Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
The expansion of the sanctions architecture on grave violations against children is a significant step. Расширение механизма санкций и распространение его действия на нарушения прав детей представляют собой значительный шаг вперед.
NEPAD is a significant step towards economic and social development and political stability. НЕПАД представляет собой весомый шаг к экономическому и социальному развитию и политической стабильности.
My country welcomes this decisive step. Наша страна приветствует этот решительный шаг.
As a follow-up to the Director General's recent visit to Ukraine, another step was taken towards promoting safety within the framework of the Technical Cooperation Programme for the 2001-2003 cycle. После недавнего визита Генерального директора в Украину был предпринят еще один шаг в направлении повышения уровня безопасности в рамках программы технического сотрудничества, рассчитанной на 2001-2003 годы.
Now is the time to go one step further and start the negotiating process for a global convention on forests, which should be open for signature in the year 2000. Настало время сделать следующий шаг и приступить к переговорам о заключении глобальной конвенции о лесах, которую следовало бы открыть для подписания в 2000 году.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
This step can occur in the web browser at runtime or by a compiler which translates Objective-J programs into pure JavaScript code. Этот этап может проходить во время исполнения в веб-браузере с помощью компилятора, который транслирует программы на Objective-J в код на чистом JavaScript.
And I'm starting step four, which is always the one that does me in. Я начал четвертый этап, который, кажется, нереально пройти.
Note that no response is given to the confirmation request (step two). Следует обратить внимание на то, что ответ на запрос подтверждения не высылается (второй этап).
5.3 The law establishes that a phase of dialogue with the offender is a mandatory preliminary step before any disciplinary procedures may be instituted against him or her. 5.3 Закон устанавливает, что этап диалога с нарушителем является обязательным предварительным шагом до применения к нарушителю каких-либо дисциплинарных процедур.
Step 3: Implementing and monitoring Этап З: Осуществление и контроль.
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
However, this step is only taken if redress has not been obtained within the Netherlands Antilles. Однако эта мера применяется лишь в том случае, если не удалось добиться удовлетворения требований в рамках процедуры обжалования на Нидерландских Антильских островах.
This step provides the opportunity for management to correct or overturn decisions when deemed necessary. Эта мера позволяет руководству при необходимости исправлять или отменять принятые решения.
Such a step might be taken in particular because of an urgent need to gather assets, including by way of obtaining provisional measures from foreign courts. Такая мера может, в частности, приниматься в связи с безотлагательной необходимостью образовать единую массу активов, в том числе путем получения временной помощи со стороны иностранных судов.
Ministers addressed the issue of mutual recognition between all States of the former Yugoslavia within their internationally recognized borders, and consider that such a move would constitute a very positive step towards a global political solution. Министры рассмотрели вопрос о взаимном признании всех государств бывшей Югославии в рамках их международно признанных границ и выразили мнение о том, что такая мера стала бы весьма позитивным шагом в направлении всеобъемлющего политического урегулирования.
We think that this step is necessary because the placement of drip-trays under the fuel and oil tanks alone, without a drainage pipe leading to a special leakage collecting tank, will not have the requisite effect. Такая мера представляется необходимой, т.к. установка поддонов только под цистернами топлива и масла и отсутствие сливного трубопровода в специальную цистерну сбора утечек не даст должного эффекта.
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
It was stated in reply that, irrespective of its content and location, the provision of a standard of conduct was necessary as a logical step to allow the operation of the provisions of the Uniform Rules dealing with the liability of the certification authority. В ответ на это было указано, что вне зависимости от содержания и места положения о стандарте поведения, оно необходимо как логическая ступень для обеспечения применения положений единообразных правил, касающихся ответственности сертификационного органа.
The representative of UNESCO indicated that organizations were increasingly faced with problems in recruiting qualified staff and, as a result, had to hire staff at starting levels higher than step 1. Представитель ЮНЕСКО отметила, что организации все чаще сталкиваются с проблемами при найме квалифицированного персонала и в результате этого вынуждены при найме сотрудников начальных уровней присваивать им ступень выше ступени 1.
And the next step on the evolutionary ladder. И следующая ступень эволюционной лестницы.
And then we went down one more step. И мы спускаемся на одну ступень.
Now, a relationship-ectomy is a delicate surgery as it is, but in the case of the Platinum Rule, it takes a very, very steady hand, and that's Step 7: Итак, неизбежно, Вы должны сделать одну вещь, которую боялись все это время - эктомию отношений - это тонкая операция, и в нашем случае есть платиновое правило она требует очень, очень твердой руки, и это ступень седьмая:
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
In other vehicles either a kneeling system and/or a retractable step may be engaged. В других транспортных средствах может использоваться система опускания пола и/или выдвижная ступенька.
All right, step. Хорошо, здесь ступенька.
Watch your step, sir. Осторожно, ступенька, сэр.
Be careful of the step, miss. Осторожно фройляйн, здесь ступенька.
Careful, there's a step. Осторожно, здесь ступенька!
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
I've always felt out of step. Я всегда шагала не в ногу...
In this regard, Africans are in step with the rest of the ethnocentric world. В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром.
Remaining in step with each other on security issues is essential if Japan and the US are to maintain a firm alliance to ensure the stability of the Asia-Pacific region. Японии и США очень важно идти в ногу в отношении проблем безопасности, если они действительно стремятся сохранить свой альянс, который будет гарантировать стабильность в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
And all I can think is... I'm going to step on her feet. И все о чем я могу думать... что я наступлю ей на ногу.
In the meantime, the financial obligations of Belarus had grown in step with the increase in the number and scope of peace-keeping operations while its (Mr. Buravkin, Belarus) financial situation had undergone a serious deterioration. Тем временем рост финансовых обязательств Беларуси шел в ногу с увеличением числа объемов операций по поддержанию мира, хотя ее финансовое положение стремительно ухудшалось.
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
You can step on my foot anytime. Можете наступать мне на ногу, когда угодно.
Don't you step on my lines. Вы не наступать на моей линии.
I don't want to step on Eddie's toes, but if I go, who gets the commission? Я не хочу наступать Эдди на пятки, но если я пойду, кто получит комиссию?
An impermeable barrier such as a tarpaulin should be spread out near the sample point, but not in an area where any member of the sampling team will step on it during the sampling. Вблизи контрольной точки следует расстелить водонепроницаемый барьер, например, брезент, но не в том месте, на которое любой из членов группы по отбору проб будет наступать в процессе отбора проб.
Easy. I won't step on you. Не переживай, я не буду наступать тебе на ноги.
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
Approval of the establishment of a multi-year multi-donor trust fund by the Advisory Group is an important step. Важным событием является одобрение Консультативной группой создания многолетнего целевого фонда с участием большого числа доноров.
The arrival of additional experts for the Directorate is a positive step. Прибытие дополнительных экспертов для работы в Директорате является отрадным событием.
Joining the United Nations on 18 September 1990 was a historic step for Liechtenstein. Вступление Лихтенштейна 18 сентября 1990 года в ряды Организации Объединенных Наций стало для него событием исторического значения.
They were convinced that the merging of the Vienna and London processes of UNECE and WHO into one streamlined and jointly administered process has been a positive step. Они убеждены в том, что слияние Венского и Лондонского процессов ЕЭК ООН и ВОЗ в один оптимизированный и совместно управляемый процесс является весьма позитивным событием.
The attainment of independence by Puerto Rico would be a historic event and an important step towards peace and ensuring human rights throughout the world. Обретение независимости Пуэрто-Рико стало бы историческим событием и важным шагом на пути к миру и обеспечению прав человека во всем мире.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
STEP also works on linkages between these instruments and the national welfare systems. СТЕП также обеспечивает взаимодействие между различными инструментами защиты таких лиц и соответствующими национальными системами социальной защиты.
If Step decides to sue us beyond the insurance settlement, that could be a serious liability. Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
Step, I don't want to tell you what to do, but I just want you to think about this, you know. Степ, я не хочу указывать тебе что делать, просто хочу, чтобы ты подумал об этом.
National and regional authorities, Stockholm conventions, Basel and Stockholm convention regional centres, SAICM, industry, NGOs, Partnership for Action on Computing Equipment (PACE), Solving the e-Waste Problem (StEP), UNIDO, academic and research institutions Национальные и региональные органы, Стокгольмская конвенция, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, СПМРХВ, промышленный сектор, НПО, Партнерство по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (ПМКО), Инициатива по решению проблемы э-отходов (СтЕП), ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения
STEP. the key operational instrument for that campaign, aims at broadening social protection and combating social exclusion. СТЕП направлена на расширение сферы охвата системы социального обеспечения и борьбу против социальной изоляции.
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
Come on, pretties, one more step. Давайте, красапеты, ещё шажок...
Better than "one small step". Лучше, чем "один маленький шажок".
When you cross that line, it always starts off with a small step. А когда переходишь границу, то делаешь маленький шажок.
Looks like someone's got a little skip in his step today. Ничего себе, выглядит как будто кто то получил маленький шажок вперед сегодня.
Most of them won't move at all, but some of them might make a tiny step. Почти никто не сдвинется с места, но некоторые могут сделать крошечный шажок.
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
Why don't you step inside? Почему бы тебе не зайти внутрь? Немедленно.
Could you step into the light, please? Можешь зайти в свет, пожалуйста?
Who can say how far a man may step outside his nature for love? Кто может сказать, как далеко может зайти человек ради любви?
You wouldn't like to step inside a moment? Не хочешь зайти на минутку?
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it. Мы лишь открыли дверь, и вы все можете зайти через неё.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
You don't want to step on broken glass. Ты же не хочешь наступить на осколки.
If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive. Если наступить на них, они могут ужалить, как живые.
Once Bomb Disposal finishes their sweep, we'll know if there are any other bombs you could step on, or if I'm standing on the only one. Когда сапёры закончат процесс обнаружения, мы узнаем, есть ли здесь другие бомбы, на которые ты можешь наступить или я стою на единственной.
Are you planning to step on us? Вы планируете наступить на нас?
You want to step on it. Хочется на неё наступить.
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
It's time to step back into the ring with a certain CEO. Нужно войти в круг доверия новоиспеченного исполнительного директора.
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.
And if you do that, you will be able to step inside the reality that is created by this machine, by this piece of the brain. Если это сделать, то можно будет войти внутрь реальности, создаваемой этим машиной, этой частью мозга.
We can't just step into! Мы не просто туда войти!
Everyone had to step over it to get in and out. аждый должен был переступать через него, чтобы войти и выйти.
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
The Committee should not step outside its field of competence. Комитет не может выходить за рамки сферы своей компетенции.
Well... As usual, he's in his room and won't step out. Как всегда, он в своей комнате и отказывается выходить из неё.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone. Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.
Step outside for a breath of air? [СКРУДЖ] Выходить на улицу глотнуть воздуха?
She can step out of the house. Она может выходить из дома.
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
I'd hate to step on your... Я бы ненавидел шагать на твой...
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path. В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге.
We understand that, in moving on to future stages involving non-strategic nuclear weapons in Europe itself, it will be very, very important to proceed in step with NATO as it works to review and further develop its own strategic concepts. Мы понимаем, что, продвигаясь к будущим этапам, затрагивающим нестратегические ядерные вооружения в самой Европе, крайне важно шагать в ногу с НАТО, когда там занимаются пересмотром и дальнейшей разработкой собственных стратегических концепций.
Machine code displayA machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of "step over" instruction and "step into" instruction. Окно машинного кодаОкно машинного кода в вашей текущей работающей программе с подсветкой текущей инструкции. Вы можете шагать от инструкции к инструкции используя кнопки «Перейти к следующей» инструкции и «Войти в» инструкцию панели инструментов отладчика.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
And he knows not to step on my turf. И он знает, что нельза ступать на мою территорию.
If that was the case you'd know not to step there! Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда!
Why would I ever step foot in it again? Зачем мне снова ступать в это?
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
You have to be very careful where you step or you could be blown to pieces. Ќужно ступать очень острожно, иначе теб€ разнесет на куски.
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Well, can't you just step over it? Ты не можешь просто перешагнуть её?
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
If you don't mind the step, countess. Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему...
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
"This arbitrariness and illegal decision of KFOR and UNMIK constitute a substantial step towards Albanian separatist goals in Kosovo and Metohija and are absolutely unacceptable to the Federal Republic of Yugoslavia." Этот произвол и незаконное решение СДК и МООНВАК обеспечивают существенное продвижение на пути к достижению албанскими сепаратистами своих целей в Косово и Метохии и абсолютно неприемлемы для Союзной Республики Югославии .
Moving the trade agenda forward and addressing key developing country concerns is an indispensable and urgently needed step towards more equitable globalization. Продвижение вперед в решении вопросов, стоящих в повестке дня в области торговли, и решение основных проблем, вызывающих озабоченность развивающихся стран, являются незаменимым и срочно необходимым шагом в деле обеспечения более справедливого распределения преимуществ глобализации.
The Government's early 2010 submission to Parliament of draft bills for the establishment of the two commissions constituted a positive step, but no further progress has been made, with both bills pending at the Legislative Committee stage. Позитивным шагом стало внесение правительством в парламент в начале 2010 года законопроектов, предусматривающих учреждение двух комиссий, но далее продвижение застопорилось, и оба законопроекта зависли на этапе рассмотрения в комитете по законодательству.
Promotions in the present report are defined as movement of staff from one grade to the grade immediately above (step increments within grade are not considered) and from one category to the category immediately above. Повышение в должности определяется в настоящем докладе как продвижение сотрудника с должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса (повышение ступени в рамках одного класса в расчет не принимается) и переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую.
Some experts maintained that, whatever the framework, the goal of trade liberalization was pivotal, and that entertaining notions of customs duties in cyberspace was a step back from the policy challenge of decreasing and eliminating trade tariffs. Некоторые эксперты утверждали, что вне зависимости от рамок деятельности цель, преследуемая либерализацией торговли, имеет исключительно важное значение и что продвижение концепций таможенных сборов в киберпространстве представляет собой шаг назад в деле решения сложной политической задачи, которая состоит в снижении и ликвидации торговых тарифов.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
The next step should be drafting a universal declaration of a nuclear-weapon-free world, which would reaffirm the determination of all States to move willingly and progressively towards a convention on a nuclear-weapon-free world. Следующим шагом должна стать разработка всеобщей декларации о мире, свободном от ядерного оружия, в которой будет подтверждена решимость всех государств добровольно и последовательно продвигаться к заключению конвенции о мире, свободном от ядерного оружия.
The international community's approach, therefore, must be phased so as to progress, step by step, in a partnership with the Somali authorities. Международному сообществу следует учитывать это при разработке своего подхода и продвигаться вперед поэтапно, в партнерстве с сомалийскими властями.
We believe that this issue is one on which we must move ahead firmly but step by step and without rushing to any conclusions. Мы считаем, что этот вопрос относится к числу тех, по которым нам следует настойчиво продвигаться вперед шаг за шагом, и не делая каких-либо поспешных выводов.
Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step. Давайте пойдем по пути компромисса, который не означать ни отказа, ни отрицания, но который позволит поэтапно, шаг за шагом продвигаться вперед.
To that end, we would probably need to move forward step by step, while ensuring that the process is inclusive and guided by a clear and consensual vision of objective to be attained. Для этого нам, по всей вероятности, потребуется продвигаться вперед шаг за шагом, обеспечивая всеобъемлющий характер этого процесса и руководствуясь ясным и общепризнанным пониманием той цели, которая должна быть достигнута.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
My step brother Julian. Мой сводный брат Джулиан.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
"Step Into Christmas" was recorded during a previous one-off single session, and "Pinball Wizard" was recorded at The Who's Ramport Studios in England during the sessions for the "Tommy" movie score and soundtrack album. «Step Into Christmas» была записана во время предыдущих сессий, и «Pinball Wizard» записана в студии The Who Ramport Studios в Англии, во время записи саундтрека к фильму «Tommy».
Hulk Hands were featured in the 2008 American comedy film Step Brothers starring Will Ferrell and John C. Reilly. «Сводные братья» (англ. Step Brothers) - американская комедия 2008 года с Уиллом Ферреллом и Джоном Райли.
Iha made bigger news when he joined the alternative rock supergroup A Perfect Circle in July 2003 in time for their Thirteenth Step club tour. Настоящей сенсацией стало присоединение Иха к группе А Perfect Circle во время их тура в поддержку альбома Thirteenth Step в июле 2003 года.
In C class Chasse may be replaced with Single Step, Double Step. В классе «С» можно вместо шассе танцевать Single Step, Double Step.
It appears that the first option we need to address is the Step 3: Choose Exchange language option, shown in Figure 5. Кажется, первая опция, с которой нам нужно разобраться, это Шаг З: Выбор языка Exchange (Step 3: Choose Exchange language), рисунок 5.
Больше примеров...