ways of helping the women who come to the Centers. МУПЖ и эта организация будут проводить обучение сотрудников кризисных центров наиболее подходящим и эффективным методам оказания помощи женщинам, обращающимся в центры.
Should it train more bank auditors and accountants, even if it means fewer secondary-school teachers? Должно ли оно проводить обучение большего числа банковских аудиторов и бухгалтеров, даже если это означает меньшее количество учителей для средней школы?
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. В то же время миссия могла бы тесно взаимодействовать с местными правозащитными организациями и проводить обучение местных властей и гражданского общества в целях их ознакомления с международными стандартами в области прав человека, включая руководящие принципы защиты внутренне перемещенных лиц.
(a) Train community counsellors. а) проводить обучение общинных советников.
f) Train parents, teachers, law enforcement officials, care workers, judges, health professionals and children themselves in the identification, reporting and management of cases of ill-treatment, using a multidisciplinary and multisectoral approach; and f) проводить обучение родителей, преподавателей, работников правоохранительных органов, работников учреждений по уходу за детьми, судей, медицинских работников, а также самих детей вопросам выявления, регистрации и разбирательства случаев жестокого обращения, используя мультидисциплинарный и многосекторальный подход;
Больше примеров...
Потренировать (примеров 7)
Actually, I thought you could train me. Вообще-то, я подумала, меня могла бы потренировать ты.
I wouldn't say this, if you guys weren't already in such fantastic shape, but if you're serious I could train you for the London marathon. Я бы этого не сказал, если бы вы не были в уже отличной форме, но если вы так настроены, я могу потренировать вас для лондонского марафона.
I can train you. Я могу потренировать тебя.
I could train you. Я могу потренировать тебя.
Said the Army's hands were tied, could I train some fellas to defend their homes? Сказала, у армии связаны руки, и попросила потренировать людей для охраны.
Больше примеров...
Выдрессировать (примеров 3)
We can't train a cat that quickly. Мы не сможем так быстро выдрессировать кошку.
He thinks he can train them, but we think he's a little bit tweaked. Он считает, что сможет их выдрессировать, а мы считаем, что он слегка не в себе.
I can't imagine you had a chance to properly vet and train her, so the solution was to get rid of her. Я не думаю, что у вас было время качественно выдрессировать ее, поэтому решением стало избавиться от нее.
Больше примеров...
Кортеж (примеров 1)
Больше примеров...