Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Stop - Бросать"

Примеры: Stop - Бросать
Nevertheless, he forces Kolyun to engage in fitness, make morning jogs, stop drinking. Но тот заставляет Колюна заниматься физкультурой, совершать утренние пробежки, бросать пить.
You should stop smoking and drinking. Тебе надо бросать пить и курить.
Let's stop stumbling into each other and try working together. Прекратите бросать друг в друга камни и постарайтесь работать вместе.
If that's not another partial Pergotti footprint meant to implicate Detective Bell, I'll stop throwing tennis balls at you. Если это не очередной частичный отпечаток "Перготти", оставленный, чтобы подставить детектива Белла, то я прекращу бросать в вас теннисные мячики.
Monica, stop throwing it so hard! Моника, хватит бросать так сильно!
I don't think I will stop casting my spell anytime soon. А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство.
Please stop throwing shoes at me! Пожалуйста, перестаньте бросать в меня туфли!
Would you stop throwing things at me? Не стоит бросать в меня письма.
Can you stop throwing the ball for one minute and help me find it? Вы можете хоть на минуту перестать бросать мяч и помочь мне с поисками?
And can you please stop leaving your shoes in the middle of the floor. И не могла бы ты перестать бросать обувь посреди комнаты?
Look, I didn't want to leave Meg, but she said you guys would never stop looking for her. Я не хотела бросать Мэг, но она сказала, что вы ни за что не перестанете искать ее.
You feel that by changing your name you will stop getting dumped. Надеешься, что, сменив имя, тебя перестанут бросать?
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
Stop throwing the football at my face. Перестань бросать мяч мне в лицо.
Stop putting ODs in my mail box. Хватит бросать наркоту в мой почтовый ящик.
Stop moping and thinking about him and... Calling him and then hanging up. Перестань хандрить и думать о нем и... звонить ему и потом бросать трубку.
Guys! Stop throwing things in the hole! Хватит бросать в чёрную дыру что попало!
He's down there and he won't stop throwing stuff. Он не прекращает бросать товары.
Homer, could you stop throwin' balls over my fence? Гомер, может хватит бросать мне во двор мячи?
Stop throwing coins in there. Хватит бросать туда монетки.
Stop with your novel. Пора тебе бросать твой роман.
Stop throwing' your kid's diapers in the trash with all the soda cans! Хватит бросать подгузники своих детей в мусорные контейнеры для пластика!
And stop those conspiring glances. И хватит уже бросать друг другу заговорщицкие взгляды.
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?