Английский - русский
Перевод слова Subsidiary

Перевод subsidiary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 85)
In this context, UN/CEFACT was established, as a subsidiary, inter-governmental body of the UNECE, mandated to develop a programme of work of global relevance to achieve improved worldwide coordination and cooperation in these areas. В этом контексте был создан СЕФАКТ ООН как вспомогательный, межправительственный орган ЕЭК ООН, уполномоченный разрабатывать программу работы, имеющую глобальное значение для обеспечения более совершенной общемировой координации и сотрудничества в этих областях.
Prompt, resolute and concerted action by the international community can then become a factor for success, inasmuch as its temporary and subsidiary character with respect to national efforts is clear and well defined. Своевременные, решительные и целенаправленные действия международного сообщества могут трансформироваться в фактор, способствующий достижению успеха при условии, что, несмотря на свой временный и вспомогательный характер, они ясно и четко увязаны с усилиями на национальном уровне.
The Council calls for further efforts by its members, its subsidiary machinery and the Secretariat to ensure greater overall coherence among the reports requested and those presented to the Council, and to streamline its documentation. Совет призывает своих членов, вспомогательный механизм и Секретариат приложить дополнительные усилия, с тем чтобы повысить общую последовательность испрашиваемых Советом и представляемых ему докладов и рационализировать документацию.
As a result, there would appear a rather poor link between whether the main question is answered yes or no, and whether the subsidiary question is answered. По этой причине, как представляется, отсутствовала четкость в том, являлся ли ответ на основной вопрос положительным или отрицательным и был ли дан ответ на вспомогательный вопрос.
Receive proposals already discussed by representatives of all parties in the organizations concerned via a representative subsidiary tripartite organ, similar to the UNJSPB, with representatives from Member States, management and SRs (through their federations). либо получать предложения, которые уже обсуждались представителями всех сторон в соответствующих организациях, через представительный вспомогательный трехсторонний орган по типу ПОПФПООН, в состав которого входили бы представители государств-членов, руководства и персонала (посредством их федераций).
Больше примеров...
Филиал (примеров 123)
That is why we will act in secret, through our Polish subsidiary. Именно поэтому мы будем действовать тайно, через наш польский филиал.
In late 1997 Madge Networks spun off its Ethernet division into a separate subsidiary, once again named LANNET, and then sold it to Lucent Technologies for $117 million in July 1998. В конце 1997 года Madge Networks создала филиал на основе своего подразделения по Ethernet технологиям, опять же назвав его LANNET, и, в июле 1998 года, продала этот филиал компании Lucent Technologis за 117 миллионов долларов.
This is a case, which was prompted by a take-over of Bonnita South Africa by Parmalat of Italy that had spillover effects upon the Zambian Bonnita subsidiary. Данная ситуация возникла в результате приобретения компании "Боннита саут эфрика" итальянской компанией "Пармалат", которое косвенно затронуло замбийский филиал "Боннита".
It is revealed that the company behind the mining station will one day have a subsidiary specialising in analysing ancient weaponry, and that Kline will be fired as a result of his fumbling the negotiation, living on only as the voice of the company computer, Gus. Выясняется, что компания, руководящая «Горном бездны», в будущем откроет филиал, посвящённый изучению и приобретению смертоносных древних технологий, а Клайн в результате неудавшихся переговоров будет уволен и останется существовать только в качестве голоса корпоративного компьютера, Гаса.
The Institute had purchased equipment costing $13,000 per unit from the European firm LKB Pharmacia, but the firm was purchased by American interests, and, as a result, its subsidiary in Spain refused to supply the spare parts. Этот институт закупил оборудование стоимостью 13000 долл. США за единицу у европейской компании «ЛКБ-Фармация», которая была куплена американским капиталом, в связи с чем филиал этой фирмы в Испании отказался поставлять запасные части.
Больше примеров...
Дополнительной (примеров 218)
Mixed loading of organic peroxides with and without a subsidiary risk label Совместная погрузка органических пероксидов со знаком дополнительной
Paraguay uses the United Nations Convention against Corruption as a subsidiary legal basis for extradition under article 147 of the Code of Criminal Procedure, which provides that extradition shall be governed by the rules provided for by relevant international law, international custom and reciprocity. Парагвай использует Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в качестве дополнительной правовой основы для выдачи согласно статье 147 Уголовно-процессуального кодекса, в которой указывается, что вопросы выдачи регулируются правилами, предусмотренными соответствующими положениями международного права, а также международными обычаями и принципом взаимности.
The requirements of Chapters 4.1, 4.2 and 4.3 to be applied in the case of subsidiary risks were those which would apply to the entry in the table in Chapter 3.2 which would be selected if the material had no radioactive properties. Предписания глав 4.1, 4.2 и 4.3, которые надлежит применять в случае дополнительной опасности, - это предписания, которые применялись бы к соответствующей позиции в таблице, приведенной в главе 3.2, при отсутствии у вещества радиоактивных свойств.
[Where 5.3.1 requires a placarding, all the placards corresponding to the risks and subsidiary risks related to each residue shall also be affixed.] [В случаях, когда согласно разделу 5.3.1 требуется размещение информационных табло, на упаковках должны также размещаться все информационные табло, соответствующие опасности или дополнительной опасности, связанной с каждым типом остатков.]
(b) Nationals of a third State residing in the national territory under the refugee status, who are beneficiaries of subsidiary protection under the asylum provisions or of temporary protection; Ь) граждан третьего государства, находящихся на национальной территории в статусе беженцев, которые пользуются дополнительной защитой согласно положениям о предоставлении убежища или временной защитой;
Больше примеров...
Субсидиарный (примеров 11)
The Civil Code applies to relationships under this Act in a subsidiary manner. Применение Гражданского кодекса к положениям этого Закона носит субсидиарный характер.
A fissile material cut-off treaty is also relevant for nuclear non-proliferation, but we find that such relevance is mainly of a subsidiary nature. Имеет Договор о запрещении производства расщепляющегося материала отношение и к ядерному нераспространению, но мы находим, что такая относимость носит главным образом субсидиарный характер.
It was remarked that, given the reservations expressed by some States, the proposal to make part three subsidiary to already existing procedures and mechanisms should be discussed further. Было отмечено, что, учитывая оговорки некоторых государств, необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
The IRU also took into account the fact that within the discussions held in the various UN and TIR Convention bodies concerning the definition of the guarantee in the TIR Convention, the dependent and subsidiary nature of the guarantee is not seriously contested anymore. МСАТ также принял во внимание то, что в соответствии с обсуждениями, проводимыми в различных органах ООН и Конвенции МДП относительно природы гарантии в контексте Конвенции МДП, зависимый и вторичный (субсидиарный) характер гарантии более не подвергается опровержению.
The tribunal noted that the provisions of Gafta No. 200 are subsidiary to the provisions of the contract. Суд отметил, что положения типового контракта ГАФТА носят субсидиарный характер по отношению к положениям основного договора.
Больше примеров...
Дочерний (примеров 14)
Softbank pulled out of the game market, dissolving its subsidiary GameBank and canceling several dozen titles in development, including the nearly finished PlayStation port of The Last Express. SoftBank ушёл с игрового рынка, прекратив поддерживать свой дочерний проект GameBank и закрыв несколько десятков разработок, включая почти завершенную версию The Last Express, портированную для PlayStation.
After "Farandulera" became radio hit, Sony Music and its subsidiary label Sony Music Colombia decided to sign the singer to record his first studio album. После того, как песня «Farandulera» стала местным радио-хитом, Sony Music и её дочерний лейбл Sony Music Colombia подписали с исполнителем контракт на запись первого студийного альбома.
The impact would be to require a bank carrying out retail activities in the UK to put them in a separately capitalized subsidiary. Смысл заключается в том, чтобы обязать банк, осуществляющий в Великобритании розничную деятельность, возложить ее на отдельно капитализируемый дочерний банк.
The company was founded in 1994 as Stolichny Bank International, a subsidiary of the Russian SBS-AGRO Bank, to provide trade financing for companies wishing to do business in Russia and former Soviet Union. Банк был основан в 1994 как Stolichny Bank International - дочерний банк российского банка СБС-Агро - для предоставления услуг торгового финансирования европейским компаниям, желавшим установить и развивать деловые связи с Россией и странами СНГ.
In 1995 MNB created a bank subsidiary CB Mosnarbank CJSC in Moscow, which later on merged with OJSC JCSB Evrofinance and formed Evrofinance Mosnarbank In 1999 a new representative office was opened in Beijing. В 1995 году МНБ создал в Москве дочерний банк КБ «Моснарбанк» ЗАО, впоследствии объединившийся с ОАО АКБ «Еврофинанс» в Еврофинанс Моснарбанк.
Больше примеров...
Дочерней компании (примеров 113)
Martin became President of Canada Steamship Lines, a subsidiary of Power Corp., and in 1981 Desmarais sold the company to Martin and a partner. Мартин стал президентом Canada Steamship Lines, дочерней компании Power Corp., а в 1981 году Демаре продал компанию Мартину и его партнёру.
He was, until 2006, vice president of the French subsidiary of production company Endemol. До 2006 года он был вице-президентом французской дочерней компании Endemol.
It is generally accepted that the existence of a subsidiary company does not, of itself, constitute that subsidiary company a permanent establishment of its parent company. Общепризнанно, что существование дочерней компании само по себе не означает, что эта дочерняя компания является постоянным представительством своей материнской компании.
The company concerned was the Slovakian-registered subsidiary of a Hungarian parent. Речь шла о зарегистрированной в Словакии дочерней компании одной венгерской родительской компании.
Similarly, for the boards of subsidiary companies, it is not uncommon for non-executive directors to be employees of the parent firm or some other subsidiary related to the parent firm. По аналогии с этим, нередки случаи, когда в состав совета директоров дочерней компании входят "неисполнительные" директора, являющиеся сотрудниками материнской фирмы или его другого дочернего предприятия.
Больше примеров...
Дочерняя компания (примеров 154)
And on top of that, they were listed as a subsidiary on Arcadian's annual report. Кроме того, в годовом отчете Аркадиан они значились как дочерняя компания.
A new subsidiary took the name The Standard Motor Company Limited and took over the manufacture of the group's products. Новая дочерняя компания получила название The Standard Motor Company Limited и взяла на себя производство продуктов группы.
In pursuit of additional gold mining assets, the parent company and its international development subsidiary, China Gold International Resources, is active in scouting for overseas gold mines. В погоне за дополнительными активами золотодобычи, материнская компания и ее дочерняя компания по международному развитию China Gold International Resources активно занимаются разведкой заморских золотых приисков.
It is a spinoff of Sunrise Inc., a subsidiary of Bandai Namco Holdings. Отделившаяся структура студии Sunrise Inc., дочерняя компания Namco Bandai Holdings.
Fairbanks Morse Engine (FME), a subsidiary of EnPro Industries, is a company based in Beloit, Wisconsin, that manufactures and services engines. Fairbanks Morse Engine (FME) - дочерняя компания EnPro Industries, расположенная в Белойт (Висконсин), производящая и обслуживающая двигатели.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 74)
Notably, it continues to be the only State with significant nuclear activities and a comprehensive safeguards agreement in force that refuses to implement the modified Code 3.1 of the subsidiary arrangements to that agreement. Следует отметить, что оно по-прежнему является единственным государством, осуществляющим важную ядерную деятельность и имеющим действующее соглашение о всеобъемлющих гарантиях, которое отказывается соблюдать измененный код 3.1 дополнительных положений к указанному соглашению.
The most important of these subsidiary agreements, which would define the scope of central services provided by UNDP to UNOPS and the methodology for costing such services, remains under discussion at the time of writing. Наиболее важные из дополнительных соглашений, которые определили бы характер централизованных услуг, оказываемых ПРООН ЮНОПС, и методологию оценки таких услуг, на момент подготовки доклада продолжали обсуждаться.
"NOTE 2: The description used in the transport document for the carriage of the pesticide shall be selected on the basis of the active ingredient, of the physical state of the pesticide and any subsidiary risks it may exhibit." "ПРИМЕЧАНИЕ 2: Описание, используемое при перевозке данного пестицида, выбирается на основе активного компонента, физического состояния пестицида и дополнительных видов опасности, которые он может собой представлять".
These have taken place against a background where the Convention has continued to accumulate an increasing number of protocols and activities, as well as increasing the number of subsidiary bodies to address emerging priority issues such as human health, hemispheric transport of air pollutants and reactive nitrogen. Они происходили в контексте дальнейшего принятия в рамках Конвенции дополнительных протоколов и осуществления все возрастающего количества мероприятий, а также увеличения числа вспомогательных органов с целью решения новых приоритетных вопросов, таких как охрана здоровья человека, перенос загрязнителей воздуха в масштабах полушария и роль химически активного азота.
On the issue of subsidiary protection, she said international protection needs and grounds for the granting of residence permits were assessed in a single procedure, which included consideration of subsidiary grounds for protection or compassionate grounds for granting a residence permit. Касаясь вопроса дополнительной защиты, она говорит, что необходимость и основания в отношении международной защиты для целей выдачи вида на жительство оцениваются в рамках одной процедуры, включающей рассмотрение дополнительных оснований для защиты или предоставления вида на жительство из чувства сострадания.
Больше примеров...
Дополнительная (примеров 50)
Having collected this data, the civil servant must carry out an investigation with the aim of determining whether the asylum-seeker meets the definition or criteria of a refugee established in the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, pursuant to which subsidiary protection is granted. Собрав эти данные, гражданский служащий обязан провести расследование с целью определения того, отвечает ли лицо, ищущее убежище, определению или критерию беженца, установленным в Женевской конвенции 1951 года о статусе беженцев, в соответствии с которыми предоставляется дополнительная защита.
A practical result of this change will be a strengthening of the right to family reunification, as persons who are granted subsidiary protection must be able to support their family financially for a family reunification permit to be granted, whereas refugees do not. На практике это приведет к укреплению права на воссоединение семьи, поскольку лица, которым будет предоставлена дополнительная защита, должны обеспечивать финансовую поддержку своей семьи для получения разрешения на воссоединение семьи, в то время как на беженцев это требование не распространяется.
Subsidiary protection, which could also be granted under that Act and in line with directive 2008/115/EC of the Council of Europe, could be granted for a period of three years, with the possibility of an extension if circumstances so required. Дополнительная защита, которая также может быть предоставлена на основании этого Закона и в соответствии с директивой 2008/115/ЕС Совета Европы, может предоставляться на срок в три года, который продлевается, если этого требуют обстоятельства.
Should further work prove necessary on any given item after the subsidiary bodies have ended their sessions, the President of the Conference may decide to undertake consultations or delegate this responsibility to another member of the Bureau. ЗЗ. Если по тому или иному пункту потребуется дополнительная работа, после того как вспомогательные органы завершили свои сессии, Председатель Конференции может принять решение о проведении консультаций или о делегировании таких полномочий другому члену Президиума.
Minors who are foreign nationals or stateless persons and have been granted or are applying for refugee status or subsidiary protection in Belarus have the right to pre-school, general secondary and specialized secondary education on the same basis as Belarusian minors. Несовершеннолетние иностранные граждане и лица без гражданства, которым предоставлен статус беженца или дополнительная защита в Республике Беларусь либо которые ходатайствуют о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь имеют право дошкольное, общее среднее и специальное образование наравне с несовершеннолетними гражданами Республики Беларусь.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 46)
Seven subsidiary laws necessary for the implementation of the law on cultural heritage should be drafted and passed within the time frame allotted in the law. В установленные в Законе о культурном наследии сроки необходимо разработать и принять семь подзаконных актов, необходимых для осуществления этого закона.
Virtually all reviewed countries have now environmental framework laws in place that serve as the legal basis for subsidiary legislation, which in most countries is still under elaboration. Практически во всех странах, где проводились обзоры, в настоящее время существуют рамочные природоохранные законы, служащие правовой основой для подзаконных актов, которые в большинстве стран находятся в стадии разработки.
The use of subsidiary regulations that are not publicly available is strictly limited, and such regulations are both authorized by and remain within the parameters of publicly available laws. Использование подзаконных актов, которые не являются публично доступными, строго ограничено, и такие акты санкционируются и остаются в рамках параметров публично доступного законодательства.
It is also the duty of the Commission to keep under constant review the exercise by bodies other than Parliament of the power to legislate by subsidiary legislation with a view to ensuring that they conform to all established principles and to the rule of law. Комиссии также поручено постоянно следить за осуществлением всеми органами, кроме парламента, права законодательной инициативы в отношении принятия подзаконных актов в целях обеспечения того, чтобы они соответствовали всем установленным принципам и нормам права.
The Cabinet of Ministers - the highest organ of executive power - attends to the direct application of the laws and subsidiary legislation adopted by Parliament and the decrees, decisions and orders issued by the President of the Republic. Кабинет Министров Республики Узбекистан - высший орган исполнительной власти, осуществляет непосредственное исполнение законов и подзаконных актов, принимаемых парламентом страны, указов и распоряжений Президента Республики Узбекистан.
Больше примеров...
Дочернее предприятие (примеров 79)
SOCPC "Max-Well" is a subsidiary of the multinational company MaxWell Biocorporation with headquarters located in Washington, DC, USA. НПОКЦ «Макс-Велл» - дочернее предприятие транснациональной компании MaxWell Biocorporation, головной офис которой расположен в Вашингтоне, США.
Following the success of these products, Ensoniq established a subsidiary in Japan in 1987. После успеха этих продуктов, Ensoniq создала дочернее предприятие в Японии в 1987 году.
In 1985 a subsidiary was founded in the USA (today's Willi Hahn Corp.) В 1985 году было открыто дочернее предприятие в США (нынешний Willi Hahn Corp.).
Air Dolomiti, a regional airline and Lufthansa subsidiary, maintains its head office in Dossobuono. Contact Air, компания региональных авиалиний и дочернее предприятие Lufthansa, имеет головной офис в Штутгарте.
The presence of the station has made it economically feasible to bring mains natural gas to the province, starting with greater Belfast where another BG subsidiary, Phoenix Natural Gas, has won the licence to supply gas to domestic, commercial and industrial customers. электростанции сделало экономически выгодным поставки сетевого природного газа в отдаленные районы страны начиная от Белфаста и пригородов, где другое дочернее предприятие компании "БГ" "Феникс Нэчурэл Гэз" получило лицензию на поставки природного газа коммунально-бытовым, коммерческим и промышленным потребителям.
Больше примеров...
Дочернего предприятия (примеров 55)
Do you publish at a subsidiary level: Публикуете ли вы на уровне дочернего предприятия (филиала):
After discussion, there was no consensus on the need for an exception to recommendations 15 and 16 of the Legislative Guide to permit application by a parent company in respect of a subsidiary. После обсуждения консенсуса по вопросу о необходимости предусмотреть исключение из действия рекомендаций 15 и 16 Руководства для законодательных органов, позволяющее материнской компании подавать заявление в отношении дочернего предприятия, достигнуто не было.
Tax credits may be allowed for the foreign tax paid on the underlying profits of the subsidiary and for the foreign tax that is charged directly on a dividend. При исчислении суммы налога может допускаться зачет налогов, уплаченных в иностранном государстве с основной прибыли дочернего предприятия или с дивидендов.
Tax credits may be allowed for the foreign tax paid on the underlying profits of the subsidiary and for the foreign tax that is charged directly on a dividend. Налоговые кредиты могут предоставляться в отношении иностранных налогов, уплачиваемых на соответствующие доходы дочернего предприятия, и иностранных налогов, взимаемых непосредственно с дивидендов.
WINBAU - is a trademark by "INTERGLAST", being a subsidiary of the GLAST GmBH, Germany. WINBAU - торговая марка Дочернего предприятия "ИНТЕРГЛАСТ" немецкой компании GLAST GmBH.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 35)
The report refers to those statutes and subsidiary legislation which have been adopted by Armenia in compliance with its obligations under the Convention. В докладе дается ссылка на те законы и подзаконные акты, которые были приняты Республикой Арменией в соответствии с ее обязательством по Конвенции.
A very wide interpretation is given to 'discrimination' which encompasses not only Acts of Parliament but also subsidiary legislation by whatever designation including regulations, rules, orders and by-laws. Понятие "дискриминация" имеет весьма широкое толкование, которое включает не только акты парламента, но и подзаконные акты любого характера: положения, правила, постановления и уставные нормы.
Corresponding subsidiary enactments and departmental regulations have been adopted to ensure the effective implementation of the Act and to improve the legal procedures related to refugees and asylum and bring them into line with the relevant international standards. С целью обеспечения эффективной реализации настоящего Закона и совершенствования правовых процедур, связанных с беженцами и убежищем, приведения их в соответствие с международными стандартами приняты соответствующие подзаконные и ведомственные акты.
Regulations 4 to 9 of the Mental Health Regulations (subsidiary legislation, chap. 136) currently provide the medical superintendent of a mental hospital with a number of statutory powers to impose restrictions on the activities of patients in mental hospitals and their communication with outsiders. Правила 4-9 Положений об охране психического здоровья (подзаконные акты, раздел 136) в настоящее время наделяют заведующего психиатрической больницей целым рядом законных полномочий устанавливать ограничения на действия пациентов в психиатрических больницах и на их связь с внешним миром.
The Shop Assistants Law, Cap. 185 as amended to date, with its subsidiary legislation, concerns retail shops and barber shops, and provides that: Глава 185 Закона о продавцах, в которую вносились поправки, а также принятые на его основе подзаконные акты касаются магазинов розничной торговли и парикмахерских и предусматривают следующее:
Больше примеров...
Дочернюю компанию (примеров 62)
In August 2018, the company relocated its headquarters to its subsidiary in Tokyo making it the main company while transferring control to the museum in Fukushima to its new company called Fukushima Gaina the same month. В августе 2018 года компания переместила свою штаб-квартиру в свою дочернюю компанию в Токио, сделав ее основной компанией, в то же время передав управление музею в Фукусиме своей новой компании под названием Fukushima Gaina.
His father, Eduard Avenarius, a publisher from Leipzig, founded a joint subsidiary company with the Brockhaus publishing house. Его отец, Эдуард Авенариус (нем. Eduard Avenarius), издатель из Лейпцига, основал совместную дочернюю компанию с издательством «Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus».
Following his first NASA retirement on August 5, 1996, he joined Hughes Training, Inc., a subsidiary of General Motors Corporation, as Executive Director of Houston Operations. Камерон покинул НАСА 5 августа 1996 года, перешёл на работу в «Hughes Training Inc.», в дочернюю компанию корпорации «General Motors», исполнительным Директором по операциям в Хьюстоне.
Through its subsidiary Société Le Nickel (SLN), the company has its historical roots in nickel mining, and for over 100 years has maintained a large mining operation in the French overseas territory of New Caledonia. Через свою дочернюю компанию Сосьете Ле никель (СЛН), компания имеет свои исторические корни в добычи никеля, и за более чем 100 лет сохранила большой объём добычи во французской заморской территории Новая Каледония.
Initially, only US$40.8 million will be disbursed by the government with US$40.8 million additional to be spent by a ULA subsidiary on Vulcan BE-4 development. Первоначально будет выплачено $40,8 млн, ещё 40,8 млн долл. будет вложено в дочернюю компанию ULA для разработки BE-4 для ракеты «Вулкан».
Больше примеров...
Подразделением (примеров 33)
We started talking with a local telecom provider called Voilà, which is a subsidiary of Trilogy International. Мы начали переговоры с местным оператором сотовой связи Voilà, который является подразделением «Trilogy International».
Lauda Air became a wholly owned subsidiary of Austrian Airlines in December 2000, and employed thirty-five people as of March 2007. В декабре 2000 года авиакомпания стала подразделением Austrian Airlines, в марте 2007 года штатная численность перевозчика составляла 35 человек.
In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. В 2004 году группа опять меняет лейбл, на этот раз на GUN-Supersonic, который является подразделением Sony BMG Music Entertainment.
With producer Scott Mathews at the helm, the Soldiers signed a deal with Atlantic Records, and Warner Music Group's subsidiary East West released the two EPs as a compilation CD, aptly titled, "The Two EPs". В 2005 во главе с продюсером Скоттом Мэтьюсом Soldiers подписали соглашение с Atlantic Records и подразделением Warner Music Group East West Records выпустил два мини-альбома на сборнике, записанном на компакт-диске, точно названный, «The Two EPs».
Bandai Namco Entertainment is a wholly owned subsidiary of Bandai Namco Holdings (BNHD) and specializes in management and sales of video games and other related entertainment products, while its Bandai Namco Studios subsidiaries specialize in the development of these products. Bandai Namco Entertainment является подразделением Bandai Namco Holdings (BNHD) и специализируется на менеджменте и продажах видеоигр и связанной с ними продукции, тогда как ее собственные подразделения, составляющие Bandai Namco Studios, занимаются разработкой этой продукции.
Больше примеров...
Дочернее общество (примеров 6)
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания).
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая.
The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом.
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения.
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал».
Больше примеров...