And struggle and kneel before me. |
Будут бороться и падут предо мной на колени. |
To not struggle, not worry, be taken care of. |
Не бороться, не волноваться, быть окруженной заботой. |
But man has to struggle, or he'll drown in the river. |
Но человек должен бороться, иначе он утонет в реке. |
You have no idea what orchestras I have had to struggle with. |
Вы не представляете, какой у меня оркестр приходилось бороться с ним. |
I think there was a struggle that started here by the closet. |
Я считаю, что бороться они начала здесь, у шкафа. |
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall. |
Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной. |
Everyone has to struggle and fight, they just haven't realised it yet. |
Все должны бороться и стараться, они просто этого еще не поняли. |
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times. |
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим. |
She would have to struggle with it every day. |
Ей приходилось бороться с этим каждый день. |
With respect to trade, as a small developing State we have had to struggle tremendously against competition in a global trading system. |
Что касается торговли, то нам, как малому развивающемуся государству, пришлось очень энергично бороться с конкуренцией в глобальной торговой системе. |
With the effectiveness of the punitive measures, those steps would be helpful in the struggle against racism and intolerance. |
При действенности мер наказания такие шаги помогут бороться с расизмом и нетерпимостью. |
People will independently learn to struggle with evil and a temptation; Supreme gives this chance to mankind. |
Люди должны самостоятельно научиться бороться со злом и искушением, Всевышний дает этот шанс человечеству. |
From the outset, were with our son Tim his ears a vulnerability, and often we had to struggle with middle ear infections. |
С самого начала была с нашим сыном Тимом уши уязвимости, и зачастую нам приходилось бороться с воспалениями среднего уха. |
Thus, you will help us to struggle with swindlers who conclude contracts under an assumed name therefore guiltiness people suffer. |
Таким образом, Вы поможете нам бороться с мошенниками, которые заключают контракты под чужим именем, в результате чего страдают невинные люди. |
When league football was resumed in 1946, United continued to struggle and finished that season 19th. |
Когда Футбольная Лига возобновила соревнования в 1946 году, Торки Юнайтед продолжил бороться и завершил сезон на 19-м месте. |
In 1229 the King had to struggle with a long lasting strike at the University of Paris. |
В 1229 Королю пришлось бороться с длительными забастовками Парижского университета. |
Throughout his career, Jackson continued to struggle with an addiction to alcohol and pills. |
На протяжении всей своей карьеры Джексон продолжал бороться с алкогольной зависимостью и пристрастием к таблеткам. |
It is terrible that we have to struggle with our own government in order to save the environment. |
Ужасно, что мы должны бороться с нашим собственным правительством, чтобы спасти окружающую среду. |
The victims were bound before the struggle gan. |
Жертв связали до того, как они начали бороться. |
This is a question I will struggle with for the rest of my life. |
Очень много вещей, бороться с которыми нужно всю оставшуюся жизнь». |
You must struggle with temptation, Kevin. |
Ты должен бороться с искушением, Кевин. |
So that my family didn't have to struggle. |
Тогда моей семье не надо бороться. |
While we have the power, need to struggle. |
Пока силы есть - надо бороться. |
He doesn't seem to have had much of a struggle. |
Ему, кажется, не пришлось особо бороться. |
Humans in chaos, struggle and writhe in agony. |
В любой ситуации люди будут бороться и корчиться в агонии. |