Английский - русский
Перевод слова Subsidiary

Перевод subsidiary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 85)
In all instances this occurs through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its existing subsidiary machinery. Эта деятельность во всех случаях осуществляется через Административный комитет по координации (АКК) и его существующий вспомогательный механизм.
However, as the implementation of UN/CEFACT recommendations was voluntary and not a formal requirement, it would be difficult to assess this subsidiary bodies against that criterion. Однако, поскольку применение рекомендаций СЕФАКТ ООН носит добровольный характер и не является официальным требованием, оценить этот вспомогательный орган по данному критерию сложно.
With its subsidiary jurisdiction, the Court represents the most significant advance in the structuring of the international community since the San Francisco Charter. Несмотря на свой вспомогательный характер, Суд сумел обеспечить существенный прогресс в формировании международного сообщества после принятия в Сан-Франциско Устава Организации Объединенных Наций.
(a) Proceedings were discontinued or the judgement rejecting the charge was passed because in the new proceedings the subsidiary prosecutor or private prosecutor waived the prosecution, provided that the waiver occurred by way of an agreement with the accused; а) дело было прекращено или решение отклонить обвинение было принято в силу того, что в ходе нового разбирательства вспомогательный обвинитель или частный обвинитель отказался от обвинения, при условии, что отказ произошел в результате заключения соглашения с обвиняемым;
Resolution 53/1 specified that the Committee should meet once every two years, as had been the recent practice, and also stipulated that subsidiary bodies of the Commission should meet for a maximum of three working days. Комитет по статистике - единственный вспомогательный орган, полностью сохранивший свою структуру, и впоследствии Комиссия утвердила круг ведения Комитета, принятый им на его девятой сессии в 1994 году.
Больше примеров...
Филиал (примеров 123)
Santa Fe Drilling Company, a subsidiary of Santa Fe International Corporation which had employees available, carried out the essential repairs for a total cost of USD 4,000. Основную часть ремонтных работ на общую сумму 4000 долл. США выполнила компания "Санта Фе дриллинг компани" - филиал "Санта Фе интернэшнл корпорейшн", у которой имелись свободные работники.
In 2002, complaints were made against the Zurich subsidiary of Xerox, which had refused to renew the leasing contract for a photocopier for the Cuban Embassy in Switzerland. В 2002 году было объявлено, что цюрихский филиал фирмы «Ксерокс» отказался возобновить контракт на аренду фотокопировальной машины для посольства Кубы в Швейцарии.
I'm Michael Carmichael of Michael Carmichael Industries, a subsidiary of MikeCo. Я Майкл Кармайкл из Майкл Кармайкл Индастриз, филиал Майкл и Ко
In 2011 Metropistas, an Abertis subsidiary, won the concession for the PR-22 and PR-5 toll roads in Puerto Rico. В 2011 году Metropistas, филиал Abertis, выиграл льготу на платные дороги PR-22 и PR-5 в Пуэрто-Рико.
The UK subsidiary pays patent fees to the US subsidiary, purchases coffee beans from the Netherlands subsidiary (where corporation tax is lower than in the UK), and uses the Swiss subsidiary for other "miscellaneous services". Британский филиал платит патентные сборы отделению в США, приобретает кофейные бобы у нидерландского филиала (где корпоративные налоги ниже, чем в Великобритании) и использует швейцарский филиал для «прочих услуг».
Больше примеров...
Дополнительной (примеров 218)
For concentrations more than 56%, "CORROSIVE" subsidiary risk label required. Для концентраций, превышающих 56%, требуется знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО".
The Act introduces subsidiary and temporary protection and establishes State guarantees to protect the rights of refugees and persons with the right to subsidiary or temporary protection. Этим законом введен институт дополнительной и временной защиты, а также установлены государственные гарантии защиты прав беженцев и лиц, имеющих право на дополнительную или временную защиту.
Foreign nationals who are applying for refugee status or subsidiary protection or who have been granted refugee status are guaranteed financial assistance according to the procedures and in the amounts set by the Council of Ministers. Иностранцам, ходатайствующим о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты, а также иностранцам, которым предоставлен статус беженца, гарантировано получение денежной помощи в порядке и размерах, определенных Советом Министров Республики Беларусь.
Information on persons with subsidiary protection status had been provided to the Committee in June 2006; as at 31 October 2006 that status had been granted to a total of 364 persons. Информация о лицах, пользующихся статусом дополнительной защиты, была предоставлена Комитету в июне 2006 года; по состоянию на 31 октября 2006 года такой статус был предоставлен в общей сложности 364 лицам.
Calls on all Parties to limit, to the extent possible, requests for additional documentation, and also the volume of comments submitted for consideration by the Conference of the Parties or its subsidiary bodies; призывает все стороны ограничить, насколько это возможно, просьбы о дополнительной документации, а также объем замечаний, представляемых на рассмотрение Конференции Сторон или ее вспомогательных органов;
Больше примеров...
Субсидиарный (примеров 11)
The Civil Code applies to relationships under this Act in a subsidiary manner. Применение Гражданского кодекса к положениям этого Закона носит субсидиарный характер.
It might be interesting to study the subsidiary nature of universal jurisdiction in more detail, particularly by comparing subsidiarity with the principle of complementarity (the basis for intervention by the International Criminal Court). Было бы интересным изучить субсидиарный характер универсальной юрисдикции более подробно, особенно посредством проведения сопоставления субсидиарности с принципом комплементарности (при участии Международного уголовного суда).
It was remarked that, given the reservations expressed by some States, the proposal to make part three subsidiary to already existing procedures and mechanisms should be discussed further. Было отмечено, что, учитывая оговорки некоторых государств, необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
The IRU also took into account the fact that within the discussions held in the various UN and TIR Convention bodies concerning the definition of the guarantee in the TIR Convention, the dependent and subsidiary nature of the guarantee is not seriously contested anymore. МСАТ также принял во внимание то, что в соответствии с обсуждениями, проводимыми в различных органах ООН и Конвенции МДП относительно природы гарантии в контексте Конвенции МДП, зависимый и вторичный (субсидиарный) характер гарантии более не подвергается опровержению.
The tribunal noted that the provisions of Gafta No. 200 are subsidiary to the provisions of the contract. Суд отметил, что положения типового контракта ГАФТА носят субсидиарный характер по отношению к положениям основного договора.
Больше примеров...
Дочерний (примеров 14)
The company was founded in 1994 as Stolichny Bank International, a subsidiary of the Russian SBS-AGRO Bank, to provide trade financing for companies wishing to do business in Russia and former Soviet Union. Банк был основан в 1994 как Stolichny Bank International - дочерний банк российского банка СБС-Агро - для предоставления услуг торгового финансирования европейским компаниям, желавшим установить и развивать деловые связи с Россией и странами СНГ.
HSBC operates in Kazakhstan through "HSBC Bank Kazakhstan" Joint-Stock Company - subsidiary of HSBC Bank Plc. Группа HSBC осуществляет свою деятельность на казахстанском рынке через ДБ АО "HSBC Банк Казахстан" - дочерний банк HSBC Bank Plc.
In 1995 MNB created a bank subsidiary CB Mosnarbank CJSC in Moscow, which later on merged with OJSC JCSB Evrofinance and formed Evrofinance Mosnarbank In 1999 a new representative office was opened in Beijing. В 1995 году МНБ создал в Москве дочерний банк КБ «Моснарбанк» ЗАО, впоследствии объединившийся с ОАО АКБ «Еврофинанс» в Еврофинанс Моснарбанк.
Two of Southern Denmark's largest industrial companies, Danfoss A/S and Hydro Alunova - a subsidiary of Hydro Aluminium - have joined forces in a joint venture to develop components for air-conditioning systems in cars. Две крупнейших промышленных компании Южной Дании, Danfoss A/S и Hydro Alunova - дочерний филиал компании Hydro Aluminium - соединили свои усилия в совместном предприятии для разработки компонентов для систем кондиционирования воздуха в автомобилях.
In 1982, Elektra launched a jazz subsidiary called Elektra/Musician. В 1982 году Elektra создала дочерний лейбл Elektra/Musician для выпуска джаза.
Больше примеров...
Дочерней компании (примеров 113)
Young founded RCA as a subsidiary of General Electric in 1919; he became its first chairman and continued in that position until 1929. Основал RCA в качестве дочерней компании General Electric в 1919 году и стал её первым председателем и оставался в этой должности до 1929 года.
Creation or extension of a wholly-owned enterprise, subsidiary or branch, acquisition of full ownership of an existing enterprise; Создания или расширения полностью принадлежащего им предприятия, дочерней компании или отделения, приобретения всех прав собственности на существующие предприятие;
After a corporate reorganization, the plant was turned over to Tohoku Geothermal Energy Company, a subsidiary of Tohoku Electric. После корпоративной реорганизации станция был передана компании «Tohoku Geothermal Energy Company», дочерней компании «Tohoku Electric».
An important consideration was to identify the group of persons that might cause harm through some type of managerial action; harm might be caused in a subsidiary company through actions taken at the behest of a parent company. Важным соображением является выявление группы лиц, которые могут причинить вред посредством принятия определенных управленческих мер; вред может быть причинен в дочерней компании посредством принятия мер по приказу материнской компании.
A representative from a US subsidiary of a multinational enterprise negotiated with a potential buyer with its place of business in Massachusetts (USA) for the sale of smoke detection units that could be integrated in the latter's data storage systems. Представитель американской дочерней компании одной мультинациональной корпорации договорился с потенциальным покупателем, коммерческое предприятие которого находится в Массачусетсе (США), о продаже приборов дымообнаружения, которые можно было бы использовать в системах хранения данных покупателя.
Больше примеров...
Дочерняя компания (примеров 154)
1956: FUJISTSU Fanuc was founded as a subsidiary of FUJISTU LTD to develop numerical controls (NCs). 1956: была основана FUJISTSU Fanuc - дочерняя компания FUJISTU LTD, с целью разработки числового программного управления (NC).
Roto Pumps Ltd, in particular, used OFDI strategy to build marketing and warehouses overseas. Liberty Shoes Ltd., a subsidiary of an Indian TNC, used OFDI to establish retail outlets overseas. В частности, "Рото пампс лтд." использует стратегию ВПИИ для создания за рубежом сбытовых и складских центров. "Либерти шуз лтд." дочерняя компания индийской ТНК использует ВПИИ для создания за рубежом розничных торговых точек.
The first subsidiary MAN TAKRAF Inc., Denver (Colorado) is founded and will be followed by further subsidiaries. Основывается первая дочерняя компания «MAN TAKRAF Inc.», Денвер (Колорадо). За ней следуют другие дочерние компании.
OOO PAPCEL SPb - a subsidiary company founded in Saint Petersburg in 2002 - is a significant assistant by the implementation of orders in Russian Federation. Большую помощь при реализации заказов в Российской Федерации оказывает дочерняя компания ООО PAPCEL SPb, основанная в Санкт Петербурге в 2002 году.
The applicant stated that it was a wholly-owned subsidiary of Lockheed Martin UK Holdings Ltd. (LMUK). Заявитель указал, что «ЮК сибед рисорсиз лтд» - дочерняя компания, принадлежащая «Локхид Мартин ЮК хоулдингз лтд» (ЛМЮК).
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 74)
He/she shall prescribe and maintain financial records and subsidiary records. Он/она предписывает порядок и обеспечение ведения финансовых и дополнительных записей.
The first sentence of guideline 3.1.5.1 (Determination of the object and purpose of a treaty) gave priority to a literal interpretation, while the second provided for subsidiary means of interpretation. В первом предложении руководящего положения 3.1.5.1 (Установление объекта и цели договора) говорится о том, что буквальное толкование будет иметь приоритетное значение, тогда как вторым предложением предусматривается использование дополнительных средств толкования.
Through 121 mandatory contingent-owned equipment inspections and 73 follow-up of subsidiary inspections for an average strength of 5,984 military contingent personnel and an average strength of 1,604 formed police personnel Посредством проведения 121 обязательной инспекции принадлежащего контингентам имущества и 73 последующих дополнительных проверок имущества личного состава воинских контингентов средней численностью 5984 военнослужащих, а также сформированных полицейских подразделений средней численностью 1604 полицейских
It was suggested that the report by the secretariat to the fourth session could examine practical ways in which the secretariat and the subsidiary bodies established under the Convention could assume additional duties arising from an amendment or protocol. Было внесено предложение о том, чтобы в докладе секретариата четвертой сессии были рассмотрены практические пути выполнения секретариатом и вспомогательными органами, учрежденными в рамках Конвенции, дополнительных функций, вытекающих из поправки или протокола.
On the issue of subsidiary protection, she said international protection needs and grounds for the granting of residence permits were assessed in a single procedure, which included consideration of subsidiary grounds for protection or compassionate grounds for granting a residence permit. Касаясь вопроса дополнительной защиты, она говорит, что необходимость и основания в отношении международной защиты для целей выдачи вида на жительство оцениваются в рамках одной процедуры, включающей рассмотрение дополнительных оснований для защиты или предоставления вида на жительство из чувства сострадания.
Больше примеров...
Дополнительная (примеров 50)
The provision of subsidiary protection is mandatory when the relevant criteria are met. Дополнительная защита предоставляется сразу же после выполнения соответствующих условий.
Having collected this data, the civil servant must carry out an investigation with the aim of determining whether the asylum-seeker meets the definition or criteria of a refugee established in the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, pursuant to which subsidiary protection is granted. Собрав эти данные, гражданский служащий обязан провести расследование с целью определения того, отвечает ли лицо, ищущее убежище, определению или критерию беженца, установленным в Женевской конвенции 1951 года о статусе беженцев, в соответствии с которыми предоставляется дополнительная защита.
The same court rejected the request to have the periods spent on call paid at the regular hourly rate, if not as overtime, because it maintained that that subsidiary request had not been made in the court of first instance; Тот же суд отклонил просьбу об оплате проведенного на дежурстве времени, если не в качестве сверхурочного, то хотя бы по обычной рабочей ставке, поскольку, по его словам, в суд первой инстанции эта дополнительная просьба не представлялась;
In 2010,246 applicants had applied for refugee status, 120 of whom had left Slovenia before their applications had been considered, and 23 of whom had been granted refugee status or subsidiary protection. В 2010 году с просьбой о предоставлении статуса беженца обратилось 246 человек, 120 из которых покинули Словению до рассмотрения их ходатайств, а 23 из них были предоставлены статус беженца или дополнительная защита.
Although it is anticipated that an additional amount of $27,900 per year will be required for the biennium 2008-2009 under section 23, no additional resources will be requested, at this juncture, in light of the continuing review by the Council of its subsidiary machinery in Хотя предполагается, что на двухгодичный период 20082009 годов по разделу 23 потребуется дополнительная сумма в размере 27900 долл. США, дополнительные ресурсы на данном этапе испрашиваться не будут, поскольку Совет продолжает обзор своих вспомогательных механизмов в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 46)
AI also noted that rights were subject to limitations contained in subsidiary laws. МА также отметила, что права подвергаются ограничениям, содержащимся в подзаконных актах.
It also considers all principal legislation before it is introduced into the Legislative Council and is responsible for making some subsidiary legislation. Он также рассматривает все основные законодательные акты до того, как они представляются в Законодательный совет, и он отвечает за принятие некоторых подзаконных актов.
A number of subsidiary legislation under the Environment Protection Act, 2001, transpose a number of EU directives and regulations. Рядом подзаконных нормативных актов, принятых в рамках Закона об охране окружающей среды 2001 года, будет введено в действие несколько директив и правил ЕС.
1992-1993: CFTC Law Revision Commissioner for the Subsidiary Legislation of Grenada. 1992-1993 годы Комиссар ФСТС по пересмотру законодательства в отношении подзаконных актов Гренады.
CNDH drew attention to constitutional amendments that guarantee the right to a quality education up to the upper secondary level, but pointed out that the subsidiary legislation needs to be amended. НКПЧ упомянула внесенные в Конституцию поправки, в соответствии с которыми гарантируется право на качественное образование вплоть до окончания средней школы, но указала на необходимость отражения соответствующих поправок в подзаконных актах.
Больше примеров...
Дочернее предприятие (примеров 79)
Following the success of these products, Ensoniq established a subsidiary in Japan in 1987. После успеха этих продуктов, Ensoniq создала дочернее предприятие в Японии в 1987 году.
Although another wholly-owned subsidiary of KPC, Kuwait Oil Company ("KOC"), actually supplied KNPC with all of the crude oil and associated gas feedstocks, KOC did so as an agent for KPC. Фактические поставки всего объема сырой нефти и попутного газа осуществляло другое дочернее предприятие КПК, а именно компания "Кувейт ойл компани" ("КОК"), весь пакет акций которой принадлежит КПК.
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector. До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
IEC "Atakent-Expo" international exhibition company, a subsidiary company of JSC "Atakent" is a leading company specialsing in organisation of international exhibitions in Kazakhstan. Международная выставочная компания «Атакент-Экспо», дочернее предприятие АО «Атакент», является ведущей компанией, занимающейся организацией международных выставок в Казахстане.
The 522 kilometres (324 mi) long Moroccan section is owned by the Moroccan State and operated by Metragaz, a joint venture of Sagane (a subsidiary of Spanish Gas Natural), Transgas (Portugal), and SNPP (Morocco). 522 километровый (324 миль) марокканский участок является собственностью государства Марокко и управляется компанией Metragaz, которая является совместным предприятием компаний Sagane (дочернее предприятие испанской Gas Natural Fenosa), Трансгаз и САЭС (Марокко).
Больше примеров...
Дочернего предприятия (примеров 55)
A question was raised with respect to the possibility of a parent company applying for the commencement of insolvency proceedings against a subsidiary. Был задан вопрос о возможности такой ситуации, когда заявление об открытии производства по делу о несостоятельности в отношении дочернего предприятия подает материнская компания.
To some extent recommendation 15 could also cover the example of the insolvent parent and the solvent subsidiary, where the insolvency of the parent affected the financial stability of the subsidiary and it was likely to become insolvent following the insolvency of the parent. В определенной степени рекомендация 15 может также охватывать пример несостоятельной материнской компании и платежеспособного дочернего предприятия, когда несостоятельность материнской компании затрагивает финансовую стабильность дочернего предприятия и имеется вероятность наступления его несостоятельности после несостоятельности материнской компании.
In that context, it was noted that providing adequate protection for the interests of the creditor of the solvent subsidiary, as well as preventing the exploitation of the solvent subsidiary for the exclusive benefit of the insolvent parent company, would also be desirable goals. В этом контексте было отмечено, что предоставление надлежащей защиты интересам кредитора платежеспособного дочернего предприятия, а также недопущение эксплуатации платежеспособного дочернего предприятия исключительно в интересах несостоятельной материнской компании будут также являться желаемыми целями.
A settlement was agreed whereby those creditors of the subsidiary who objected were promised a substantially greater payout then other unsecured creditors of the parent, thus departing from the strict policy of equal distribution. Спор был урегулирован таким образом, что возражавшим кредиторам дочернего предприятия были обещаны намного более значительные выплаты, чем другим необеспеченным кредиторам материнской компании, что представляет собой отказ от строгого соблюдения принципа равного распределения.
It briefly held a 17% share in SENELEC, Senegal's electric utility, when the Senegalese government decided to sell part of the company to a consortium led by the French company Elyo, a subsidiary of Group Suez Lyonnaise des Eaux, in 1999. В 1999 году квебекская государственная компания быстро заполучила долю в 17 % в капитале SENELEC, когда сенегальское правительство решило продать его консорциуму под руководством французской компании Elyo, дочернего предприятия группы Suez Lyonnaise des Eaux.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 35)
There are other subsidiary laws and orders relating to education and employment especially that are more explicit on gender discrimination. Имеются также другие подзаконные акты и указы, относящиеся к образованию и занятости, в которых более подробно затрагиваются вопросы гендерной дискриминации.
Other provisions of the Ordinance will be brought into force once the requisite subsidiary legislation is in place. Остальные положения Закона будут введены в силу, как только будут подготовлены необходимые подзаконные акты.
He noted, however, that many of the laws and subsidiary instruments are recent and is looking forward to monitoring the implementation of these laws. Вместе с тем он отметил, что многие законы и подзаконные акты были приняты совсем недавно, и он надеется на осуществление контроля за применением этих законов.
12.171 Subsequent to the Waste Disposal (Amendment) Ordinance 2006, we are preparing the relevant subsidiary legislation to introduce controls over the handling, collection and disposal of clinical waste. 12.171 Во исполнение Указа об удалении отходов (поправка) 2006 года мы готовим соответствующие подзаконные акты с целью внедрить меры контроля над обращением, сбором и удалением медицинских отходов.
The Customs Act, Cap. 66, and its subsidiary legislation regulate imports and exports into and from Barbados and establish a number of rules and mechanisms for the entry and exit of contraband. Закон о таможенной службе, глава 66, и его подзаконные акты регулируют импорт и экспорт на территорию Барбадоса и с нее, а также устанавливают ряд правил и механизмов, касающихся ввоза и вывоза контрабанды.
Больше примеров...
Дочернюю компанию (примеров 62)
The company is owned by Caterpillar through its subsidiary Progress Rail Services. Принадлежит Caterpillar через её дочернюю компанию Progress Rail Services Corporation.
The parcel was traded through what seems to be a subsidiary company, registered in the United Republic of Tanzania, established to buy locally produced rough diamonds. Операции по продаже этой партии алмазов, как представляется, были осуществлены через дочернюю компанию, зарегистрированную в Объединенной Республике Танзании, которая была создана для закупки добываемых на местах сырых алмазов.
Through its subsidiary Société Le Nickel (SLN), the company has its historical roots in nickel mining, and for over 100 years has maintained a large mining operation in the French overseas territory of New Caledonia. Через свою дочернюю компанию Сосьете Ле никель (СЛН), компания имеет свои исторические корни в добычи никеля, и за более чем 100 лет сохранила большой объём добычи во французской заморской территории Новая Каледония.
Nauru Ocean Resources is a Nauruan incorporated subsidiary of Nautilus Minerals Inc., which is the world leader in the commercial exploration and sustainable development of deep sea mineral resources. «Науру оушн рисорсиз» представляет собой науруанскую инкорпорированную дочернюю компанию концерна «Наутилус минералз инк.», который занимает ведущую позицию в мире в сфере коммерческой разведки и неистощительного освоения глубоководных минеральных ресурсов.
For this purpose, Saginomiya has decided to make the existing j.v. company operating the factory into a fully invested subsidiary, aiming to increase their market share in China. Для этого Saginomiya решила превратить существующее совместное предприятие в дочернюю компанию для увеличения рыночной доли в Китае.
Больше примеров...
Подразделением (примеров 33)
Lauda Air became a wholly owned subsidiary of Austrian Airlines in December 2000, and employed thirty-five people as of March 2007. В декабре 2000 года авиакомпания стала подразделением Austrian Airlines, в марте 2007 года штатная численность перевозчика составляла 35 человек.
In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. В 2004 году группа опять меняет лейбл, на этот раз на GUN-Supersonic, который является подразделением Sony BMG Music Entertainment.
In 2001, Tucows became a wholly owned subsidiary of Infonautics, and afterwards Infonautics changed its own name to Tucows, a business tactic called a "reverse takeover". В 2001 Tucows Inc. стала подразделением Infonautics, а Infonautics сменила имя на Tucows, Inc., - бизнес-тактика, именуемая «обратное поглощение.»
It is a subsidiary of FedEx Corporation, delivering packages and freight to more than 375 destinations in nearly every country each day. Является дочерним подразделением FedEx Corporation, ежедневно доставляет грузы и посылки в более чем 375 пунктов назначения почти во всех странах мира.
The Committee was not a subsidiary of a principal organ of the United Nations, but a body established by a treaty requiring the Secretary-General to provide the services referred to therein. Комитет не является вспомогательным подразделением основного органа Организации Объединенных Наций, а органом, учрежденным на основе договора, требующего от Генерального секретаря предоставлять указанное в этом договоре обслуживание.
Больше примеров...
Дочернее общество (примеров 6)
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания).
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая.
The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом.
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения.
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал».
Больше примеров...