Английский - русский
Перевод слова Train

Перевод train с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поезд (примеров 4380)
Contact the station master and stop that train. Свяжитесь с начальником станции и остановите поезд.
The Miyoshi train is entering the station. Поезд до Миёси прибывает на станцию.
Erm, then let me ask, why is Your Majesty travelling by road when there's a train all the way to Aberdeen? Позвольте спросить, почему ваше величество едет дорогой, когда до Абердина ходит поезд?
Is this the London train? Это лондонский поезд? - Он самый.
(speakers) "The train will arrive in a few minutes." Поезд отправляется через несколько минут в Турин
Больше примеров...
Подготовка (примеров 117)
Under a State quota, higher education establishments of the Autonomous Republic of Crimea train teaching staff for general education establishments in which Crimean Tatar is studied. Подготовка педагогических работников для общеобразовательных учебных заведений с обучением крымско-татарскому языку обеспечивается высшими учебными заведениями АРК в рамках государственного заказа.
(c) Educate and train all involved parties (coaches, staff, athletes, parents, etc.); с) обучение и подготовка всех заинтересованных сторон (тренеры, персонал, спортсмены, родители и т. д.);
Train resources in order to release implementation team Подготовка специалистов, которые будут заменять членов основной проектной группы
(2.1) Fully implement the risk analytics system and train all portfolio managers to integrate risk analytics into portfolio construction Полное внедрение системы анализа рисков и профессиональная подготовка всех сотрудников, отвечающих за управление портфелем инвестиций, в целях учета результатов анализа рисков в структуре портфеля
Train and upgrade skills; подготовка кадров и повышение квалификации;
Больше примеров...
Обучение (примеров 212)
TJ 1.1.1.5 Update and modernize production processes in sewing/clothing industries and train personnel ТЖ 1.1.1.5 Совершенствование и модернизация технологических процессов в швейной промышленности/производстве одежды и обучение персонала
Prepare training manuals, train the trainers and provide logistical support Подготовка учебных пособий, обучение инструкторов и предоставление материально-технической поддержки
Train drivers and other crew would normally be trained to ensure the safety of their trains and could be trained to lead any evacuation of a train in an incident. Машинисты и другие члены поездных бригад должны, как правило, проходить соответствующую подготовку по обеспечению безопасности их поездов и, кроме того, могут проходить обучение по эвакуации поезда в случае аварии.
Competent authorities should encourage and engage in a "train the trainers" programme at existing educational institutions, so that trainers attain the necessary capacity for training company and government staff. Компетентным органам следует поощрять реализацию программы "обучение инструкторов" в существующих образовательных учреждениях и принимать в них участие, с тем чтобы инструкторы приобретали необходимый потенциал для проведения подготовки специалистов отдельных компаний и государственных служащих.
With a view to implementing the Committee's recommendation, a number of activities have been carried out by the Ministry of Justice to intensify efforts to educate and train prison staff and judges in preventing torture and ill-treatment. В связи с исполнением данной рекомендации Комитета Министерством Юстиции Азербайджанской Республики проведен ряд мероприятий по усилению деятельности, направленной на обучение и подготовку персонала пенитенциарных учреждений и судей в сфере предупреждения пыток и грубого обращения.
Больше примеров...
Обучать (примеров 159)
The office customized one module for training-of-trainers in order to identify and train UNDP staff members to give peer ethics training. Бюро адаптировало один модуль для обучения инструкторов, с тем чтобы вести поиск и обучать сотрудников ПРООН, которые могли бы проводить со своими коллегами учебные занятия по вопросам этики.
Disseminate and train on the best examples Распространять передовую практику и обучать на лучших примерах
The Administration also informed the Board that it would continue actively to advise, train and coordinate with the concerned departments to ensure timely and accurate recording, monitoring and reporting of non-expendable property. Администрация информировала также Комиссию о том, что она будет продолжать активно консультировать и обучать соответствующие департаменты и поддерживать с ними координацию для обеспечения своевременного и точного учета имущества длительного пользования, контроля за ним и представления по нему отчетности.
It also believed that the initiative launched by the Secretary-General concerning a consortium of volunteer corps which would train groups in the uses of information technology was of particular importance and welcomed the "global compact" initiative launched by the Secretary-General. Она также считает, что особое значение в этой связи имеет инициатива Генерального секретаря о создании добровольной ассоциации, которая будет обучать группы лиц использованию информационной технологии, а кроме того, выражает удовлетворение в связи с выдвинутой Генеральным секретарем инициативой относительно Глобального договора.
(b) Train military and United Nations peacekeeping commanders in the appropriate forms of discipline and that they be held accountable for failing to discipline their troops for violations of these codes; Ь) обучать военных командиров и командиров сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира соблюдению соответствующих форм дисциплины и спрашивать с них за непривлечение к дисциплинарной ответственности находящихся в их подчинении военнослужащих в случаях нарушения ими этих кодексов;
Больше примеров...
Тренироваться (примеров 72)
But if he doesn't train his muscles, he'll lose strength. Но если он не будет тренироваться, он утратит силу.
He fronted us 175 dollars so I can train. Он дал аванс 175 баксов, чтобы я мог тренироваться.
Sold the last of it two days ago- so Jimmy could train. Why? Продал последнее - два дня назад, чтобы Джимми мог тренироваться.
To most of you is difficult to imagine yourselves in a school gymnasium. Do you think that you can not do anything and can not train like a real sportsman-fighter? Многие из вас вряд ли смогут преставить себя в какой-нибудь спортивной школе.Вам кажется, что Вы ничего не сможете сделать в этой области, и не сможете тренироваться как настоящий спортсмен.
That means we train and we train and then we train some more. Мы будем тренироваться, тренироваться и снова тренироваться
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 44)
I paid for a train ticket to Sofia. Я заплатил за железнодорожный билет до Софии.
A train tunnel was opened in northern Kosovo, which might in the future make it possible to connect Kosovo with Serbia proper. На севере Косово открыт железнодорожный туннель, что в будущем позволит обеспечить транспортное сообщение между Косово и собственно Сербией.
The New York/Washington route by air would cost approximately $500 during the work week, while the cost by train would range between $300 and $400. Авиамаршрут «Нью-Йорк-Вашингтон» обойдется в будний день примерно в 500 долл. США, а такой же железнодорожный - от 300 до 400 долл. США.
Road users should be prohibited from proceeding beyond the railway crossing sign when a train is approaching a level-crossing marked with that sign. Пользователям дороги следует запретить пересекать линию знака "железнодорожный переезд" при приближении поезда к железнодорожному переезду, оборудованному таким знаком.
If available, provide also detailed capacity measures (mean capacity per train in TEU and mean capacity utilization per train in %) INLAND WATERWAYS При наличии соответствующих показателей просьба привести также подробные данные о критериях пропускной способности (медианный показатель грузоподъемности в расчете на один железнодорожный состав в ТЕУ и медианный показатель загрузки в расчете на один железнодорожный состав в %).
Больше примеров...
Готовить (примеров 74)
(b) Establish a comprehensive policy for children with disabilities and allocate adequate resources to strengthen services for them, support their families and train professionals in the field; Ь) разработать комплексную политику для детей-инвалидов и выделить достаточные средства предназначенным для них службам, оказывать поддержку их семьям и готовить специалистов в данной области;
Media are encouraged to adopt editorial strategies that ensure the coverage of social and political aspects of sport; train journalists; and raise awareness of the achievements and potential of Sport for Development and Peace. Средствам массовой информации предлагается проводить такую редакционную политику, которая обеспечивает широкое освещение социальных и политических аспектов спортивной жизни, готовить журналистов и шире освещать достижения и возможности использования спорта на благо развития и мира.
Additional provision is made for the establishment of a de-mining school which will train survey and de-mining teams ($500,000). Предусматриваются дополнительные ассигнования для создания школы разминирования, которая будет готовить группы для проведения топографической съемки и группы разминирования (500000 долл. США).
TMF operators should train their personnel and reinforce and revise personnel's knowledge on safety, in particular on how to identify potentially harmful events and/or circumstances. Операторам хвостохранилищ следует готовить свой персонал и заниматься повышением уровня знаний и переобучением персонала по вопросам безопасности, в частности по вопросам выявления потенциально опасных явлений и/или ситуаций.
Countries of origin need to improve the working conditions of health workers, train more and orient training to the circumstances in which they will work (e.g. for rural postings). Странам происхождения необходимо улучшать условия труда медицинских работников, готовить больше таких работников и увязывать подготовку с теми условиями, в которых они будут работать (например, в случае направления в сельскую местность).
Больше примеров...
Обучить (примеров 97)
Since the nation's children were adept in the use of computers, the Government was working to give all women access to the Internet and train them in its use so that they would not be excluded from their role as educators within the family. Поскольку во Франции дети сильно увлекаются компьютерами, правительство старается предоставить всем женщинам доступ к Интернет и обучить их навыкам пользования с тем, чтобы они не были отстранены от своей роли воспитателей в семье.
So he summoned me and said, "Can you train me 150 grandmothers?" Он вызвал меня к себе и спросил:«Можете вы обучить 150 бабушек?»
Recognizing that pre-primary education prepares children for school and learning, and helps reduce grade repetition and drop outs, it has been decided to develop a standard curriculum, recruit and train full-time teachers, and supply teaching-learning materials to operationalize effective pre-primary classes. Поскольку дошкольное обучение готовит детей к школе и процессу познания и помогает снизить отсев и число второгодников, для организации эффективных дошкольных занятий было решено разработать стандартный учебный план, нанять на полный рабочий день и обучить учителей и подготовить учебно-методические материалы.
I could train you. Я могу обучить тебя.
What they want to do is train parents who have lost a child to become grief counselors. Хотят обучить родителей, потерявших детей, работе психолога-консультанта.
Больше примеров...
Подготовить (примеров 76)
China will help developing countries train 30,000 people for various professions in the next three years. Китай поможет развивающимся странам подготовить 30000 специалистов в различных областях в следующие три года.
The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor. Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий.
It is vitally important to create independent judiciaries, establish armies that respect the rule of law, train police to be the guarantors of people's freedom, and to set up systems designed to educate the population in the field of human rights. Крайне важно создать независимые органы правосудия, сформировать армии, которые уважают правовые нормы, подготовить полицейские силы, которые должны выступать гарантами свободы людей, и создать системы для просвещения населения в области прав человека .
Stilwell believed that after forcing a supply route through northern Burma by means of a major ground offensive against the Japanese, he could train and equip thirty Chinese divisions with modern combat equipment. Стилуэлл верил, что пробив линию снабжения сквозь Северную Бирму благодаря мощному сухопутному наступлению, он сможет подготовить и вооружить современным оружием тридцать китайских дивизий.
A specific strength of UNIFEM is working with women to prepare them for the peace table and train them to participate in the reconstruction of their countries. Конкретная сила ЮНИФЕМ заключается в работе с женщинами с целью подготовить их к рассмотрению вопросов, связанных с миром, и к участию в восстановлении своих стран.
Больше примеров...
Тренировать (примеров 70)
We can train her just like we did with Barry. Мы можем тренировать ее так же, как когда-то тренировали Барри.
No, I need you to stay and train some new recruits. Нет, ты должен остаться и тренировать новобранцев.
And how do you propose we train this wild little dog? И как ты предлагаешь тренировать этого дикого пёсика?
You'll train me up? Ты будешь меня тренировать?
Tell me you didn't pluck her out of an orphanage and train her or mentor her or whatever the hell you call what you do. Скажите, что вы не набираете детей в сиротских приютах, чтобы тренировать их, учить, или как там вы это называете.
Больше примеров...
Состав (примеров 123)
The train is on its way to pick up the boys. Состав уже едет, он подберет наших парней.
Can it pull the train? Он сможет потянуть целый состав?
On 18 July 1998, a group from the UNSCOM 242 inspection team was engaged in diving operations in the area of the arm of the Tigris River when a train carrying military equipment passed by. 18 июля 1998 года группа, входившая в состав инспекционной группы ЮНСКОМ-242, выполняла водолазные работы в районе рукава реки Тигр, когда мимо проходил поезд, перевозивший военную технику.
In your full control the locomotive ChS4t-550, consist of a passenger train and practically full absence of restrictions on a high-speed mode. В Вашем полном распоряжении локомотив ЧС4т-550, состав пассажирского поезда и практически полное отсутствие ограничений по скоростному режиму.
The alternative to these two solutions, the Pendolino, a tilting train, which can be adapted to existing lines without modifying the infrastructures. Альтернативой этим двум решениям служит состав с маятниковой подвеской типа "Пендолино", который может эксплуатироваться на существующих железнодорожных линиях без изменения инфраструктуры.
Больше примеров...
Вагон (примеров 80)
He crossed paths with the suspect as he entered the train car. Он пересекся с подозреваемым Когда он входил в вагон
How do you have a private train car? Как у нее может быть персональный вагон?
Do you know if this train goes to Madison Avenue? Не подскажите, этот вагон едет на Мэдисон Авеню?
He said to me "Always get a seat in the back of the train, because it's the safer". Он сказал мне "Всегда садись в последний вагон, потому что что там безопаснее".
You threw me against a train car. Ты бросил меня на вагон.
Больше примеров...
Метро (примеров 179)
He fell down some steps at Grand Central station trying to catch a train. Он упал с лестницы в метро, пытаясь успеть на поезд.
Suspects are on eastbound train number 5-0-7 headed to Metro Center at 7 th and Figueroa. Подозреваемые сели в поезд номер 5-0-7, восточное направление идущий к центру метро на углу 7-й и Фигероа.
This great-value, modern hotel is excellently located in London, within a 5-minute walk of Victoria coach, Tube and train stations. Этот превосходный современный отель прекрасно расположен в Лондоне, в 5 минутах ходьбы от автобусной станции Victoria, метро и железнодорожных станций.
She took the train, and there's something with red-line tracks Она поехала на метро. Какая-то авария на участке между Эддисон и Бельмонт.
You give up your seat every day in the train. ы уступаешь место в метро.
Больше примеров...
Научить (примеров 47)
I cannot train you the way I've trained the Five. Я не могу научить тебя также, как я учил Пятерку.
I daresay we can train him to run errands and boil water. Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду.
I wonder if I could train him to go in the yard. Интересно, его можно научить ходить во двор?
Could you train a chipmunk? Ты можешь научить бурундука?
You could train me. Ты должен научить меня.
Больше примеров...
Станции (примеров 287)
Your gravy train's leavin' the station. Твой паровоз с халявой отчалил от станции.
Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison... from the Riverside station and I forgot something there. Два года назад в этот день на станции "Риверсайд"... я села в поезд 145 до Мэдисона и кое-что там забыла.
(c) Partially while the train is in motion and partially at a station designated for this purpose; с) частично в пути следования и частично на станции, определенной для этих целей;
The train is leaving the station. Поезд отправляется от станции.
In March 2016 two stations between Kauklahti and Masala were closed and then once per hour U train now runs twice per hour, replacing the earlier S line train. В марте 2016 две станции между Kауклахти и Масала были закрыты и теперь поезд U ходит дважды в час, заменив более ранний S. Поезд L ходит от Хельсинки до Киркконумми.
Больше примеров...
Поездной (примеров 37)
Train the device was placed in the baggage wagon, two stationary apparatus were installed at the stations "Petersburg 2" and "Obuhovo". Поездной аппарат был помещен в багажном вагоне состава, два стационарных аппарата были установлены на станциях «Петербург 2-й» и «Обухово».
Strive for combination/synergies with train radio. Использование в сочетании и взаимодействии с поездной радиосистемой.
The report from Professor Uff and Lord Cullen's joint inquiry into train protection systems was published on 29 March 2001. 29 марта 2001 года был опубликован доклад о результатах анализа систем поездной защиты, проведенного совместно проф. Аффом и лордом Калленом.
Connection between train, operation centre and passengers. Обеспечение связи между поездной бригадой, диспетчерской и пассажирами.
Non-tractive railway vehicle forming part of a passenger or goods train and used by the train crew as well as, if need be, for the conveyance of luggage, parcels, bicycles, etc. Нетяговое железнодорожное транспортное средство, входящее в состав пассажирских или грузовых поездов и используемое поездной бригадой в случае необходимости также для перевозки багажа, грузовых мест, велосипедов и т.д.
Больше примеров...
Натренировать (примеров 11)
We can train you, like the military did me. Мы можем натренировать тебя, как армия натренировала меня.
There's actually a Swedish study about how you can train muscles to remember... В Швеции проводили исследование, как натренировать мышечную память...
Chris and Tom offered to help me train to become a police officer. Крис и Том предложили мне натренировать меня, чтобы я смог стать полицейским.
I can train you. Я могу натренировать тебя...
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets. Я могу натренировать тебя, научить преодолевать страх, и вытащить тебя с улицы.
Больше примеров...
Дрессировать (примеров 10)
I wanted an explanation as to why he wouldn't train Lolita. Я хотела, чтобы он объяснил, почему он отказался дрессировать Лолиту.
She wants to hold me in, and she was telling Allison she could train you. Она хочет запереть меня, и она говорила Элисон, что ей надо тебя дрессировать.
Anybody can train a dog, Jones. Любой может дрессировать собак, Джонс.
Sheldon, you can't train my girlfriend like a lab rat. Шелдон, ты не можешь дрессировать мою девушку, как лабораторную крысу.
Run the dog over, send the dog back to the pound to be gassed, or train the dog. задавить пса, отправить его назад к живодёрам или дрессировать его.
Больше примеров...
Шлейф (примеров 18)
The only physical activity involved is usually carrying the long train of the Queen's dress. Единственная физическая нагрузка участвовать, как правило, в процессиях неся длинный шлейф платья королевы.
Now, don't worry about the walking, 'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle. И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
My train's detached again. У меня снова шлейф отцепился.
Yes, I think a small train. Думаю, нужен небольшой шлейф.
The train is 16 feet long - that is the longest in the world. Длина шлейфа достигает почти 5 метров, это самый длинный в мире шлейф.
Больше примеров...
Обучаться (примеров 7)
The ability of militias to operate and train unhindered in some areas continues to be of concern. Способность боевиков беспрепятственно действовать и обучаться в некоторых районах продолжает вызывать обеспокоенность.
Such persons who have reached the age of 17 may train in higher military schools. Также лица, достигшие 17-летнего возраста, могут обучаться в Высших воинских школах Азербайджанской Республики.
You may stay and train airbending here with me. и обучаться магии воздуха со мной.
A science foundation had been established to increase the participation of women through grants and awards to assist female academics in their careers and programmes to encourage and train girls to study and work in the science and technology fields. Был создан научный фонд, в рамках которого женщинам-ученым предоставляются гранты и стипендии для того, чтобы они могли продолжать научную карьеру, и осуществляются программы, направленные на стимулирование девушек обучаться научно-техническим специальностям и работать по ним.
The size of the future Central African army should be in line with the national budgetary capacity, i.e., the Central African army should be able to support itself, equip itself, teach itself and train itself with a minimum of external support; численность будущих вооруженных сил Центральноафриканской Республики должна соответствовать возможностям национального бюджета; иными словами, вооруженные силы Центральноафриканской Республики должны быть в состоянии существовать, оснащаться; обучаться и проходить подготовку при минимальной внешней поддержке;
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 6)
You should train him better or something. Тебе следовало бы лучше его воспитывать или что там.
If you're to carry them out, you must train yourselves now. Чтобы придерживаться их, нужно воспитывать это сейчас.
The institutions of the public administration dealing with policies aimed at the indigenous peoples and communities should establish appropriate mechanisms for making progress on these tasks, and should train public officials to carry them out with respect for cultural differences and the specific needs of the indigenous peoples. Государственным властным структурам, призванным проводить политику в интересах коренных народов и общин, следует создавать действенные механизмы для реализации этой политики и воспитывать своих функционеров в духе уважительного отношения к различным культурам и специфическим нуждам и запросам коренных народов.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
89.25. Continue to implement specific measures to raise awareness of human rights standards, particularly as regards anti-discrimination, and educate the society and train professionals working in this field (Republic of Moldova); 89.25 продолжить осуществление конкретных мер по повышению осведомленности о стандартах в области прав человека, в частности в отношении борьбы с дискриминацией, а также воспитывать общество и обучать профессиональных сотрудников, работающих в этой области (Республика Молдова);
Больше примеров...
Проводить обучение (примеров 9)
MoWD and the CSO will train the Crisis Centers' staff in most appropriate and supportive ways of helping the women who come to the Centers. МУПЖ и эта организация будут проводить обучение сотрудников кризисных центров наиболее подходящим и эффективным методам оказания помощи женщинам, обращающимся в центры.
Should it train more bank auditors and accountants, even if it means fewer secondary-school teachers? Должно ли оно проводить обучение большего числа банковских аудиторов и бухгалтеров, даже если это означает меньшее количество учителей для средней школы?
The centres should also train and build capacity of legislators, civil servants and leaders of civil society in order to foster consensus on the need to protect and promote human rights, gender equality and the rule of law. Этим центрам следует также проводить обучение и расширять возможности законодателей, государственных служащих и лидеров гражданского общества с целью содействия достижению консенсуса относительно необходимости защиты и поощрения прав человека, гендерного равенства и обеспечения правопорядка.
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. В то же время миссия могла бы тесно взаимодействовать с местными правозащитными организациями и проводить обучение местных властей и гражданского общества в целях их ознакомления с международными стандартами в области прав человека, включая руководящие принципы защиты внутренне перемещенных лиц.
(a) Train community counsellors. а) проводить обучение общинных советников.
Больше примеров...
Потренировать (примеров 7)
I wouldn't say this, if you guys weren't already in such fantastic shape, but if you're serious I could train you for the London marathon. Я бы этого не сказал, если бы вы не были в уже отличной форме, но если вы так настроены, я могу потренировать вас для лондонского марафона.
I could train you. Я мог бы тебя потренировать.
I can train you. Я могу потренировать тебя.
I could train you. Я могу потренировать тебя.
If you enable it and it doesn't lead to good results immediately, you might have to "train" it for a few weeks by manually flagging spam emails. Если он разрешен, но не показывает отличных результатов "из коробки", то его надо потренировать (train) несколько недель, вручную указывая, какие сообщения считать спамом.
Больше примеров...
Выдрессировать (примеров 3)
We can't train a cat that quickly. Мы не сможем так быстро выдрессировать кошку.
He thinks he can train them, but we think he's a little bit tweaked. Он считает, что сможет их выдрессировать, а мы считаем, что он слегка не в себе.
I can't imagine you had a chance to properly vet and train her, so the solution was to get rid of her. Я не думаю, что у вас было время качественно выдрессировать ее, поэтому решением стало избавиться от нее.
Больше примеров...
Кортеж (примеров 1)
Больше примеров...