The Department of Justice and Equality, in consultation with the Attorney General's Office, is developing a new legislative and administrative framework for the processing of current and future subsidiary protection applications. |
Министерство юстиции и равноправия в консультации с Генеральной прокуратурой разрабатывает новые законодательные и административные рамки рассмотрения нынешних и будущих ходатайств о дополнительной защите. |
From 1997 to 2010, the competent State authorities handled applications for refugee status or subsidiary protection from more than 3,500 foreign nationals from 48 States. |
С 1997 по 2010 годы в компетентные органы государственного управления Беларуси с ходатайствами о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты обратилось более 3,5 тыс. иностранцев из 48 государств мира. |
The same applies to foreigners who were granted international protection (refugees and beneficiaries of subsidiary protection) or temporary protection. |
То же самое относится к иностранцам, которым была предоставлена международная защита (беженцам и тем, кто пользуется дополнительной защитой) или временная защита. |
Rules for exemption exist for pharmaceutical products ready for use of Class 3 with subsidiary risk 6.1, and of Class 6.1. |
Для готовых к употреблению изделий фармацевтической промышленности класса З с дополнительной опасностью 6.1 и класса 6.1 предусмотрены правила, касающиеся их освобождения от действия требований. |
For pharmaceutical products ready for use of Class 3 and Class 6.1 with subsidiary risk 3, however, there are no relevant rules. |
Однако соответствующих правил не предусмотрено для готовых к употреблению изделий фармацевтической промышленности класса З и класса 6.1 с дополнительной опасностью 3. |
The proposal to add the word "COMPRESSED" in the proper shipping name and to add subsidiary risk 5.1 was adopted. |
Предложение добавить слово "СЖАТЫЙ" в соответствующее отгрузочное наименование и включить обозначение дополнительной опасности подкласса 5.1 было принято. |
Packages containing mixtures with not less than 90%, by mass, of phlegmatizer need not bear a TOXIC subsidiary risk label. |
Упаковки со смесями, содержащими не менее 90% флегматизатора по массе, должны иметь знак дополнительной опасности "ТОКСИЧНОЕ ВЕЩЕСТВО". |
As a subsidiary aim, efforts must be made: |
В качестве дополнительной цели следует прилагать усилия для: |
2.2.42.3 For substances without subsidiary risk, create a new classification code "S5 Organometallic" for the following entries: |
2.2.42.3 Для веществ без дополнительной опасности включить новый классификационный код "S5 Металлоорганические" со следующими позициями: |
With the addition of the subsidiary hazard class but not "UN" preceeding the UN No... |
С добавлением класса дополнительной опасности, но без упоминания букв "ООН" перед номером ООН. |
The Controller may require the maintenance of subsidiary accounting records, including property accountability records, subject to such controlling accounts as deemed necessary. |
При необходимости ведения контрольных счетов Контролер может потребовать ведения дополнительной отчетности, в том числе ведомостей подотчетного имущества. |
There were plans to regulate the issues of temporary or subsidiary protection, refugee status and asylum procedures in an enactment separate from the amended Aliens Act. |
Помимо внесения поправок в Закон об иностранцах правительство планирует решить вопросы, касающиеся временной или дополнительной защиты, статуса беженцев и процедур предоставления убежища, в рамках отдельного нормативного акта. |
It was proposed to add the entry UN No. 3495 IODINE to Table A as a corrosive solid substance of Class 8 with a toxic subsidiary hazard. |
В таблицу А предлагается внести позицию под Nº ООН 3495 ЙОД в качестве твердого коррозионного вещества класса 8 с дополнительной опасностью токсичности. |
The representative of Italy proposed that a reference should be made to column 5 for the subsidiary risk, in square brackets if appropriate. |
Представитель Италии предложил в отношении дополнительной опасности ссылаться на колонку 5, причем в случае необходимости ссылка может быть заключена в квадратные скобки. |
In addition, the following subsidiary risk labels shall be applied: |
Кроме того, должны применяться следующие знаки дополнительной опасности: |
313 Substances and mixtures meeting the criteria for Class 8 shall be labelled with a "CORROSIVE" subsidiary risk label. |
313 Упаковки с веществами и смесями, удовлетворяющими критериям класса 8, должны иметь знак дополнительной опасности "коррозионное вещество". |
Referring to the right of asylum-seekers to State aid, in May 2008, Poland had implemented European Council Directive 2004/83, which aimed at eliminating discrimination in the area of subsidiary protection. |
Г-жа Земанек (Польша), останавливаясь на вопросе доступа к социальной помощи для просителей убежища, напоминает о том, что в мае 2008 года Польша ввела в действие Директиву 2004/83 Совета Европы во избежание какой бы то ни было дискриминации в отношении дополнительной защиты. |
Carriage of oxidizing substances or substances with an oxidizing subsidiary risk together with substances from another hazard class shall be prohibited. |
Запрещается перевозить окисляющие вещества или вещества, характеризующиеся дополнительной опасностью окисления вместе с веществами, отнесенными к какому-либо другому классу опасности . |
Its role is to strengthen the national institutions in the security and justice sectors by providing technical assistance and playing a role subsidiary to that of the Guatemalan entities involved in criminal prosecution. |
Ее задача состоит в укреплении национальных учреждений секторов безопасности и правосудия путем представления технической помощи и дополнительной поддержки гватемальским органам, занимающимся вопросами уголовного преследования. |
Since 1 October 2006 every request for asylum has been examined from the standpoint both of refugee status and of subsidiary protection status. |
С 1 октября 2006 года каждое ходатайство о предоставлении убежища рассматривается с точки зрения целесообразности предоставления не только статуса беженца, но и дополнительной защиты. |
A residence permit may be withdrawn at any time during the limited period of stay if subsidiary protection status ceases or is ruled out. |
В период ограничения срока пребывания вид на жительство может быть отозван в любой момент в случае прекращения дополнительной защиты или лишения права на такую защиту. |
Mixed loading of organic peroxides with and without a subsidiary risk label |
Совместная погрузка органических пероксидов со знаком дополнительной |
For example, a broken packaging having contained a flammable liquid with a subsidiary risk of corrosivity should be referred in the transport document as |
Например, разрушенную тару, в которой содержалась легковоспламеняющаяся жидкость с дополнительной опасностью коррозионного воздействия, следует указывать в транспортном документе как |
The inclusion of a 'Class 9' column in the ADR/RID/ADN table of precedence could however give rise to the mistaken impression that it can be designated as a subsidiary hazard. |
Включение колонки "Класс 9" в таблицу приоритета, содержащуюся в ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ, могло бы, однако, создать ошибочное впечатление, что этот класс может назначаться в качестве дополнительной опасности. |
UNHCR worked with the Government of Ireland on the introduction of a single procedure to manage claims for refugee status and subsidiary protection, as well as to resolve the backlog in the latter cases. |
УВКБ сотрудничало с правительством Ирландии в целях внедрения единой процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении статуса беженца и дополнительной защиты, а также для урегулирования случаев, относящихся к этой второй категории. |