| JS2 recommended that refugee, subsidiary protection and human rights claims should be considered simultaneously. | В СП2 было рекомендовано, чтобы заявления о предоставлении статуса беженца, дополнительной защиты и обеспечения прав человека рассматривались одновременно. | 
| Conversely, Class 9 is never given as a subsidiary risk of any other class in the dangerous goods list. | Напротив, класс 9 никогда не указывается в качестве дополнительной опасности какого-либо другого класса в перечне опасных грузов. | 
| In the first half of 2010, 90 foreign nationals applied for refugee status or subsidiary protection in Belarus. | В первом полугодии 2010 года с ходатайствами о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь обратилось 90 иностранцев. | 
| Statutory guarantees with regard to asylum seekers and subsidiary protection claimants have been enhanced in recent years. | За последние годы были расширены гарантии, предусмотренные нормативными правилами обращения с просителями убежища, и меры по обеспечению дополнительной защиты. | 
| At present there are 2,578 officially recognized refugees and 230 persons in need of subsidiary protection in Ukraine. | В настоящее время в Украине проживает 2578 официально признанных беженцев и 230 человек, которые нуждаются в дополнительной защите. | 
| Refugees and foreigners covered by subsidiary protection are entitled to obtain aid supporting the process of their integration with the community. | Беженцы и иностранные граждане, обеспеченные дополнительной защитой, имеют право на получение помощи в целях интеграции в общество. | 
| The Directive required a subsidiary protection status, from which asylum seekers could benefit as an alternative to refugee status. | Эта директива, в частности, предписывает введение в бельгийское законодательство статуса дополнительной защиты, которым просители убежища могут пользоваться наряду со статусом беженца. | 
| A Division 5.1 subsidiary risk label is not required for any concentrations within this limit. . | Для любых концентраций, не превышающих этого предельного значения знак дополнительной опасности подкласса 5.1 не требуется . | 
| Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection. | Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты. | 
| It shall also be capable of meeting the appropriate packaging performance criteria for the subsidiary risk. | Он должен также отвечать надлежащим критериям функционирования упаковки в отношении дополнительной опасности. | 
| Refugees and persons under subsidiary protection were entitled to financial assistance of 126 marka, or roughly €62, per month. | Беженцы и лица, пользующиеся дополнительной защитой, имеют право на финансовую помощь в размере 126 марок или примерно 62 евро в месяц. | 
| In 5.4.1.1.6.1, the representative of the Netherlands felt that mention should also be made of the subsidiary risk, after the class number. | Касаясь пункта 5.4.1.1.6.1 представитель Нидерландов выразил мнение, что после номера класса следовало бы также указать вид дополнительной опасности. | 
| The provisions of 8.3.4 shall not apply provided there is no subsidiary risk. | Требования пункта 8.3.4 не применяются, если не существует дополнительной опасности. | 
| It had also been asked whether the assessment criteria for subsidiary protection under asylum law lent themselves to discretionary use. | Кроме того, был задан вопрос, могут ли принципы оценки необходимости дополнительной защиты, предусмотренные законом о предоставлении убежища, применяться дискреционно. | 
| See also the criteria under the heading "Corrosive gases" for a possible subsidiary corrosivity risk. | В отношении возможной дополнительной опасности коррозионного воздействия см. также критерии в разделе "Коррозионные газы". | 
| No "CORROSIVE" subsidiary risk label required for concentrations below 80%. | Знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО" не требуется, если концентрация составляет менее 80%. | 
| For concentrations more than 56%, "CORROSIVE" subsidiary risk label required. | Для концентраций, превышающих 56%, требуется знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО". | 
| The new law also addressed the issue of subsidiary protection. | В новом законе оговаривается также вопрос дополнительной защиты. | 
| There is no primary responsibility without subsidiary responsibility. | Не может быть главной ответственности без дополнительной. | 
| Any refusal to grant refugee status or subsidiary protection could be appealed against. | Любые отказы в предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты могут быть обжалованы. | 
| UNHCR recommended that the status of refugees and that of beneficiaries of subsidiary protection be more closely aligned. | УВКБ рекомендовало больше сблизить статус беженцев и статус бенефициаров дополнительной защиты. | 
| Refugee status and subsidiary protection are now accorded without taking account of the source of the persecution or ill-treatment. | Отныне статус беженца и режим дополнительной защиты предоставляются независимо от того, что представляет собой лицо, виновное в преследованиях или плохом обращении. | 
| Were they protected by the Convention or was there some form of subsidiary protection? | Получили ли они защиту в рамках Конвенции, или же в стране существует какая-либо форма дополнительной защиты? | 
| The fact that aliens ineligible for refugee status could be granted subsidiary protection was a welcome development. | Следует приветствовать тот факт, что иностранцы, не могущие претендовать на получение статуса беженцев, пользуются дополнительной защитой. | 
| Asylum or some type of subsidiary protection had been granted in 102 of those 1,417 cases. | Убежище или какой-либо вид дополнительной поддержки были предоставлены в 102 из этих 1417 случаев. |