Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
Six, both arms, and step, drag, chasse this way. 6, обе руки, и шаг, задержись, продолжай.
Take one step closer, and I'll blow him away, I swear! Сделаете ещё один шаг и я вышибу ему мозги, клянусь!
The Chambers, the Registry and the Office of the Prosecutor considered it very important to analyse the final report and unanimously stated that its recommendations amounted to a significant step towards establishing a long-term strategy for the Tribunal. Камеры, Секретариат и Канцелярия Обвинителя выразили мнение, что было весьма важно проанализировать окончательный доклад, и единогласно заявили, что содержащиеся в нем рекомендации представляют собой значительный шаг на пути разработки долгосрочной стратегии деятельности Трибунала.
An important step after the last renewal of the Group's mandate was taken on 14 October 2008, when the Security Council, by resolution 1840, renewed the mandate of MINUSTAH for another year with the same configuration. Важный шаг после последнего возобновления мандата Группы был предпринят 14 октября 2008 года, когда Совет Безопасности своей резолюцией 1840 продлил мандат МООНСГ еще на один год при сохранении ее конфигурации.
While the formation of an expert group on explosive remnants of war would be an important step towards addressing the problem, more urgent action was required to ensure the safety of children, families and communities affected by warfare. Хотя формирование группы экспертов по взрывоопасным пережиткам войны представляло бы собой крупный шаг по пути к урегулированию этой проблемы, требуются более экстренные усилия к тому, чтобы обеспечить безопасность детей, семей и общин, затрагиваемых военными действиями.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
This step of the process should be completed within 20 days for internal selection and 30 days if external candidates are involved. Этот этап процесса должен быть завершен в течение 20 дней для отбора внутренних кандидатов и в течение 30 дней при наличии внешних кандидатов.
Step 2: Put larger crystals inside the volcano. Этап второй - перенести крупнейшие кристаллы в вулкан.
Step 2.3 Reject adoption of the proposal by the specialized section and refer the text back for further discussion. Этап 2.3 Отказывается утвердить предложение, представленное специализированной секцией, и возвращает текст для дальнейшего обсуждения.
Step 1: Design a statistically sound sampling procedure. а) Этап 1: Разработка эффективной со статистической точки зрения процедуры отбора проб.
Okay, next step. Ладно, следующий этап.
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
This step is particularly important in view of the constraints arising from competitive pressures brought about by international trade. Эта мера представляется особо важной ввиду трудностей, возникающих в результате конкурентного давления, обусловленного международной торговлей.
They believe that this step responds to actual user demand and will result in economies for the Organization. Они полагают, что эта мера учитывает существующий реальный спрос и обеспечит экономию средств для Организации.
The next step was to prepare a national contingency plan on the basis of possible flood and cyclone scenarios. Другая мера заключалась в подготовке национального плана на случай непредвиденных обстоятельств на основе возможных сценариев наводнений и циклонов.
Such a step would enable developing countries to leapfrog into the information age. Эта мера позволила бы развивающимся странам одним шагом вступить в информационный век.
An FMCT is a high priority for the United States and we are encouraged that the CD has taken this important step, which will have significant benefits as both a nuclear disarmament and non-proliferation measure. ДЗПРМ относится к числу наивысших приоритетов для Соединенных Штатов и нам отрадно, что КР предприняла этот важный шаг, который принесет существенные выгоды и как мера по ядерному разоружению, и как нераспространенческая мера.
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
The estimated resource requirements are based on G-4 step 1 of the national staff salary scale and reflect the application of a 5 per cent vacancy factor. Смета ресурсов рассчитана на основе шкалы окладов для национальных сотрудников класса ОО-4, ступень 1, с учетом 5-процентной доли вакантных должностей.
They're a step beyond womanizers... who will sleep with just about anything in a skirt. Это слкдующая ступень развития после бабника, ... который спит с каждой юбкой.
Now we have come one step closer to the fulfilment of that dream: We have understood the role hormones play in the process of ageing. With age the levels of all hormones decline. Сейчас мы стоим на ступень ближе к достижению этой мечты - теперь мы знаем намного больше о влиянии гормонов на процесс старения.
The estimated resource requirements are based on the National Officer category A, step V, and national General Service category G-4, step IV, salary scales, and include hazardous duty station allowance. Сметные потребности в ресурсах рассчитывались также на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов, категория А, ступень V, и национальных сотрудников категории общего обслуживания, ступень IV, с учетом выплаты надбавки за работу в опасных местах службы.
Then the legendary Hillary Step. Затем легендарная Ступень Хиллари.
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
(b) 8.0 per cent max. slope with a step allowed (12 - 25 cm high). Ь) максимальный наклон - 8,0%, допускается одна ступенька (высотой 12-25 см).
Watch the step, collegue Baron! Осторожно, здесь ступенька, коллега барон!
Be careful of the step, miss. Осторожно - ступенька, мадемуазель.
There's a step, careful. Здесь ступенька, осторожно.
He climbs them softly, step by step... Поднимается медленно, ступенька за ступенькой.
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
Space science must always be in step with the law and must not be allowed to outpace it. Космическая наука должна всегда идти в ногу с правом, и нельзя допустить ее отставания.
Creative responses were needed to keep the Treaty in step with changing times and to strengthen the accountability of States parties. Чтобы Договор шел в ногу с происходящими в мире изменениями и для усиления подотчетности государств-участников, необходимы творческие подходы.
You didn't step on my foot. Вы не наступали мне на ногу.
If you step on your husband's feet, you'll cripple him. Но если ты на свадьбе отдавишь Йоси ногу, он на всю жизнь останется калекой.
Step off right now. Убирай ногу, быстро!
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
You step on it as you would a stone. Будешь наступать на него как на камень.
I don't want to step on any toes. Не хочу никому наступать на мозоль.
Just come back in one piece so I can step on your toes. Просто возвращайся назад, чтобы я могла наступать тебе на пятки.
I didn't mean to step on your toes, Wesley. Извини. Я не хотел наступать тебе на пальцы, Уэс.
Mr. Flynt, I don't want to step on your toes... but things have changed since you were actively running the company. Господин Флинт... я не хочу наступать Вам на пятки, но многое изменилось.
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
They were convinced that the merging of the Vienna and London processes of UNECE and WHO into one streamlined and jointly administered process has been a positive step. Они убеждены в том, что слияние Венского и Лондонского процессов ЕЭК ООН и ВОЗ в один оптимизированный и совместно управляемый процесс является весьма позитивным событием.
Mr. Elaraby (Egypt): I wish first of all to convey the heartfelt congratulations of my delegation to the delegation of Ukraine on having taken the historic step of acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации искренне поздравить делегацию Украины в связи с историческим событием - присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
That agreement and the mutual recognition by the two sides constitute a very important and positive development and step towards the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. Это соглашение и взаимное признание обеими сторонами друг друга являются весьма важным и позитивным событием и представляют собой шаг к установлению всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Cuba's recent accession to the Treaty was very welcome as a further step towards universal participation, and he called on all States to accede to it. Весьма отрадным событием является недавнее кубинское присоединение к Договору как еще один шаг по пути к универсальному участию, и он призывает все государства присоединиться к Договору.
This was the most important event in the field of conventional weapons in the course of this year and is in our view an important step towards a safer world, free of cluster munitions. В этом году это явилось самым важным событием в области обычных вооружений и, по нашему мнению, важным шагом на пути к построению более безопасного мира, свободного от кассетных боеприпасов.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
If Step decides to sue us beyond the insurance settlement, that could be a serious liability. Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
STEP was conceptualized through consultations with the UNOPS Business Advisory Council, a group of 22 corporate executives who lend their knowledge and experience in fields such as management, communications, information technology, human resources and organizational structure. Программа «СТЕП» была разработана за счет консультаций с Консультативным советом ЮНОПС по вопросам бизнеса, группой из 22 корпоративных руководителей, которые делятся своими знаниями и опытом в таких областях, как управление, связь, информационная технология, людские ресурсы и организационная структура.
The STEP project was the adapted and finalized version of the initial pilot project which had been conducted by DAIRRC, in collaboration with the Memorial Sloan-Kettering Cancer Centre, United States, during the period 2002-2003, in 100 schools in Mumbai. Проект СТЕП является адаптированным и доработанным вариантом первоначального экспериментального проекта, осуществлением которого в период 2002 - 2003 годов в 100 школах Мумбаи ИРИЦПН занимался во взаимодействии с Мемориальным онкологическим центром Слоуна и Кеттеринга, Соединенные Штаты Америки.
(c) Adult recipients could access the "Supports to Employment Program" (STEP) calculations which provided for the retention of earned income/training allowances and deductions for certain employment expenses such as child care; с) взрослые могут получать "помощь по программе занятости" (СТЕП), при расчете которой сохраняются пособия по материальной помощи/профессиональной подготовке и вычитаются некоторые связанные с трудовой деятельностью расходы, например, на уход за детьми;
This particular component is supported by Belgian Cooperation. Currently, STEP funds approximately 30 projects. В данный момент в рамках программы СТЕП финансируется около тридцати проектов.
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
Analyzing every little step before he takes one. Анализирует каждый шажок, прежде чем сделать его.
Just one more step towards Layla. Просто шажок на пути к Лайле.
Revolution sneaks up on you, one small step at a time. Революция подползает как змея, шажок за шажком.
Just a little, tiny step. Маленький, крохотный шажок...
All it took was a little dip, little rip, get that extra step I needed, and, man, the rest is history. Потом всего лишь подтолкнул, поднырнул, вырвался вперед на лишний шажок, а остальное - история.
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it. Мы лишь открыли дверь, и вы все можете зайти через неё.
Who can say how far a man may step outside his nature for love? Кто может сказать, как далеко может зайти человек ради любви?
Can we step inside for a minute? Можем мы зайти на минутку?
"A man may step outside his nature." Как далеко может зайти человек
While historical discussion won't be out of bounds in Spain, even banning ceremonies celebrating bygone days may go a step too far. Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea. На воздух можно наступить, как на камень.
Once Bomb Disposal finishes their sweep, we'll know if there are any other bombs you could step on, or if I'm standing on the only one. Когда сапёры закончат процесс обнаружения, мы узнаем, есть ли здесь другие бомбы, на которые ты можешь наступить или я стою на единственной.
Are you planning to step on us? Вы планируете наступить на нас?
You want to step on it. Хочется на неё наступить.
Everyone trying not to step on the wrong toes in a mating dance for the overprivileged. Каждый пытается не наступить не на те пальцы в парном танце ради сверхпривилегий.
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
So you have to actually step into it, pull it on. Вам нужно будет войти в него и натянуть на себя.
I'm saying that maybe the only way to save Jamie is for someone to step into the darkness with him. Я говорю, что, возможно, единственный путь к спасению Джейми - это войти в темноту вместе с ним.
And if you do that, you will be able to step inside the reality that is created by this machine, by this piece of the brain. Если это сделать, то можно будет войти внутрь реальности, создаваемой этим машиной, этой частью мозга.
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death. Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
Now, if you'd care to step inside... Если вы захотите войти...
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
Let me step outside without sending a dozen guards to rescue me. Позволь мне выходить из дворца не под охраной дюжины гвардейцев.
At least now I don't have to step off the plane and ruin my new bespoke Jimmy Choo's. Зато теперь мне не придётся выходить из самолета и портить эксклюзивные туфли от Джимми Чу.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone. Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.
What I got to step out for? Почему я должен выходить?
Restaurants, cafes and bars, health and beauty offers, shops and other services make you almost not want to step out into the bustling city, full of entertainment, shopping and cultural events. Рестораны, кафе и бары, салоны красоты и спортивные клубы, магазины и множество других услуг заставят Вас забыть о необходимости выходить в оживленный город, полный развлечений, торговых и культурных мероприятий.
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
I'd hate to step on your... Я бы ненавидел шагать на твой...
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
I'm not going to write to you about This, But without a doubt I won't leave Any one of them to step on German soil. я не стану писать тебе об этом, но без сомнений € не позволю ни одному из них шагать по немецкой земле.
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
You're dying to step for your friends, but you're afraid your friends won't be there to step for you. Ты умрешь за шаги своих друзей, но ты боишься, что твои друзья не будут шагать с тобой.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
And he knows not to step on my turf. И он знает, что нельза ступать на мою территорию.
If that was the case you'd know not to step there! Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда!
Why would I ever step foot in it again? Зачем мне снова ступать в это?
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
But we Koreans tend to step on others to get ahead of them. Нам, корейцам, свойственно ступать вслед за другими, чтобы обогнать их
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Well, can't you just step over it? Ты не можешь просто перешагнуть её?
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему...
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
Moving the trade agenda forward and addressing key developing country concerns is an indispensable and urgently needed step towards more equitable globalization. Продвижение вперед в решении вопросов, стоящих в повестке дня в области торговли, и решение основных проблем, вызывающих озабоченность развивающихся стран, являются незаменимым и срочно необходимым шагом в деле обеспечения более справедливого распределения преимуществ глобализации.
Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности.
The Conference on Disarmament too must do its part to advance nuclear disarmament, beginning with this critical next step, which we will discuss in detail at next week's plenary. И Конференция по разоружению, начиная с этого кардинального последующего шага, который мы будем детально дискутировать в рамках пленарного заседания на следующей неделе, тоже должна внести свою лепту в продвижение ядерного разоружения.
Advancement to a higher step is automatic but advancement to a higher grade, or promotion, is entirely optional, depending on merit. Повышение ступени происходит автоматически, тогда как повышение должности, или служебное продвижение, производится только избирательно, исходя из заслуг сотрудника.
The advancement of human rights through development work - as opposed to simply avoiding rights violations - is an important step, and one which largely remains a work in progress. Продвижение прав человека посредством деятельности в области развития, в отличие от просто избежания нарушений прав, представляет собой важный шаг вперед, причем шаг, который в значительной мере определяет проводимую работу.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
The document was an important step towards ensuring full respect for the human rights of women throughout the world. Это должно позволить продолжать продвигаться вперед в целях обеспечения полного уважения прав человека женщин во всем мире.
Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step. Давайте пойдем по пути компромисса, который не означать ни отказа, ни отрицания, но который позволит поэтапно, шаг за шагом продвигаться вперед.
To that end, we would probably need to move forward step by step, while ensuring that the process is inclusive and guided by a clear and consensual vision of objective to be attained. Для этого нам, по всей вероятности, потребуется продвигаться вперед шаг за шагом, обеспечивая всеобъемлющий характер этого процесса и руководствуясь ясным и общепризнанным пониманием той цели, которая должна быть достигнута.
The AWG-LCA would need to move step by step and build solid bases for agreement, and should begin by clarifying issues, determining the necessary inputs and insights and putting ideas and proposals on the table. СРГ-ДМС необходимо будет продвигаться шаг за шагом и создавать надежную основу для договоренности, и ей следует начать с разъяснения существующих проблем, определения необходимых вкладов и мнений, а также с представления на стол переговоров идей и предложений.
With consideration for practicality, cost-effectiveness and still-prevailing sensitivities, the workshop started with projects that are not controversial and on which there is already solid agreement, and from there it has been working its way forward step by step. По соображениям практичности и эффективности с точки зрения расходов и с учетом все еще существующей настороженности работа практикумов началась с проектов, которые не вызывают противоречий и по которым уже существует значительная степень согласия, и уже затем она начала шаг за шагом продвигаться вперед.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
The last step would be the adoption by the Statistical Commission of a code of good practices. На заключительном этапе Статистическая комиссия должна будет утвердить сводный сборник передового опыта.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
Step 1:Even home users with a single computer will have to configure a home network in order to connect to Internet. Step 1: Даже домашние пользователи с одним компьютером должны установить домашнюю сеть для того чтобы подключиться к Интернету.
Infinite F was officially announced at the One Great Step Returns encore concert, held February 28 and March 1. Infinite F были официально анонсированы на концерте One Great Step Returns, который состоялся 28 февраля и 1 марта.
On February 28 and March 1, 2014, during Infinite's encore concert, "One Great Step Returns", Infinite H performed their new song Alone, which written by them. 28 февраля и 1 марта 2014 года во время бис-концерта Infinite, «One Great Step Returns», Infinite H исполнили свою новую песню Alone, написанную собственноручно исполнителями.
StepOuts is an offshore software development segment of Step Solutions Inc. Our innovative minds help address critical needs in E-business, Business Intelligence and Software Development areas of any industry. StepOuts это подразделение заказной разработки программных продуктов компании Step Solutions Inc. Наши инновационные идеи помогают решить критические проблемы в области электронного бизнеса, Business Intelligence и разработки программного обеспечения в любой отрасли.
"Step Into Christmas" was recorded during a previous one-off single session, and "Pinball Wizard" was recorded at The Who's Ramport Studios in England during the sessions for the "Tommy" movie score and soundtrack album. «Step Into Christmas» была записана во время предыдущих сессий, и «Pinball Wizard» записана в студии The Who Ramport Studios в Англии, во время записи саундтрека к фильму «Tommy».
Больше примеров...