JS2 recommended that refugee, subsidiary protection and human rights claims should be considered simultaneously. |
В СП2 было рекомендовано, чтобы заявления о предоставлении статуса беженца, дополнительной защиты и обеспечения прав человека рассматривались одновременно. |
Conversely, Class 9 is never given as a subsidiary risk of any other class in the dangerous goods list. |
Напротив, класс 9 никогда не указывается в качестве дополнительной опасности какого-либо другого класса в перечне опасных грузов. |
In the first half of 2010, 90 foreign nationals applied for refugee status or subsidiary protection in Belarus. |
В первом полугодии 2010 года с ходатайствами о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь обратилось 90 иностранцев. |
Statutory guarantees with regard to asylum seekers and subsidiary protection claimants have been enhanced in recent years. |
За последние годы были расширены гарантии, предусмотренные нормативными правилами обращения с просителями убежища, и меры по обеспечению дополнительной защиты. |
At present there are 2,578 officially recognized refugees and 230 persons in need of subsidiary protection in Ukraine. |
В настоящее время в Украине проживает 2578 официально признанных беженцев и 230 человек, которые нуждаются в дополнительной защите. |
Refugees and foreigners covered by subsidiary protection are entitled to obtain aid supporting the process of their integration with the community. |
Беженцы и иностранные граждане, обеспеченные дополнительной защитой, имеют право на получение помощи в целях интеграции в общество. |
The Directive required a subsidiary protection status, from which asylum seekers could benefit as an alternative to refugee status. |
Эта директива, в частности, предписывает введение в бельгийское законодательство статуса дополнительной защиты, которым просители убежища могут пользоваться наряду со статусом беженца. |
A Division 5.1 subsidiary risk label is not required for any concentrations within this limit. . |
Для любых концентраций, не превышающих этого предельного значения знак дополнительной опасности подкласса 5.1 не требуется . |
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection. |
Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты. |
It shall also be capable of meeting the appropriate packaging performance criteria for the subsidiary risk. |
Он должен также отвечать надлежащим критериям функционирования упаковки в отношении дополнительной опасности. |
Refugees and persons under subsidiary protection were entitled to financial assistance of 126 marka, or roughly €62, per month. |
Беженцы и лица, пользующиеся дополнительной защитой, имеют право на финансовую помощь в размере 126 марок или примерно 62 евро в месяц. |
In 5.4.1.1.6.1, the representative of the Netherlands felt that mention should also be made of the subsidiary risk, after the class number. |
Касаясь пункта 5.4.1.1.6.1 представитель Нидерландов выразил мнение, что после номера класса следовало бы также указать вид дополнительной опасности. |
The provisions of 8.3.4 shall not apply provided there is no subsidiary risk. |
Требования пункта 8.3.4 не применяются, если не существует дополнительной опасности. |
It had also been asked whether the assessment criteria for subsidiary protection under asylum law lent themselves to discretionary use. |
Кроме того, был задан вопрос, могут ли принципы оценки необходимости дополнительной защиты, предусмотренные законом о предоставлении убежища, применяться дискреционно. |
See also the criteria under the heading "Corrosive gases" for a possible subsidiary corrosivity risk. |
В отношении возможной дополнительной опасности коррозионного воздействия см. также критерии в разделе "Коррозионные газы". |
No "CORROSIVE" subsidiary risk label required for concentrations below 80%. |
Знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО" не требуется, если концентрация составляет менее 80%. |
For concentrations more than 56%, "CORROSIVE" subsidiary risk label required. |
Для концентраций, превышающих 56%, требуется знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО". |
The new law also addressed the issue of subsidiary protection. |
В новом законе оговаривается также вопрос дополнительной защиты. |
There is no primary responsibility without subsidiary responsibility. |
Не может быть главной ответственности без дополнительной. |
Any refusal to grant refugee status or subsidiary protection could be appealed against. |
Любые отказы в предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты могут быть обжалованы. |
UNHCR recommended that the status of refugees and that of beneficiaries of subsidiary protection be more closely aligned. |
УВКБ рекомендовало больше сблизить статус беженцев и статус бенефициаров дополнительной защиты. |
Refugee status and subsidiary protection are now accorded without taking account of the source of the persecution or ill-treatment. |
Отныне статус беженца и режим дополнительной защиты предоставляются независимо от того, что представляет собой лицо, виновное в преследованиях или плохом обращении. |
Were they protected by the Convention or was there some form of subsidiary protection? |
Получили ли они защиту в рамках Конвенции, или же в стране существует какая-либо форма дополнительной защиты? |
The fact that aliens ineligible for refugee status could be granted subsidiary protection was a welcome development. |
Следует приветствовать тот факт, что иностранцы, не могущие претендовать на получение статуса беженцев, пользуются дополнительной защитой. |
Asylum or some type of subsidiary protection had been granted in 102 of those 1,417 cases. |
Убежище или какой-либо вид дополнительной поддержки были предоставлены в 102 из этих 1417 случаев. |