The subsidiary machinery in the economic, social and related fields is vital to the attainment of sustainable development. | Вспомогательный механизм в экономической, социальной и смежных областях является жизненно важным для достижения устойчивого развития. |
Any rules to be elaborated by the judges would be of a subsidiary nature, conforming to the elements and principles laid down in the Statute. | Любые разрабатываемые судьями правила будут носить вспомогательный характер и соответствовать элементам и принципам, изложенным в Уставе. |
A subsidiary programme advisory committee would review and coordinate the work programmes of the global platform and its associated entities; | Вспомогательный консультативный комитет по программам будет изучать и координировать программы работы Глобальной платформы и связанных с ней учреждений; |
However, while the Court was playing a central role in the fight against impunity, its role was subsidiary to that of domestic courts, and so it was necessary to strengthen national investigative and judicial systems. | Однако, хотя этот Суд играет важную роль в борьбе с безнаказанностью, эта его роль носит вспомогательный характер по сравнению с ролью внутренних судов, и поэтому необходимо укреплять национальные следственные и судебные системы. |
In addition, she continued, a regionally representative working body, subsidiary to the universal body, should be created to undertake performance and financial reviews and report to the universal body on its findings. | Кроме того, продолжала она, следует создать региональный представительский рабочий орган, вспомогательный по отношению к универсальному органу, который будет проводить обзоры эффективности работы и финансовой деятельности и докладывать свои выводы универсальному органу. |
The subsidiary was Radio Móvil Dipsa, and it offered service under the brand Telcel. | Филиал был назван Radio Móvil Dipsa и предоставлял услуги под брендом Telcelruen. |
While supplying these motors to Fujitsu's main AC factory in Shanghai, the new subsidiary will also sell them to other companies in China and other countries respectively through the sales channels of Little Swan Group and Fujitsu General. | Поставляя эти двигатели на главную фабрику переменного тока Fujitsu в Шанхае, новый филиал намерен продать их другим компаниям в Китае и в другие страны через коммерческие каналы Little Swan Group и Fujitsu General. |
Okay, it says here that Gregston Electric owns a subsidiary company called the Ivon Medical Group. | Хорошо, Здесь сказано, что Грегстон Электрик имеет филиал Называемый Айвон Медикал Груп |
Renewable Energy for South Africa, a subsidiary of the State-owned Central Energy Fund group, finances renewable energy-based systems for those households that cannot readily be connected to the national grid. | «Возобновляемые источники энергии для Южной Африки», филиал группы государственного центрального энергетического фонда, финансируют системы на базе возобновляемых источников энергии для домашних хозяйств, которые нельзя напрямую подключить к национальной энергосистеме. |
This is often the jurisdiction of the asset-less and uninsured subsidiary in a developing country. | Зачастую речь идет о юрисдикции развивающейся страны, где расположен не обладающий активами и незастрахованный филиал. |
The new law also addressed the issue of subsidiary protection. | В новом законе оговаривается также вопрос дополнительной защиты. |
Its role is to strengthen the national institutions in the security and justice sectors by providing technical assistance and playing a role subsidiary to that of the Guatemalan entities involved in criminal prosecution. | Ее задача состоит в укреплении национальных учреждений секторов безопасности и правосудия путем представления технической помощи и дополнительной поддержки гватемальским органам, занимающимся вопросами уголовного преследования. |
No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the court of appeals. | В 2011 году не зарегистрировано случаев предоставления статуса беженца, дополнительной или временной защиты ни в судах первой инстанции, ни в апелляционных судах. |
It applies on a supplemental and subsidiary basis, supporting persons who are not or no longer covered by the social insurances or other institutions. | Она предоставляется на дополнительной и субсидиарной основе и направлена на оказание поддержки лицам, которые не имеют или не имеют более покрытия за счет социального страхования или иных механизмов. |
Those amendments, which transposed Council Directive 2004/83/EC of 29 April 2004, include minimum standards for the qualification and status of third-country nationals or stateless persons as refugees or as persons who need international protection and introduce the principle of subsidiary protection. | Эти изменения, отражающие положения директивы Совета 2004/83/ЕС от 29 апреля 2004 года, в частности, устанавливают минимальные стандарты квалификации и предоставления гражданам третьих стран или лицам без гражданства статуса беженца или лица, нуждающегося в международной защите, а также вводят принцип дополнительной защиты. |
The Civil Code applies to relationships under this Act in a subsidiary manner. | Применение Гражданского кодекса к положениям этого Закона носит субсидиарный характер. |
In such a case, the application of the Civil Code of the Russian Federation can only be subsidiary in nature. | В таком случае применение норм Гражданского кодекса Российской Федерации может носить исключительно субсидиарный характер. |
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration. | В этом плане они носят субсидиарный характер по сравнению с общим правилом из руководящего положения 1.3.1, и не как правило толкования, а как метод, позволяющий определить, является одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании. |
Attribution of conduct in that case would raise awkward problems with regard to whether there was a joint or a joint and several responsibility or whether the member States' responsibility was only subsidiary. | Присвоение поведения в этом случае влечет за собой сложные проблемы относительно того, имеет ли место совместная или раздельная ответственность или же ответственность государств-членов носит лишь субсидиарный характер. |
It was remarked that, given the reservations expressed by some States, the proposal to make part three subsidiary to already existing procedures and mechanisms should be discussed further. | Было отмечено, что, учитывая оговорки некоторых государств, необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области. |
Baron Howard of Glossop, in the County of Derby, is a title in the Peerage of the United Kingdom, since 1975 a subsidiary title of the dukedom of Norfolk. | Барон Говард из Глоссопа в графстве Дербишир - наследственный титул в системе Пэрства Соединенного Королевства, начиная с 1975 года дочерний титул герцогов Норфолк. |
Subsidiary Bank Sberbank Of Russia Joint Stock Company (KASE:TXBN) is a Kazakhstani commercial bank. | Дочерний Банк Акционерного Общества «Сбербанк России» (ДБ АО «Сбербáнк», KASE: TXBN) - казахстанский коммерческий банк. |
This prompted Geffen to create a subsidiary label, DGC Records in 1990; which focused on more progressive rock and would later embrace the emergence of alternative rock-Nirvana being an example. | Это побудило Геффена основать дочерний лейбл DGC Records, который сфокусировался на более прогрессивной музыке и позднее способствовал появлению альтернативного рока, столпами которого стали Nirvana, The Nymphs и Sonic Youth. |
In 1995 MNB created a bank subsidiary CB Mosnarbank CJSC in Moscow, which later on merged with OJSC JCSB Evrofinance and formed Evrofinance Mosnarbank In 1999 a new representative office was opened in Beijing. | В 1995 году МНБ создал в Москве дочерний банк КБ «Моснарбанк» ЗАО, впоследствии объединившийся с ОАО АКБ «Еврофинанс» в Еврофинанс Моснарбанк. |
Two of Southern Denmark's largest industrial companies, Danfoss A/S and Hydro Alunova - a subsidiary of Hydro Aluminium - have joined forces in a joint venture to develop components for air-conditioning systems in cars. | Две крупнейших промышленных компании Южной Дании, Danfoss A/S и Hydro Alunova - дочерний филиал компании Hydro Aluminium - соединили свои усилия в совместном предприятии для разработки компонентов для систем кондиционирования воздуха в автомобилях. |
Sales of the German subsidiary, Rehau AG & Co, in 2013 was €1.6 billion, of which about 35% was achieved through export business. | Продажи в немецкой дочерней компании, Rehau AG + Co, в 2011 году составили € 1,5 млрд, из которых около 35 процентов была достигнуто за счет экспортных операций. |
In contrast, it took the view that "the mere fact" that a parent company makes economic choices (for example, for tax reasons) as to where the registered office of the subsidiary might be situated, will not be enough to rebut the presumption. | С другой стороны, по мнению суда, "лишь факт того", что материнская компания сделала экономически выгодный для себя выбор (например, исходя из условий налогообложения) относительно места расположения зарегистрированной конторы дочерней компании, не будет считаться достаточным основанием для опровержения презумпции. |
Stenbeck's business career began in 1997 after she joined the board of Invik & Co, a finance-based subsidiary of Kinnevik at the time. | Стенбек начала свою бизнес-карьеру начал в 1997 году, после того, как она вошла в правление Invik & Co, в то время финансовой дочерней компании Kinnevik. |
The answer is as follows: after the subsidiary company is registered, company A makes the following steps: | Ответ состоит в следующем: после регистрации дочерней компании компания А предпринимает следующие шаги: |
A representative from a US subsidiary of a multinational enterprise negotiated with a potential buyer with its place of business in Massachusetts (USA) for the sale of smoke detection units that could be integrated in the latter's data storage systems. | Представитель американской дочерней компании одной мультинациональной корпорации договорился с потенциальным покупателем, коммерческое предприятие которого находится в Массачусетсе (США), о продаже приборов дымообнаружения, которые можно было бы использовать в системах хранения данных покупателя. |
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment. | Тим Ворт сказал: Экономика - это дочерняя компания окружающей среды. |
In pursuit of additional gold mining assets, the parent company and its international development subsidiary, China Gold International Resources, is active in scouting for overseas gold mines. | В погоне за дополнительными активами золотодобычи, материнская компания и ее дочерняя компания по международному развитию China Gold International Resources активно занимаются разведкой заморских золотых приисков. |
A few months after Sony acquired the film's North American distribution rights, it was announced by The Hollywood Reporter that its subsidiary company, Screen Gems, had begun negotiations to produce a Hollywood remake. | Через несколько месяцев после того, как Sony получила права на распространение этого фильма в США, её дочерняя компания Screen Gems приступила к переговорам о том, чтобы сделать голливудский ремейк фильма. |
In 2003 a new TMK subsidiary, TMK-Kazakhstan, was established. | В 2003 году основана дочерняя компания «ТМК-Казахстан». |
The compliance burden on a non-resident parent corporation does not seem to be a serious impediment to source-country taxation because the subsidiary must comply with the tax laws of the source country. | Бремя соблюдения правил, которое ложится на материнскую корпорацию-нерезидента, по всей видимости не является серьезным препятствием для налогообложения со стороны страны источника, поскольку дочерняя компания должна подчиняться налоговому законодательству страны источника. |
(a) To ensure that the State programme and subsidiary regulatory instruments necessary for the implementation of the legislation are elaborated; | а) обеспечить разработку государственной программы и дополнительных нормативных механизмов, необходимых для осуществления законодательства; |
Subsidiary legislation to the Act also contains provisions for leave entitlement on the occasion of the birth of a child, which the parents are entitled to. | В дополнительных актах к данному Закону также содержатся положения, касающиеся права родителей на отпуск в связи с рождением ребенка. |
It is the aim that the conclusions of the Round-Table can be directly considered as issues for further elaboration by the subsidiary bodies of the Inland Transport CommitteeITC with a view to introducing additional security provisions in the relevant UNECE legal instruments and standards. | Идея состоит в том, чтобы впоследствии выводы этого совещания за круглым столом могли непосредственно рассмотреть вспомогательные органы КВТ в целях включения в соответствующие правовые документы и стандарты ЕЭК ООН дополнительных положений по вопросам безопасности. |
In the evaluation survey of the members of the Committee on Economic Cooperation and Integration and its subsidiary bodies, over half the respondents rated capacity-building activities as among the Committee's main added value. | В ходе оценочного обследования, проведенного среди членов Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции и его вспомогательных органов, свыше половины респондентов указали, что деятельность по наращиванию потенциала можно отнести к числу основных дополнительных преимуществ, связанных с работой Комитета. |
These have taken place against a background where the Convention has continued to accumulate an increasing number of protocols and activities, as well as increasing the number of subsidiary bodies to address emerging priority issues such as human health, hemispheric transport of air pollutants and reactive nitrogen. | Они происходили в контексте дальнейшего принятия в рамках Конвенции дополнительных протоколов и осуществления все возрастающего количества мероприятий, а также увеличения числа вспомогательных органов с целью решения новых приоритетных вопросов, таких как охрана здоровья человека, перенос загрязнителей воздуха в масштабах полушария и роль химически активного азота. |
An alien who has been accorded subsidiary protection status receives a residence permit valid for one year, which may be extended or renewed. | Иностранец, которому была предоставлена дополнительная защита, получает вид на жительство на один год, который может быть впоследствии продлен. |
The subsidiary risk is under which class? | К какому классу относится эта дополнительная опасность? |
The Joint Meeting also agreed to do away with the concept of "subsidiary risk" in texts concerning labelling (also in Chapter 3.3). | Совместное совещание согласилось также исключить понятие "дополнительная опасность" из текстов, посвященных знакам опасности (это касается также главы 3.3). |
Subsidiary protection status accorded to aliens ceases when the circumstances which justified its award cease to obtain or have changed to such an extent that the protection is no longer needed. | Дополнительная защита, предоставленная какому-либо иностранцу, прекращается, если обстоятельства, обусловившие ее предоставление, более не существуют или изменились таким образом, что необходимости в этой защите более нет. |
A new Act on the granting of subsidiary and temporary protection to foreign nationals and stateless persons in Belarus, which came into force on 3 July 2009, provides that foreign nationals and stateless persons may be granted not only refugee status but also subsidiary or temporary protection. | "О предоставлении иностранным гражданам и лицам без гражданства статуса беженца, дополнительной и временной защиты в Республике Беларусь", согласно которому иностранным гражданам и лицам без гражданства может быть предоставлен не только статус беженца, но также дополнительная и временная защита. |
The use of subsidiary regulations that are not publicly available is strictly limited, and such regulations are both authorized by and remain within the parameters of publicly available laws. | Использование подзаконных актов, которые не являются публично доступными, строго ограничено, и такие акты санкционируются и остаются в рамках параметров публично доступного законодательства. |
148.28. Take necessary measures to adopt or improve subsidiary laws in the alignment of constitutional and legal amendments related to human rights' improvement (Thailand); | 148.28 осуществить необходимые меры по принятию и усовершенствованию подзаконных актов в соответствии с конституционными и законодательными поправками, направленными на улучшение прав человека (Таиланд); |
1992-1993: CFTC Law Revision Commissioner for the Subsidiary Legislation of Grenada. | 1992-1993 годы Комиссар ФСТС по пересмотру законодательства в отношении подзаконных актов Гренады. |
CNDH drew attention to constitutional amendments that guarantee the right to a quality education up to the upper secondary level, but pointed out that the subsidiary legislation needs to be amended. | НКПЧ упомянула внесенные в Конституцию поправки, в соответствии с которыми гарантируется право на качественное образование вплоть до окончания средней школы, но указала на необходимость отражения соответствующих поправок в подзаконных актах. |
Duties: Those of State Advocate and, in addition: Drafting of subsidiary legislation (government regulations, rules, orders, proclamations and notices and local government by-laws) | Обязанности: обязанности государственного адвоката, а также составление вспомогательных законодательных документов (публикуемых правительством правил, положений, приказов, заявлений и уведомлений, а также подзаконных актов местных органов управления); |
It is assembled by Magna Steyr, a subsidiary of Magna International. | Тесты разрабатывала Magna Steyr (дочернее предприятие Magna International). |
At the same time (2004), the company created a new subsidiary, Atos Worldline, and the renaming of its consulting activities as Atos Consulting. | В то же время в 2004 году компания создала новое дочернее предприятие Atos Worldline и переименовало свою консалтинговую деятельность как Atos Consulting. |
The most favourable case is when the subsidiary is a product specialist (the polar opposite of a screwdriver operation). | В лучшем случае дочернее предприятие специализируется на выпуске конкретной продукции (диаметральная противоположность сборочным операциям). |
In February 2014 Deutsche Telekom revealed that its subsidiary Makedonski Telekom had become the first European incumbent to convert its PSTN infrastructure to an all IP network. | В феврале 2014 года Deutsche Telekom заявил, что его дочернее предприятие «Македонски Телеком» стало первым, которое адаптировало телефонную сеть общего пользования под технологии IP-телефонии и перевело все службы коммуникации на основу вычислительных сетей. |
«Drill Collars and Kellys Plant» Subsidiary Enterprise was founded in 1988. It is unique specialized enterprise utilized high-technological equipment with closed cycle of production from melting to manufacture the ready-made products. | Дочернее предприятие «Завод утяжеленных бурильных и ведущих труб» построено в 1988 году и представляет собой уникальное специализированное предприятие, применяющее высокотехнологическое оборудование с замкнутым циклом производства: от выплавки стали до выпуска готовой продукции. |
To some extent recommendation 15 could also cover the example of the insolvent parent and the solvent subsidiary, where the insolvency of the parent affected the financial stability of the subsidiary and it was likely to become insolvent following the insolvency of the parent. | В определенной степени рекомендация 15 может также охватывать пример несостоятельной материнской компании и платежеспособного дочернего предприятия, когда несостоятельность материнской компании затрагивает финансовую стабильность дочернего предприятия и имеется вероятность наступления его несостоятельности после несостоятельности материнской компании. |
In that context, it was noted that providing adequate protection for the interests of the creditor of the solvent subsidiary, as well as preventing the exploitation of the solvent subsidiary for the exclusive benefit of the insolvent parent company, would also be desirable goals. | В этом контексте было отмечено, что предоставление надлежащей защиты интересам кредитора платежеспособного дочернего предприятия, а также недопущение эксплуатации платежеспособного дочернего предприятия исключительно в интересах несостоятельной материнской компании будут также являться желаемыми целями. |
Air Charter was a subsidiary of Air France and was established on 7 February 1966 under the name SAFA - Societé Aérienne Française d'Affrètements. | Societé Aérienne Française d'Affrètements (SAFA) была основана 7 февраля 1966 года в качестве дочернего предприятия национального авиаперевозчика Air France. |
The general view was that that would be possible in certain cases, such as where the parent and the subsidiary shared the same representative and when the parent company was a creditor of the subsidiary and therefore able to apply as such. | Согласно общему мнению, это будет возможно в ряде случаев, например, в обстоятельствах, когда материнская компания и дочернее предприятие представлены одним и тем же лицом и когда материнская компания является кредитором дочернего предприятия и может в силу этого подать заявление в этом качестве. |
Let's get acquainted: Winbau is an Interglast company trademark, being a subsidiary of the Glast GmbH, Germany - the manufacturer of PVC window profiles and accessories for windows and other translucent structures. | Будем знакомы: торговая марка Winbau Дочернего предприятия Интергласт немецкой инвестиционной компании Glast GmbH - производитель окон ПВХ, профилей и комплектующих для производства металлопластиковых окон ПВХ и других светопрозрачных конструкций. |
There are other subsidiary laws and orders relating to education and employment especially that are more explicit on gender discrimination. | Имеются также другие подзаконные акты и указы, относящиеся к образованию и занятости, в которых более подробно затрагиваются вопросы гендерной дискриминации. |
Legislation, or statutory law, can be divided into statutes and subsidiary legislation. | По порядку принятия и юридической силе нормативные правовые акты подразделяются на законы и подзаконные акты. |
According to the hierarchy of domestic legislation, the highest law of the land was the Constitution, followed by international instruments, domestic legislation, and then subsidiary legal texts. | Согласно иерархии актов внутреннего законодательства, наивысшим законом страны является Конституция, за которой следуют международные договоры, национальное законодательство, а затем - подзаконные акты. |
(a) The Judiciary, which comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws; | а) Верховный суд, суды второй инстанции суды и другие суды судебной власти, издающие подзаконные нормативные акты (статья 172 Конституции); |
By-laws had been enacted to grant refugees, their families and persons under subsidiary protection the right to social welfare and health care. | Приняты подзаконные акты, которые предоставляют беженцам, членам их семей и лицам, пользующимся дополнительной защитой, права на социальное обеспечение и медицинский уход. |
In May 2017, Lionsgate acquired the US distribution rights to the film, and would release it through its subsidiary Summit Entertainment. | В мае 2017 года Lionsgate приобрела права на распространение фильма в США и выпустит его через свою дочернюю компанию Summit Entertainment. |
In August 2018, the company relocated its headquarters to its subsidiary in Tokyo making it the main company while transferring control to the museum in Fukushima to its new company called Fukushima Gaina the same month. | В августе 2018 года компания переместила свою штаб-квартиру в свою дочернюю компанию в Токио, сделав ее основной компанией, в то же время передав управление музею в Фукусиме своей новой компании под названием Fukushima Gaina. |
From 1977, he worked for the company's power generation subsidiary Kraftwerk Union AG (KWU). | В 1977 году он перешёл в дочернюю компанию Kraftwerk Union AG (KWU). |
The tax laws may also empower the tax authorities to compel the taxpayer to produce documents pertaining to the foreign parent corporation of the domestic subsidiary one. | Кроме того, налоговое законодательство может наделять налоговые ведомства полномочиями затребовать у налогоплательщика документы, касающиеся зарубежной корпорации, которая имеет дочернюю компанию в соответствующей стране. |
Initially, only US$40.8 million will be disbursed by the government with US$40.8 million additional to be spent by a ULA subsidiary on Vulcan BE-4 development. | Первоначально будет выплачено $40,8 млн, ещё 40,8 млн долл. будет вложено в дочернюю компанию ULA для разработки BE-4 для ракеты «Вулкан». |
By 1933 it was a subsidiary of a European firm. | К 1933 году банк был подразделением европейской компании. |
After a lengthy corporate conflict with Konami as a restricted subsidiary, Kojima Productions closed in July 2015 and reformed as an independent video game developer and studio in December. | Летом 2015 года после затяжного корпоративного конфликта с японской компанией Konami студия Kojima Productions, бывшая на то время лишь её подразделением, была закрыта и воссоздана в качестве независимой студии по разработке компьютерных игр в декабре того же года. |
In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. | В 2004 году группа опять меняет лейбл, на этот раз на GUN-Supersonic, который является подразделением Sony BMG Music Entertainment. |
In 2001, Tucows became a wholly owned subsidiary of Infonautics, and afterwards Infonautics changed its own name to Tucows, a business tactic called a "reverse takeover". | В 2001 Tucows Inc. стала подразделением Infonautics, а Infonautics сменила имя на Tucows, Inc., - бизнес-тактика, именуемая «обратное поглощение.» |
On November 9, 2007, the Automotive Brake Components division of Hayes Lemmerz was acquired by Brembo's North American subsidiary. | 9 ноября 2007 года северо-американским подразделением Brembo было приобретено подразделение Hayes Lemmerz, отвечающее за производство тормозных компонентов. |
This subsidiary was founded in 2008 and manufactures products for the Chinese market. | Дочернее общество, основанное в 2008 году. Производит продукты для китайского рынка. |
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. | В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания). |
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. | В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая. |
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. | Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения. |
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. | В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал». |