Английский - русский
Перевод слова Subsidiary

Перевод subsidiary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 85)
It is also important for any subsidiary bodies to have clear mandates and administrative/financial arrangements; Крайне важно также обеспечить, чтобы любой вспомогательный орган имел четко определенный мандат и использовал ясные административные/финансовые процедуры;
The review also led to a considerable streamlining and rationalization of the ACC subsidiary machinery which should not only result in cost savings but also enhance the coherence and effectiveness of the work undertaken by these bodies. Обзор позволил также значительно упорядочить и рационализировать вспомогательный механизм АКК, что должно способствовать не только сокращению расходов, но и повышению согласованности и эффективности деятельности, осуществляемой этими органами.
To that end, the Council will mobilize its own subsidiary machinery, in particular its functional commissions, as well as the full, broad potential of civil society organizations, including non-governmental organizations, the private sector and academia. Для этого Совет мобилизует свой собственный вспомогательный механизм, особенно свои функциональные комиссии, а также весь широкомасштабный потенциал организаций гражданского общества, включая неправительственные организации, частный сектор и научные круги.
Prompt, resolute and concerted action by the international community can then become a factor for success, inasmuch as its temporary and subsidiary character with respect to national efforts is clear and well defined. Своевременные, решительные и целенаправленные действия международного сообщества могут трансформироваться в фактор, способствующий достижению успеха при условии, что, несмотря на свой временный и вспомогательный характер, они ясно и четко увязаны с усилиями на национальном уровне.
As a result, there would appear a rather poor link between whether the main question is answered yes or no, and whether the subsidiary question is answered. По этой причине, как представляется, отсутствовала четкость в том, являлся ли ответ на основной вопрос положительным или отрицательным и был ли дан ответ на вспомогательный вопрос.
Больше примеров...
Филиал (примеров 123)
This prompted Telmex to form a subsidiary to provide mobile communications. Это подтолкнуло Telmex сформировать филиал, чтобы обеспечить предоставление услуг мобильной связи.
Wudang also owns an American subsidiary called KPT Building. Уданшань также имеет американский филиал, называемый КПТ Билдинг.
The company traces its origins to 1909, when the Sumitomo Group made an investment in Dunlop Japan, the newly formed Japanese subsidiary of the British company Dunlop Rubber. В 1909 году Sumitomo вошла в капитал Dunlop Japan, японский филиал британской компании Dunlop.
Supposed to be under the subsidiary, so you could roll over the qualified plan. Чёрёз филиал, чтобы всё пёрёвёсти на пёнсионную программу.
A foreign-resident affiliate (thereafter "foreign-affiliate") of a TNC may be an enterprise incorporated in the host country (a subsidiary or associate company) or an unincorporated branch. Зарубежный филиал-резидент (далее "зарубежный филиал") ТНК может представлять собой предприятие, зарегистрированное в принимающей стране в качестве корпорации (дочернюю или ассоциированную компанию), или неинкорпорированное отделение.
Больше примеров...
Дополнительной (примеров 218)
Decisions to refuse to consider applications for refugee or subsidiary protection status (Art. 57/6, paras. 1 and 2, of the Act of 15 December 1980 (Applicants coming from a State member of the European Union)) are subject only to annulment appeal. Решение об отклонении ходатайства относительно предоставления статуса беженца или дополнительной защиты (подпункт 2 пункта 1 статьи 57/6 Закона от 15 декабря 1980 года, где речь идет о просителях из государства - члена Европейского союза) может быть обжаловано лишь на предмет его отмены.
Such grounds can include the prohibition of refoulement, family reunification, protection of victims of trafficking, the rights of unaccompanied or separated children, subsidiary or temporary protection considerations, and other grounds arising from health needs, and particular individual circumstances. В число таких оснований могут входить запрет на принудительную репатриацию, воссоединение семей, защита жертв торговли людьми, права несопровождаемых или разлученных детей, соображения, касающиеся предоставления дополнительной или временной защиты, а также иные основания, вытекающие из потребностей в медицинской помощи и особых личных обстоятельств.
In addition to considering appeals against refusal to grant refugee status, the Protection Review Tribunal will also consider appeals against refusal to grant subsidiary protection. Помимо рассмотрения апелляций, связанных с отказом в предоставлении статуса беженца, Трибунал по пересмотру решений о предоставлении защиты будет также заниматься рассмотрением апелляций, касающихся отказа в предоставлении дополнительной защиты.
Currently, the refugee status in BiH is enjoyed by about 187, while 10 persons have the subsidiary protection status. (According to the Ministry of Security of BiH, about 250 refugee IDs were issued. В настоящее время статус беженца в БиГ предоставлен примерно 187 лицам, а 10 человек пользуются дополнительной защитой (по данным Министерства безопасности БиГ примерно 250 гражданам были выданы удостоверения беженцев.
"(b) be labelled with subsidiary risk labels corresponding to each non-radioactive hazard exhibited by the material;" "Ь) должен иметь знаки дополнительной опасности, соответствующие каждому не связанному с радиоактивностью виду опасности, характерному для данного материала;".
Больше примеров...
Субсидиарный (примеров 11)
In such a case, the application of the Civil Code of the Russian Federation can only be subsidiary in nature. В таком случае применение норм Гражданского кодекса Российской Федерации может носить исключительно субсидиарный характер.
A fissile material cut-off treaty is also relevant for nuclear non-proliferation, but we find that such relevance is mainly of a subsidiary nature. Имеет Договор о запрещении производства расщепляющегося материала отношение и к ядерному нераспространению, но мы находим, что такая относимость носит главным образом субсидиарный характер.
It might be interesting to study the subsidiary nature of universal jurisdiction in more detail, particularly by comparing subsidiarity with the principle of complementarity (the basis for intervention by the International Criminal Court). Было бы интересным изучить субсидиарный характер универсальной юрисдикции более подробно, особенно посредством проведения сопоставления субсидиарности с принципом комплементарности (при участии Международного уголовного суда).
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration. В этом плане они носят субсидиарный характер по сравнению с общим правилом из руководящего положения 1.3.1, и не как правило толкования, а как метод, позволяющий определить, является одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании.
It was remarked that, given the reservations expressed by some States, the proposal to make part three subsidiary to already existing procedures and mechanisms should be discussed further. Было отмечено, что, учитывая оговорки некоторых государств, необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
Больше примеров...
Дочерний (примеров 14)
He is currently signed to G-Unit Records and its subsidiary label, Shadyville Entertainment. Раньше он был подписан на лейбл G-Unit Records и его дочерний лейбл Shady Ville Entertainment.
The company was founded in 1994 as Stolichny Bank International, a subsidiary of the Russian SBS-AGRO Bank, to provide trade financing for companies wishing to do business in Russia and former Soviet Union. Банк был основан в 1994 как Stolichny Bank International - дочерний банк российского банка СБС-Агро - для предоставления услуг торгового финансирования европейским компаниям, желавшим установить и развивать деловые связи с Россией и странами СНГ.
This prompted Geffen to create a subsidiary label, DGC Records in 1990; which focused on more progressive rock and would later embrace the emergence of alternative rock-Nirvana being an example. Это побудило Геффена основать дочерний лейбл DGC Records, который сфокусировался на более прогрессивной музыке и позднее способствовал появлению альтернативного рока, столпами которого стали Nirvana, The Nymphs и Sonic Youth.
HSBC operates in Kazakhstan through "HSBC Bank Kazakhstan" Joint-Stock Company - subsidiary of HSBC Bank Plc. Группа HSBC осуществляет свою деятельность на казахстанском рынке через ДБ АО "HSBC Банк Казахстан" - дочерний банк HSBC Bank Plc.
In 1995 MNB created a bank subsidiary CB Mosnarbank CJSC in Moscow, which later on merged with OJSC JCSB Evrofinance and formed Evrofinance Mosnarbank In 1999 a new representative office was opened in Beijing. В 1995 году МНБ создал в Москве дочерний банк КБ «Моснарбанк» ЗАО, впоследствии объединившийся с ОАО АКБ «Еврофинанс» в Еврофинанс Моснарбанк.
Больше примеров...
Дочерней компании (примеров 113)
The company was founded in 1872 as a marine reinsurance under the name "Versicherungs-Verein" (Insurance Association), a subsidiary of the Schweiz Marine Company. Компания была основана в 1872 году для морского перестрахования под названием Versicherungs-Verein (страховая ассоциация) в качестве дочерней компании Schweiz Marine Company.
The establishment or ownership of a subsidiary corporation in a country is usually indicative of a substantial economic connection with that country. Учреждение дочерней компании или приобретение прав собственности на такую компанию в той или иной стране обычно указывает на тесные экономические связи с этой страной.
BVD ID number of the subsidiary Идентификационный номер дочерней компании БвД
In March 2016, Cygames announced the establishment of its own anime production division and anime studio as a subsidiary known as CygamesPictures to do planning, production and animation both for Cygames own IPs and original anime projects as well. В марте 2016 года Cygames объявила о создании собственного подразделения по производству аниме в качестве дочерней компании, известной как CygamesPictures, для создания, производства и анимации как для собственных франшиз Cygames, так и для оригинальных аниме-проектов.
The existence of a domestic subsidiary provides the source country with an effective means of enforcing any tax liability of the non-resident parent corporation, since the relevant payments by a subsidiary to its non-resident parent can be subject to withholding. Наличие отечественной дочерней компании обеспечивает стране источника эффективный механизм, позволяющий налагать на материнскую корпорацию-нерезидента любые налоговые обязательства, поскольку соответствующие выплаты дочерней компании своей материнской корпорации-нерезиденту могут быть удержаны.
Больше примеров...
Дочерняя компания (примеров 154)
And on top of that, they were listed as a subsidiary on Arcadian's annual report. Кроме того, в годовом отчете Аркадиан они значились как дочерняя компания.
Unitech is a subsidiary of Sanderson Chemical. "Юнитех" - дочерняя компания "Сандерсон Кемикал".
That subsidiary shares a name with two diamond buying offices, one based in the Democratic Republic of the Congo and one in the United Republic of Tanzania, both of which trade diamonds to company A. Эта дочерняя компания имеет название, сходное с названием двух филиалов, занимающихся закупкой алмазов, - одного филиала, базирующегося в Демократической Республике Конго, и другого - в Объединенной Республике Танзании; эти два филиала поставляют алмазы компании А.
The compliance burden on a non-resident parent corporation does not seem to be a serious impediment to source-country taxation because the subsidiary must comply with the tax laws of the source country. Бремя соблюдения правил, которое ложится на материнскую корпорацию-нерезидента, по всей видимости не является серьезным препятствием для налогообложения со стороны страны источника, поскольку дочерняя компания должна подчиняться налоговому законодательству страны источника.
Allegations were related to RB Kolubara (EPS's subsidiary) management which was found to be implicated in a number of different schemes involving equipment procurement and leasing and the sale of coal. Обвинения были связаны с управлением рудником Колубара (дочерняя компания ЭЭС), были установлены факты участия в ряде различных схем, включающих закупку оборудования и лизинг, а также продажу угля.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 74)
Since the general part of the subsidiary arrangements of the Comprehensive Safeguards Agreement entered into force on 23 January 2003, Algeria has been working on finalizing the standard forms in cooperation with the IAEA secretariat. Общая часть дополнительных мер в связи с соглашением о всеобъемлющих гарантиях вступила в силу 23 января 2003 года, и в настоящее время Алжир в сотрудничестве с секретариатом МАГАТЭ занимается доработкой типовых формулировок.
"NOTE 2: The description used in the transport document for the carriage of the pesticide shall be selected on the basis of the active ingredient, of the physical state of the pesticide and any subsidiary risks it may exhibit." "ПРИМЕЧАНИЕ 2: Описание, используемое при перевозке данного пестицида, выбирается на основе активного компонента, физического состояния пестицида и дополнительных видов опасности, которые он может собой представлять".
It was noted that the established practice of the Committee had been to recommend, by consensus, to the General Assembly for its approval additional items for inclusion in the respective agenda of the Committee and its subsidiary bodies. Было отмечено, что в соответствии со сложившейся практикой Комитет на основе консенсуса представляет на утверждение Генеральной Ассамблеи рекомендации относительно включения дополнительных пунктов в соответствующие повестки дня Комитета и его вспомогательных органов.
On the issue of subsidiary protection, she said international protection needs and grounds for the granting of residence permits were assessed in a single procedure, which included consideration of subsidiary grounds for protection or compassionate grounds for granting a residence permit. Касаясь вопроса дополнительной защиты, она говорит, что необходимость и основания в отношении международной защиты для целей выдачи вида на жительство оцениваются в рамках одной процедуры, включающей рассмотрение дополнительных оснований для защиты или предоставления вида на жительство из чувства сострадания.
The Joint Meeting noted that the United Nations Model Regulations made no provision for labelling for subsidiary risks of Classes 6.1 and 8, except for air transport, but decided that this subsidiary labelling would also be required by RID and ADR. Совместное совещание отметило, что Типовые правила ООН предусматривают нанесение знаков дополнительной опасности классов 6.1 и 8 только в случае воздушных перевозок, но решило, что нанесение этих дополнительных знаков будет также требоваться в МПОГ и ДОПОГ.
Больше примеров...
Дополнительная (примеров 50)
This would mean that mixed loading would be possible insofar as mixed loading is allowed according to Table 7.5.2.2 for each of the compatibility groups and the subsidiary risk would not be of any significance. Такое толкование означало бы, что совместная погрузка возможна, если совместная погрузка разрешается согласно таблице 7.5.2.2 для каждой из групп совместимости, и дополнительная опасность не имеет никакого значения.
The same court rejected the request to have the periods spent on call paid at the regular hourly rate, if not as overtime, because it maintained that that subsidiary request had not been made in the court of first instance; Тот же суд отклонил просьбу об оплате проведенного на дежурстве времени, если не в качестве сверхурочного, то хотя бы по обычной рабочей ставке, поскольку, по его словам, в суд первой инстанции эта дополнительная просьба не представлялась;
Subsidiary protection status accorded to aliens ceases when the circumstances which justified its award cease to obtain or have changed to such an extent that the protection is no longer needed. Дополнительная защита, предоставленная какому-либо иностранцу, прекращается, если обстоятельства, обусловившие ее предоставление, более не существуют или изменились таким образом, что необходимости в этой защите более нет.
Should further work prove necessary on any given item after the subsidiary bodies have ended their sessions, the President of the Conference may decide to undertake consultations or delegate this responsibility to another member of the Bureau. ЗЗ. Если по тому или иному пункту потребуется дополнительная работа, после того как вспомогательные органы завершили свои сессии, Председатель Конференции может принять решение о проведении консультаций или о делегировании таких полномочий другому члену Президиума.
The only exception is corrosive liquids with a subsidiary risk of toxicity of packing group I. Toxic substances of packing group I, on the contrary, and substances with a subsidiary risk of corrosion are not taken into consideration. Единственным исключением являются коррозионные жидкости с дополнительной опасностью "токсичность" группы упаковки I. С другой стороны, не были приняты во внимание токсичные вещества ГУ I и вещества, для которых характерна дополнительная опасность коррозионного воздействия.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 46)
The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. Группа и Правовой департамент министерства обсудили способы совершенствования процесса подготовки законопроектов и подзаконных актов.
A number of subsidiary legislation under the Environment Protection Act, 2001, transpose a number of EU directives and regulations. Рядом подзаконных нормативных актов, принятых в рамках Закона об охране окружающей среды 2001 года, будет введено в действие несколько директив и правил ЕС.
This would be done by way of some legislative or subsidiary legislative instrument passed by Parliament or other authorized body. Обычно это делается посредством принятия парламентом или другим уполномоченным на то органом соответствующих законов или подзаконных актов.
The Boilers and Pressure Vessels Division (BPVD) of the Labour Department administers the Ordinance and its subsidiary legislation. Практическим применением положений данного Закона и соответствующих подзаконных актов занимается отдел Департамента труда по паровым котлам и автоклавам (ОПКА).
Subsidiary legislation under the Ordinance contains detailed provisions on the conditions for employment of workers, handling radioactive substances and irradiating apparatus. В соответствующих подзаконных актах детально оговариваются условия работы с радиоактивными веществами и облучающими приборами.
Больше примеров...
Дочернее предприятие (примеров 79)
Filler Corporation is a subsidiary of Plus Entertainment. "Филлер Корпорейшн" это дочернее предприятие "Плюс Интертеймент".
For example, would a solvent subsidiary be entitled to priority under recommendation 64 if it were to provide funding to its insolvent parent or would that transaction be subject to subordination as intra-group lending? Например, будет ли платежеспособное дочернее предприятие иметь право на приоритет согласно рекомендации 64, если оно предоставит финансирование своей несостоятельной материнской компании, или же эта сделка будет подлежать субординации в качестве внутригруппового кредитования?
To implement the contract, in October 1998 he created a subsidiary enterprise in the country. Для выполнения упомянутого контракта в октябре 1998 года он учредил в Туркмении дочернее предприятие.
The Cantus Verkehrsgesellschaft, a joint subsidiary of Hessische Landesbahn and Hamburger Hochbahn, became the first German FLIRT operator when they received their first train in 2006. Транспортная компания Cantus, совместное дочернее предприятие Hessische Landesbahn и Hamburger Hochbahn, стала первым немецким оператором FLIRT, когда они получили свой первый поезд в 2006 году.
Founded by Georges Philippar in 1925, SPCA began as a subsidiary venture of SPCN (Société Provençale de Constructions Navales) shipbuilding company. Компания была основана в 1925 году Жоржем Филиппаром и Лораном-Домиником Сантони как дочернее предприятие верфи SPCN (Société Provençale de Constructions Navales).
Больше примеров...
Дочернего предприятия (примеров 55)
The name for this subsidiary is m:tel, and is owned 51% by Telekom Srbija. Название дочернего предприятия - m:tel, 51% его акций принадлежит компании «Телеком Србија».
In this case the workers' skills and the power of management initiative are great while the potential employment growth is limited only by the subsidiary's own effort. На таких предприятиях требуется высококвалифицированная рабочая сила и инициативное руководство, а возможность для роста числа занятых зависит лишь от собственных усилий дочернего предприятия.
In that context, it was noted that providing adequate protection for the interests of the creditor of the solvent subsidiary, as well as preventing the exploitation of the solvent subsidiary for the exclusive benefit of the insolvent parent company, would also be desirable goals. В этом контексте было отмечено, что предоставление надлежащей защиты интересам кредитора платежеспособного дочернего предприятия, а также недопущение эксплуатации платежеспособного дочернего предприятия исключительно в интересах несостоятельной материнской компании будут также являться желаемыми целями.
A year has passed since subsidiary company Intersputnik Holding Ltd. became operational. Прошел год со времени начала функционирования дочернего предприятия "Интерспутник Холдинг, Лтд.".
It briefly held a 17% share in SENELEC, Senegal's electric utility, when the Senegalese government decided to sell part of the company to a consortium led by the French company Elyo, a subsidiary of Group Suez Lyonnaise des Eaux, in 1999. В 1999 году квебекская государственная компания быстро заполучила долю в 17 % в капитале SENELEC, когда сенегальское правительство решило продать его консорциуму под руководством французской компании Elyo, дочернего предприятия группы Suez Lyonnaise des Eaux.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 35)
Other provisions of the Ordinance will be brought into force once the requisite subsidiary legislation is in place. Остальные положения Закона будут введены в силу, как только будут подготовлены необходимые подзаконные акты.
According to the hierarchy of domestic legislation, the highest law of the land was the Constitution, followed by international instruments, domestic legislation, and then subsidiary legal texts. Согласно иерархии актов внутреннего законодательства, наивысшим законом страны является Конституция, за которой следуют международные договоры, национальное законодательство, а затем - подзаконные акты.
At the end of June 1995, over 350 of the 525 ordinances originally enacted in English only (including subsidiary legislation and recent amendments) had working, or further advanced, Chinese drafts. К концу июня 1995 года уже имелся рабочий или отредактированный перевод на китайский язык свыше 350 из 525 законов, которые первоначально были приняты только на английском языке (включая подзаконные акты и недавно принятые поправки).
Subsidiary legislation and a systematic public information campaign for the anti-discrimination law need to be drafted and implemented. Необходимо разработать и применить на практике подзаконные акты и на систематической основе проводить кампанию общественной информации в целях принятия закона о борьбе с дискриминацией.
(a) The Judiciary, which comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws; а) Верховный суд, суды второй инстанции суды и другие суды судебной власти, издающие подзаконные нормативные акты (статья 172 Конституции);
Больше примеров...
Дочернюю компанию (примеров 62)
The magazine also has a Polish edition, which is part of Axel Springer AG via its subsidiary Axel Springer Polska. Журнал также имеет польское издание, которое является частью Axel Springer AG через дочернюю компанию Axel Springer Polska.
In 1973, the Temple also formed Brotherhood Records, a subsidiary that produced records from the Temple's "large interracial youth choir and orchestra". В 1973 году Храм также сформировал «Братские записи» - дочернюю компанию, которая выпускала записи из «Большого межрасового молодежного хора и оркестра».
The Japanese shipbuilding company Mitsubishi Shipbuilding and Engineering Co Ltd set up a subsidiary company, the Mitsubishi Internal Combustion Engine Manufacturing Co Ltd (Mitsubishi Nainenki Seizo KK) in 1920 to produce aircraft and automobiles at Nagoya. В 1920 году японская судостроительная компания Mitsubishi Shipbuilding and Engineering Co. Ltd. создала в Нагое дочернюю компанию Mitsubishi Internal Combustion Engine Manufacturing Co Ltd (Mitsubishi Nainenki Seizo KK), чтобы начать производство самолётов и автомобилей.
In March 2011, Delta Holding sold its largest subsidiary and biggest Serbian supermarket chain Maxi, to the Belgian Delhaize Group for 932.5 million euros. В марте 2011 года Delta Holding продала свою дочернюю компанию Maxi (крупнейшая и самая большая сербская сеть супермаркетов) бельгийской Delhaize Group за 932,5 млн евро.
In 2003 Stroymontazh corporation established a French subsidiary named Stroimotage de Paris and subsequently renamed Hermitage. В 2003 году корпорация «Строймонтаж» учредила во Франции дочернюю компанию Stroimotage de Paris, переименованную впоследствии в Hermitage.
Больше примеров...
Подразделением (примеров 33)
After a lengthy corporate conflict with Konami as a restricted subsidiary, Kojima Productions closed in July 2015 and reformed as an independent video game developer and studio in December. Летом 2015 года после затяжного корпоративного конфликта с японской компанией Konami студия Kojima Productions, бывшая на то время лишь её подразделением, была закрыта и воссоздана в качестве независимой студии по разработке компьютерных игр в декабре того же года.
The High-level Committee of Ministers and Officials of the Governing Council of UNEP, which has held annual three-day or four-day meetings, is the only established subsidiary of a Nairobi-based body. Комитет высокого уровня министров и должностных лиц Совета управляющих ЮНЕП, который ежегодно проводил трех-четырехдневные заседания, является единственным учрежденным вспомогательным подразделением располагающегося в Найроби органа.
The organization was formerly a division of Google X, until 10 August 2015 when Sergey Brin announced that the organization would become an independent subsidiary of Alphabet Inc. This restructuring process was completed on October 2, 2015. 10 августа 2015 года Сергей Брин объявил о том, что организация, бывшая ранее подразделением Google X, станет независимым филиалом Alphabet Inc. Процесс реструктуризации был завершён 2 октября 2015 года.
The Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, a subsidiary office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), continued to work with national human rights institutions to ensure coordination and compliance with international standards. Субрегиональный центр по правам человека и демократии в Центральной Африке, являющийся вспомогательным подразделением Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), продолжал сотрудничать с национальными органами по правам человека для обеспечения координации деятельности и соблюдения международных стандартов.
In July, 2007 CARDIF created 100% subsidiary in Russia (OOO "Insurance company CARDIF") which received a license for insurance activities in the late 2007 and up to date has launched several joint bancassurance projects with large retail banks in Russia. CARDIF является подразделением BNP Paribas Assurance ("БНП Париба Страхование"), которое развивает и предлагает по различным каналам продаж накопительное и рисковое страхование, специализируясь на банковском страховании и продажах через партнеров. Компании был присвоен рейтинг АА рейтингового агентства Standard & Poor's.
Больше примеров...
Дочернее общество (примеров 6)
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания).
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая.
The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом.
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения.
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал».
Больше примеров...