Английский - русский
Перевод слова Subsidiary
Вариант перевода Дополнительной

Примеры в контексте "Subsidiary - Дополнительной"

Примеры: Subsidiary - Дополнительной
'In accordance with 2.0.3.2, this radioactive material in an excepted package possessing toxic and corrosive properties is classified in Class 6.1 with radioactive material and corrosivity subsidiary risk. В соответствии с подразделом 2.0.3.2 этот радиоактивный материал в освобожденной упаковке, обладающий токсичными и коррозионными свойствами, включается в класс 6.1 с дополнительной опасностью радиоактивного материала и коррозионного вещества.
The leave to remain process involves consideration of applications for subsidiary protection and other reasons which a failed asylum seeker may present for remaining in the State. Процесс выдачи разрешений на дальнейшее пребывания в стране включает рассмотрение заявлений о предоставлении дополнительной защиты или заявлений по этому вопросу на других основаниях, которые могут подавать просители убежища, не получившие разрешения, для того, чтобы остаться в государстве.
Under domestic legislation, all foreign nationals or stateless persons applying for asylum or subsidiary protection in Belarus must be allowed access to the procedures for the consideration of their applications for protection. Национальным законодательством предусмотрен обязательный допуск всех иностранных граждан и лиц без гражданства, ходатайствующих о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь, к процедуре рассмотрения их ходатайств о защите.
The system also supported asylum-seekers whose claim had been rejected and who were awaiting a decision from the Minister on applications for subsidiary protection and/or leave to remain on, for example, humanitarian grounds. В рамках данной системы поддержка также оказывается просителям убежища, получившим отказ и ожидающим решения Министра относительно их ходатайств о предоставлении дополнительной защиты и/или разрешения остаться в стране, например по гуманитарным соображениям.
369 In accordance with 2.1.3.5.3 (a), this radioactive material in an excepted package possessing corrosive properties is classified in Class 8 with a radioactive material subsidiary risk. 369 В соответствии с пунктом 2.1.3.5.3 а) этот радиоактивный материал в освобожденной упаковке, обладающий коррозионными свойствами, включается в класс 8 с дополнительной опасностью радиоактивного материала.
In 2013, the regional agencies of the State Migration Service received applications from 994 persons seeking protection through recognition as refugees or persons in need of subsidiary protection. В 2013 году в территориальные органы Государственной миграционной службы Украины (ГМС) с заявлением о признании беженцем или лицом, которое нуждается в дополнительной защите, обратилось 994 искателей защиты.
MYLA observed that there had been around 2,000 new asylum seekers in recent years, but that no one had been recognized and only one person had been granted status of subsidiary protection under the national legislation. МАМЮ отметила, что за последние годы число новых просителей убежища возросло приблизительно на 2000, однако никто из них не получил признанного статуса и лишь одному лицу был предоставлен статус дополнительной защиты по национальному законодательству.
However, the new law stopped short of eliminating all barriers to family reunification, failed to regulate an explicit right to release of asylum seekers from detention, and had not addressed the access of beneficiaries of subsidiary protection to long-term residence. Однако новый закон не устранил все барьеры для воссоединения семей, однозначным образом не урегулировал право на защиту просителей убежища от задержания и не решил вопрос о доступе лиц, пользующихся дополнительной защитой, к долгосрочным видам на жительство.
No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the court of appeals. В 2011 году не зарегистрировано случаев предоставления статуса беженца, дополнительной или временной защиты ни в судах первой инстанции, ни в апелляционных судах.
It establishes a single procedure for the recognition, the loss or the withdrawal of refugee status or subsidiary protection. Положениями закона устанавливается единая процедура признания лица беженцем или лицом, которое нуждается в дополнительной защите, утрате и лишения статуса беженца или лица, нуждающегося в дополнительной защите.
Refugees and persons in need of subsidiary or temporary protection are provided with legal assistance under the Free Legal Assistance Act (paragraphs 22 - 28 of this report). Правовая помощь беженцам и лицам, которые нуждаются в дополнительной и временной защите предоставляется в соответствии с Законом Украины "О бесплатной правовой помощи" (пункты 22 - 28 доклада).
A subsidiary risk label shall also be affixed for any risk indicated by a class or division number in Column 4 of the Dangerous Goods List. Должен также наноситься знак дополнительной опасности в соответствии с любым видом опасности, указанным посредством номера класса или подкласса в колонке 4 Перечня опасных грузов.
2.2.42.1.5 Add a NOTE 3 to read: "NOTE 3: Since organometallic substances can be classified in Class 4.2 or 4.3 with additional subsidiary risks, depending on their properties, a specific classification flow chart for these substances is given in 2.3.6.". 2.2.42.1.5 Добавить примечание 3 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 3: Поскольку металлоорганические вещества могут быть отнесены к классам 4.2 или 4.3 с видами дополнительной опасности в зависимости от их свойств, в разделе 2.3.6 приведена специальная схема классификации этих веществ".
In addition there are some UN numbers of Class 3 with subsidiary risk 6.1 and of Class 6.1 for which there is also no relevant rule. Кроме того, существуют несколько номеров ООН класса З с дополнительной опасностью 6.1 и класса 6.1, для которых такие правила также отсутствуют.
In cases of torture committed after 1989, article 106 of the Constitution makes public officials personally responsible for offences of all kinds, without prejudice to the subsidiary responsibility of the State. Что касается применения пыток, то с 1989 года в статье 106 Конституции Парагвая закреплена личная ответственность государственных должностных лиц, совершающих злоупотребления, преступления или правонарушения, без ущерба для дополнительной ответственности государства.
Within the framework of the European Union, Spain had supported Denmark's initiative concerning the granting of subsidiary protection to certain persons who did not have refugee status and who would be in danger if they returned to their own country. В рамках Европейского союза Испания поддержала инициативу Дании, предусматривающую обеспечение дополнительной защиты некоторым лицам, не имеющим статуса беженца, которым может угрожать опасность в случае их возвращения в свою страну.
They should not loaded together with other substances of class 4.1 with the exception of self-reactive substances with or without a subsidiary risk label No. 1. Они не должны грузиться совместно с другими веществами класса 4.1, за исключением самореактивных веществ со знаком дополнительной опасности Nº 1 или без такого знака.
The inclusion of the division and class number or subsidiary hazard division number for Class 2 gave rise to a lengthy debate. В связи с вопросом об указании в случае класса 2 номера подкласса и класса или подкласса дополнительной опасности состоялась продолжительная дискуссия.
Replace "Corrosive substances without subsidiary risk" by "Corrosive substances without subsidiary risk and articles containing such substances". Заменить "Коррозионные вещества без дополнительной опасности" на "Коррозионные вещества без дополнительной опасности и изделия, содержащие такие вещества".
UN 1809 Reclassify from class 8 with a subsidiary risk 6.1 to division 6.1 with a subsidiary risk of 8. ООН 1809 Перенести из класса 8 с дополнительной опасностью 6.1 в подкласс 6.1 с дополнительной опасностью 8.
This document raised several issues, mostly concerning subsidiary risks. В связи с этим документом возникло несколько вопросов, касающихся главным образом видов дополнительной опасности.
The remaining number of refugees in BiH with recognized refugee status and subsidiary protection status are in private housing. Остальные беженцы в БиГ, которые признаны в качестве таковых, или лица, пользующиеся дополнительной защитой, проживают в частном секторе.
The possible effects of the divestment of 10 per cent of shares in the local subsidiary cannot be assessed in the absence of further information. Ввиду отсутствия дополнительной информации нельзя оценить возможные последствия продажи 10% капитала местной дочерней компании.
In this regime, State liability is subsidiary to that of the operator. При таком режиме ответственность государства является как бы дополнительной (субсидиарной) по сравнению с ответственностью оператора.
By-laws had been enacted to grant refugees, their families and persons under subsidiary protection the right to social welfare and health care. Приняты подзаконные акты, которые предоставляют беженцам, членам их семей и лицам, пользующимся дополнительной защитой, права на социальное обеспечение и медицинский уход.