Английский - русский
Перевод слова Train

Перевод train с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поезд (примеров 4380)
Last call: boarding train number 32 for Montreal... departing on track number 16. Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
What time does the next train leave for Tokyo? Во сколько отправляется следующий поезд в Токио?
The bomb that's going to explode in five minutes and destroy this entire train, all of the spirit vines, and everything else within a few hundred yards. Бомбы, которая взорвётся через пять минут, уничтожит весь поезд, все растения и всё остальное в радиусе нескольких ярдов.
We missed the last train. Мы опоздали на последний поезд.
You'll have to go by train. И вообще, иди-ка ты прямиком заказывать билеты на поезд.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 117)
Train media professionals, planners and officials on natural risks and disaster risk reduction including climate change adaptation programme. Подготовка работников средств массовой информации, плановиков и специалистов по вопросам оценки риска стихийных бедствий и снижения такого риска, включая разработку программ по адаптации к изменению климата.
Train journalists in their various fields, possibly through twinning with ultra-modern institutions. Подготовка журналистов в различных областях, возможно через посредство установления побратимства с наиболее современными учреждениями.
Prepare guidelines on gender mainstreaming in local municipal planning, train municipal councillors, local and national NGOs and community-based organizations. Подготовка руководящих принципов включения гендерной проблематики в механизм планирования на местном муниципальном уровне, обучение муниципальных советников, работа с местными и национальными НПО и организациями, опирающимися на общины.
(b) State and regional offices: training on methodologies is provided directly to technical teams so that they can train others working in their field; Ь) представительства штатов и региональные представительства: непосредственная профессиональная подготовка групп специалистов по вопросам методологии для дальнейшего распространения опыта в сфере их деятельности;
In the universities, the law training and research units (UFRs) train students and, in certain cases, promote specialized research in the protection of rights and freedoms. В высших учебных заведениях подготовка студентов проводится в рамках юридических учебно-исследовательских подразделений (УИП), некоторые из которых также проводят специальные исследования в сфере защиты прав и свобод.
Больше примеров...
Обучение (примеров 212)
Identify, train and assess external consultants to provide high-quality technical assistance to countries Привлечение, обучение и оценка работы внешних консультантов для оказания странам высококвалифицированной технической помощи
The aim of the Development Brigade is: To accommodate, train and supervise in a residential setting young disadvantaged people and young adults who cannot be accommodated in the ordinary training institutions. Цель Бригады развития является следующей: Обеспечить размещение и обучение в воспитательных учреждениях юношей и девушек, оказавшихся в неблагоприятных условиях, и молодых взрослых мужчин, которые не могут быть приняты в обычные учебные заведения, а также надзор за ними.
However, there are virtually no professional translators or interpreters for Zaghawa, and the ICC has had to hire and train native speakers to reach the required level of proficiency to provide language support. Однако профессиональных письменных или устных переводчиков на язык загава практически нет, и МУС пришлось нанять лиц, для которых этот язык является родным, и провести их обучение, с тем чтобы они достигли такого уровня навыков, который необходим для обеспечения перевода.
We are helping to demine the most dangerous minefields, train humanitarian deminers and provide medical assistance and vocational training to survivors of landmine incidents and their families. Мы помогаем разминировать опаснейшие минные поля, обучаем саперов для гуманитарного разминирования, оказываем медицинскую помощь и предоставляем профессиональное обучение пострадавшим от вызванных минами несчастных случаев и их семьям.
Recognizing that pre-primary education prepares children for school and learning, and helps reduce grade repetition and drop outs, it has been decided to develop a standard curriculum, recruit and train full-time teachers, and supply teaching-learning materials to operationalize effective pre-primary classes. Поскольку дошкольное обучение готовит детей к школе и процессу познания и помогает снизить отсев и число второгодников, для организации эффективных дошкольных занятий было решено разработать стандартный учебный план, нанять на полный рабочий день и обучить учителей и подготовить учебно-методические материалы.
Больше примеров...
Обучать (примеров 159)
Just brings him in, had me train him, and gives him the corner office. Просто привела его, заставила меня обучать его и отдала ему угловой кабинет.
This forces us to recruit and train more volunteers in order to reduce the ratio to acceptable levels of one caregiver to 10 patients. Это заставляет нас набирать и обучать больше добровольцев, для того чтобы снизить это соотношение до приемлемого уровня: один работник на 10 пациентов.
The specialists formed a pool of trainers who would subsequently train other specialists. Из этих специалистов была составлена группа инструкторов, которые впоследствии будут обучать других специалистов.
Those who become educated professionals will teach and train their own people and bring about rapid change and development, just as was done in the Republic of Korea. Образованные профессионалы будут обучать других людей и передавать навыки своим согражданам, способствуя преобразованиям и быстрому развитию страны, как это происходило в Республике Корея.
111.78. Train security forces to respect freedoms of expression and assembly (United States of America); 111.78 обучать сотрудников сил безопасности уважению свободы выражения мнений и собраний (Соединенные Штаты Америки);
Больше примеров...
Тренироваться (примеров 72)
I don't even get why anybody would train with him. Не понимаю, как с ним можно тренироваться.
If you wish, you're welcome to stay here and train with us. Если хочешь, можешь тренироваться с нами.
But if he doesn't train his muscles, he'll lose strength. Но если он не будет тренироваться, он утратит силу.
Not at the rink. I can't train with you guys. Я не смогу больше с вами тренироваться.
I can't train forever. Я не могу тренироваться вечно.
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 44)
There is also a narrow-gauge toy train from the boat area on the dock to the base of the steps leading up to the caves (about 600 meters). Существует также узкоколейный железнодорожный маршрут от причала до основания ступеней, ведущих к пещерам (около 600 метров).
[American Train Sets on Sale!] [Американский железнодорожный набор.
Train 32 wagons Total energy consumption European average Железнодорожный состав, состоящий из 32 вагонов со среднеевропейским общим показателем энергопотребления
East Bay Railway train 67. Восточный залив, железнодорожный состав 67
Those arriving by air will find that the simplest and cheapest way to get to the hotels is to take the train which connects the airport to the central station "Stazione Termini", from there it is but a short taxi ride to the hotels. Чтобы добраться до гостиниц, участникам, прибывающим самолетом, лучше всего, в плане удобства и стоимости, сесть на поезд, который идет из аэропорта на центральный железнодорожный вокзал "Стацьоне термини", откуда они могут доехать до гостиниц на такси.
Больше примеров...
Готовить (примеров 74)
Exercises enable us to validate plans and systems thoroughly, train front-line responders, and highlight vulnerabilities. Тренировки позволяют нам обстоятельно подтверждать планы и системы, готовить линейные службы экстренного реагирования и высвечивать элементы уязвимости.
The community considers work a cornerstone of its development and shall endeavour to provide it for citizens and train them for it. Общество считает работу краеугольным камнем своего развития и стремится предоставить ее гражданам и готовить их к ее выполнению.
When he told me he wouldn't train me for the tournament. Он сказал, что не будет готовить меня к турниру.
Media are encouraged to adopt editorial strategies that ensure the coverage of social and political aspects of sport; train journalists; and raise awareness of the achievements and potential of Sport for Development and Peace. Средствам массовой информации предлагается проводить такую редакционную политику, которая обеспечивает широкое освещение социальных и политических аспектов спортивной жизни, готовить журналистов и шире освещать достижения и возможности использования спорта на благо развития и мира.
And then he is supposed to seamlessly train you so that the only change in my life comes when I have to write out a Christmas bonus check. А потом он должен был плавно готовить тебя к работе так чтобы единственная ответственность, которая на мне лежала было бы подписание рождественского подарочного чека.
Больше примеров...
Обучить (примеров 97)
We can also train judges so that they find flexibilities in the law and so that they rule on the side of tolerance rather than prejudice. Мы также можем обучить судей, чтобы они могли быть более гибкими в применении закона, и судили с позиции терпимости, а не предрассудков.
Since the nation's children were adept in the use of computers, the Government was working to give all women access to the Internet and train them in its use so that they would not be excluded from their role as educators within the family. Поскольку во Франции дети сильно увлекаются компьютерами, правительство старается предоставить всем женщинам доступ к Интернет и обучить их навыкам пользования с тем, чтобы они не были отстранены от своей роли воспитателей в семье.
So he summoned me and said, "Can you train me 150 grandmothers?" Он вызвал меня к себе и спросил: «Можете вы обучить 150 бабушек?»
(b) Strengthen social services providing family counselling and parent education, and train all professionals working with children, including judges and social workers, and ensure continuous and gender sensitive training; Ь) укрепить социальные службы консультирования по семейным вопросам и просветительские программы, рассчитанные на родителей и обучить всех профессионалов, работающих с детьми, в том числе судей и социальных работников, а также обеспечить непрерывную подготовку с учетом гендерных аспектов;
Train in methods and techniques of job-searching. обучить методам и приемам поиска работы.
Больше примеров...
Подготовить (примеров 76)
In line with paragraph 12 above, UNV may need to recruit and train a number of new General Service staff in Bonn. Как отмечается выше в пункте 12, ДООН, возможно, потребуется набрать и подготовить ряд новых сотрудников категории общего обслуживания в Бонне.
At the request of the new Government, the United States plans to recruit and train approximately 2,000 military personnel, who will constitute the new restructured armed forces. По просьбе нового правительства Соединенные Штаты планируют завербовать и подготовить примерно 2000 военнослужащих, которые сформируют новые перестроенные вооруженные силы.
Train and put in place an additional 50 country directors by 2011 с) к 2011 году подготовить и назначить еще 50 директоров по странам;
Train teachers and students in the use of modern information and communication technology in a new quality of teaching and learning; подготовить преподавателей и учащихся для пользования современными информационными и коммуникационными технологиями в рамках качественно нового процесса преподавания и обучения;
Acknowledging the importance of advanced technology, DPKO supports a phased insertion, so that Member States can prepare and train their officers, and considers such high-tech equipment only where a demonstrable need exists and this can be done within financial constraints. Признавая значение современных технических средств, ДОПМ поддерживает их поэтапное внедрение, так чтобы государства-члены могли подготовить и обучить своих офицеров, и рассматривает вопрос о приобретении такого высокотехнологичного снаряжения только в тех случаях, когда оно явно необходимо и может быть закуплено в рамках имеющихся финансовых ресурсов.
Больше примеров...
Тренировать (примеров 70)
I only do that to help Ramus train. Я делаю это, только чтобы тренировать Рамуса.
We'll train in off-shifts, we'll find the most skilled. Будем тренировать их в свободное время, найдем самого умелого.
It will become the noble House of Ashur, where I shall train the mightiest gladiators in ALL the Republic. Это станет началом благородного дома Ашура, где я буду тренировать самых могущественных гладиаторов во всей республике.
If you can land a hit on him, I'll train you any way you want. Если ты сможешь ударить его, я буду тренировать тебя так, как ты хочешь.
Now will you train me? Теперь вы будете меня тренировать?
Больше примеров...
Состав (примеров 123)
Can it pull the train? Он сможет потянуть целый состав?
Has your train come back? Куда делся ваш состав?
Monthly averages per train in comparison with previous year. Среднемесячные показатели на железнодорожный состав по сравнению с предыдущим годом.
We've got an unmanned train rolling into opposing traffic with no air brakes. То есть состав без машиниста выезжает на линию движения без воздушных тормозов?
Napaloni's train is coming into the station, From a pink and white carriage Личный состав Бензино Наполони подходит к вокзалу, и из розового-белого вагона
Больше примеров...
Вагон (примеров 80)
And I think I will get back on the train, if I may. Я думаю, если возможно я вернусь в вагон.
Do you wait for the same train coming back into the same station? Вы ждете когда "ваш" вагон снова приедет на станцию?
If the train moves, we're dead. Вагон сдвинется - и всё.
Everybody to the back of the train! Все в последний вагон!
In 1937, a piece of rock about 4 m in diameter fell on a train car, broke through the roof and the floor, and caused a train crash. В 1937 году глыба диаметром около 4 метров упала на вагон проходившего поезда, пробила крышу и пол, вызвав крушение состава.
Больше примеров...
Метро (примеров 179)
How do you follow a subway train? Как мы поедем за поездом метро?
I was just walking to the train now. И шла на метро, но что тут делаете вы?
The fun part is, I'm going to the Boston metro, and playing a pong game inside the train on the ground, right? Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
To the two train. По второй линии метро.
And that was just on the F train. Причем это я ещё на метро ехал.
Больше примеров...
Научить (примеров 47)
They couldn't train him to put his arms around his girl, to stroke her hair. Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы.
I daresay we can train him to run errands and boil water. Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду.
So, what's significant about this to me isn't that we can train crows to pick up peanuts. Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки.
Imagine, a single alien life from the size of a drop of water that we could train to kill whatever we wanted it to. Представьте, что инородную форму жизни размером с капельку воды можно было научить убивать, при том кого угодно.
I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me. Я думал, они хотят научить меня пользоваться своими силами, тренировать меня, чтобы я стал быстрее, но они пришли не для того, чтобы помогать мне.
Больше примеров...
Станции (примеров 287)
I and the kids will get off the train at the next stop Я забираю детей и схожу с поезда на ближайшей станции.
It appears that the remaining five persons were handed over to the authorities of Bosnia and Herzegovina in March 1993 in connection with a prisoner exchange. On 27 February 1993, a passenger train en route from Belgrade to Bar was stopped at the Strpci station. Как представляется, остальные пять человек были переданы соответствующим органам Боснии и Герцеговины в марте 1993 года в рамках обмена пленными. 27 февраля 1993 года на станции Стрпчи был остановлен пассажирский поезд, следовавший из Белграда в Бар.
Train delays' time will be reduced with the installation of the automatic gauge change facility in Mockava station and the improvement of the border control procedures. продолжительность задержек будет сокращена после установки приспособлений для автоматического изменения ширины колеи на станции Мокава и усовершенствования процедур пограничного контроля.
25 July - Bomb explodes on an RER train at the Saint-Michel station. 25 июля - взрывное устройство, сделанное на основе газового баллона, взорвалось на станции Сен-Мишель.
Aggregating these elements lead to the a train path indicating arrival and departure times for scheduled stops at stations and yards, passage time through stations and specific spots along the line. Агрегирование этих элементов позволяет составить нитку движения на графике с указанием времени прибытия и отправления в случае запланированных остановок на станциях и в сортировочных пунктах, времени прохождения через станции и конкретные пункты на линии.
Больше примеров...
Поездной (примеров 37)
This solution, however, might require special training for the train crew. Однако такое техническое решение может потребовать организации специальной подготовки для членов поездной бригады.
Important information can be conveyed quickly and reliably (e.g. instructions between the train crew and operation centre and to passengers in the coaches in case of an emergency stop). Возможность быстро и надежно передать важную информацию (например, указания диспетчерской для поездной бригады и инструкции для пассажиров в пассажирских вагонах в случае аварийного останова).
Train the device was connected by wire to the railway Telegraph line and ground. Поездной аппарат соединили проводом с линией железнодорожного телеграфа и заземлили.
The report from Professor Uff and Lord Cullen's joint inquiry into train protection systems was published on 29 March 2001. 29 марта 2001 года был опубликован доклад о результатах анализа систем поездной защиты, проведенного совместно проф. Аффом и лордом Калленом.
A train radio is highly recommended as a particularly effective device since it provides a communication channel between the operations centre, train crew and passengers. Поездная радиосистема настоятельно рекомендуется в качестве одного из особо эффективных устройств, поскольку она обеспечивает создание канала связи между диспетчерской, поездной бригадой и пассажирами.
Больше примеров...
Натренировать (примеров 11)
There's actually a Swedish study about how you can train muscles to remember... В Швеции проводили исследование, как натренировать мышечную память...
I'm confident we can break her down, train her for our purposes. Уверена, что мы можем сломить ее и натренировать для наших нужд
Listen, if you can't train 200 white doves in the next four hours to spell out Слушайте, если вы не можете за ближайшие несколько часов натренировать белых голубей складываться в надпись
I can train you. Я могу натренировать тебя...
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets. Я могу натренировать тебя, научить преодолевать страх, и вытащить тебя с улицы.
Больше примеров...
Дрессировать (примеров 10)
You wouldn't train your cat. Вы не будете дрессировать свою кошку.
You can train them and they'll behave for a while. Ты можешь дрессировать их, они ведут себя хорошо какое-то время.
Sheldon, you can't train my girlfriend like a lab rat. Шелдон, ты не можешь дрессировать мою девушку, как лабораторную крысу.
She thinks she could train me? Она думает, что может меня дрессировать?
Now, I'm here largely because there's kind of a rift in dog training at the moment that - on one side, we have people who think that you train a dog, number one, by making up rules, human rules. Так, я здесь скорее всего из-за того, что в данный момент есть разрыв в дрессировке собак - с одной стороны есть люди, которые думают, что надо дрессировать собаку во-первых, создавая правила, человеческие правила.
Больше примеров...
Шлейф (примеров 18)
Louise Adélaïde and Charlotte Aglaé held her train. Луиза Аделаида и Шарлотта Аглая несли её шлейф.
The only physical activity involved is usually carrying the long train of the Queen's dress. Единственная физическая нагрузка участвовать, как правило, в процессиях неся длинный шлейф платья королевы.
Now, don't worry about the walking, 'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle. И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
To have her train borne up and her soul trail I' th' dirt. Ей слуги шлейф несут, но шлейф её души в грязи волочится.
The train is 16 feet long - that is the longest in the world. Длина шлейфа достигает почти 5 метров, это самый длинный в мире шлейф.
Больше примеров...
Обучаться (примеров 7)
The ability of militias to operate and train unhindered in some areas continues to be of concern. Способность боевиков беспрепятственно действовать и обучаться в некоторых районах продолжает вызывать обеспокоенность.
Such persons who have reached the age of 17 may train in higher military schools. Также лица, достигшие 17-летнего возраста, могут обучаться в Высших воинских школах Азербайджанской Республики.
In 2009, the subprogramme will train all member countries on filling out questionnaires and submitting national reports for the 15-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. В 2009 году в рамках этой программы во всех странах-членах будут обучаться специалисты по вопросам заполнения опросников и представления национальных докладов в контексте 15-летнего обзора осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
Also, another factor that will effect the reduction of unemployment in this area is the setting up of the mobile center of public professional qualification, which will train through courses the unemployed job-seekers of this area and then their integration in the labor market. Еще одним фактором, который будет способствовать сокращению безработицы в данном районе, служит создание мобильного центра профессиональной подготовки, в котором в рамках имеющихся курсов будут обучаться безработные из этого района с последующей интеграцией в рынок труда.
The size of the future Central African army should be in line with the national budgetary capacity, i.e., the Central African army should be able to support itself, equip itself, teach itself and train itself with a minimum of external support; численность будущих вооруженных сил Центральноафриканской Республики должна соответствовать возможностям национального бюджета; иными словами, вооруженные силы Центральноафриканской Республики должны быть в состоянии существовать, оснащаться; обучаться и проходить подготовку при минимальной внешней поддержке;
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 6)
You should train him better or something. Тебе следовало бы лучше его воспитывать или что там.
If you're to carry them out, you must train yourselves now. Чтобы придерживаться их, нужно воспитывать это сейчас.
You will train them yourselves. Вы будете сами их воспитывать.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
89.25. Continue to implement specific measures to raise awareness of human rights standards, particularly as regards anti-discrimination, and educate the society and train professionals working in this field (Republic of Moldova); 89.25 продолжить осуществление конкретных мер по повышению осведомленности о стандартах в области прав человека, в частности в отношении борьбы с дискриминацией, а также воспитывать общество и обучать профессиональных сотрудников, работающих в этой области (Республика Молдова);
Больше примеров...
Проводить обучение (примеров 9)
Should it train more bank auditors and accountants, even if it means fewer secondary-school teachers? Должно ли оно проводить обучение большего числа банковских аудиторов и бухгалтеров, даже если это означает меньшее количество учителей для средней школы?
The centres should also train and build capacity of legislators, civil servants and leaders of civil society in order to foster consensus on the need to protect and promote human rights, gender equality and the rule of law. Этим центрам следует также проводить обучение и расширять возможности законодателей, государственных служащих и лидеров гражданского общества с целью содействия достижению консенсуса относительно необходимости защиты и поощрения прав человека, гендерного равенства и обеспечения правопорядка.
Train doctors, judges, prosecutors and police on the standards regarding free and informed consent; Проводить обучение врачей, судей, прокуроров и сотрудников полиции по стандартам, касающимся свободного и осознанного согласия;
f) Train parents, teachers, law enforcement officials, care workers, judges, health professionals and children themselves in the identification, reporting and management of cases of ill-treatment, using a multidisciplinary and multisectoral approach; and f) проводить обучение родителей, преподавателей, работников правоохранительных органов, работников учреждений по уходу за детьми, судей, медицинских работников, а также самих детей вопросам выявления, регистрации и разбирательства случаев жестокого обращения, используя мультидисциплинарный и многосекторальный подход;
(c) Systematically train authorities working for and with refugee, asylum-seeking and migrant children coming from countries affected by armed conflict; and с) систематически проводить обучение сотрудников органов, работающих с детьми - просителями убежища и детьми-мигрантами, прибывшими из стран, затронутых вооруженным конфликтом; и
Больше примеров...
Потренировать (примеров 7)
Actually, I thought you could train me. Вообще-то, я подумала, меня могла бы потренировать ты.
I wouldn't say this, if you guys weren't already in such fantastic shape, but if you're serious I could train you for the London marathon. Я бы этого не сказал, если бы вы не были в уже отличной форме, но если вы так настроены, я могу потренировать вас для лондонского марафона.
I could train you. Я мог бы тебя потренировать.
I can train you. Я могу потренировать тебя.
I could train you. Я могу потренировать тебя.
Больше примеров...
Выдрессировать (примеров 3)
We can't train a cat that quickly. Мы не сможем так быстро выдрессировать кошку.
He thinks he can train them, but we think he's a little bit tweaked. Он считает, что сможет их выдрессировать, а мы считаем, что он слегка не в себе.
I can't imagine you had a chance to properly vet and train her, so the solution was to get rid of her. Я не думаю, что у вас было время качественно выдрессировать ее, поэтому решением стало избавиться от нее.
Больше примеров...
Кортеж (примеров 1)
Больше примеров...