Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
The road towards nuclear disarmament may be long and even tortuous, and the process can move forward only step by step. Путь к ядерному разоружению может быть долгим и даже тернистым, и процесс может продвигаться вперед лишь постепенно, шаг за шагом.
This is an important step that will advance the peace consolidation process. Это представляет собой важный шаг, который будет способствовать процессу укреплению мира.
One more step, and I pop your knees. Ещё шаг - пущу пулю в колено.
The Chambers, the Registry and the Office of the Prosecutor considered it very important to analyse the final report and unanimously stated that its recommendations amounted to a significant step towards establishing a long-term strategy for the Tribunal. Камеры, Секретариат и Канцелярия Обвинителя выразили мнение, что было весьма важно проанализировать окончательный доклад, и единогласно заявили, что содержащиеся в нем рекомендации представляют собой значительный шаг на пути разработки долгосрочной стратегии деятельности Трибунала.
Such a step would undoubtedly be conducive to preparing the ground for expedient negotiations and would, in its own right, be a useful interim contribution to nuclear non-proliferation. Такой шаг наверняка помог бы расчистить почву для скорейшего начала переговоров и уже сам по себе выступал бы в качестве полезного промежуточного вклада в дело ядерного нераспространения.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
Step 1 was completed long ago. Первый этап был завершен уже много лет назад.
Step 5: The TBG validates whether the technical solution meets the business need and releases it to the ICG. Этап 5: ГТД проверяет, отвечает ли конкретное техническое решение требованиям деловых операций, и препровождает его ГСИ.
Step 6 - Risk assessment and evaluation Этап 6 - Оценка и анализ рисков
Step 2 - A High-level Commitment Meeting to obtain commitment from the countries of EECCA and SEE to full implementation of the Convention; and Этап 2 - проведение Совещания высокого уровня по принятию обязательств, с тем чтобы заручиться обязательствами стран ВЕКЦА и ЮВЕ относительно полномасштабного осуществления Конвенции; и
Step 3: Quantify retirement, health, life/accident and other relevant non-cash schemes; этап З: количественная оценка пособий и льгот, получаемых по планам пенсионного обеспечения, медицинского страхования, страхования жизни и от несчастных случаев и других соответствующих неденежных элементов;
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
The reduction was noteworthy, as it was the first time in 16 years that such a step had been taken. Указанное сокращение должно быть особо отмечено, поскольку такая мера была принята впервые за 16 лет.
Second step: plan for growing cities in the context of rural-urban links Вторая мера: планирование роста городов в контексте
This interim step will increase current enrolment by 58 per cent of Year 6 students and go some way to providing the much needed educational base on which to build subsequent vocational and lifelong learning skills. Эта промежуточная мера будет содействовать расширению охвата образованием учащихся 6-го класса до 58 процентов, а также способствовать созданию столь необходимой образовательной базы, на которую будут опираться последующее профессионально-техническое обучение и навыки приобретения образования в течение всей жизни.
That latest measure to increase the number of member States constituted a qualitative and quantitative step of the greatest importance in the history of the Conference, considerably enhancing its credibility and its political representativeness. Эта последняя мера в плане расширения числа государств-членов стала крайне важным качественным и количественным шагом в истории Конференции, поскольку она существенно повысила ее авторитет и ее политическую представительность.
Step 2 Moratorium on nuclear-weapons testing Мера 2 Мораторий на ядерные испытания
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
That next step cannot be taken at the expense of the current one. Нельзя перейти на следующую ступень за счет нынешней.
It is estimated that the average rotation costs for one post would amount to approximately $75,000, which is equivalent to 10 months of the annual remuneration of a staff member at the P-3, step V, level. Согласно оценке, средние расходы на замену одного сотрудника составят приблизительно 75000 долл. США, что эквивалентно размеру ежегодного вознаграждения сотрудника на должности С-З, ступень V за десять месяцев работы.
(a) The salary and allowances for D-2, step 1, equal $267,300 per year; а) заработная плата и пособия для Д-2, ступень 1, составляют 267300 долл. США в год;
However, it wished to know why the average grade level of Congolese staff had been budgeted at G-2, step 1, and what the budgeted level was in other peacekeeping missions. Вместе с тем Группа хотела бы знать, почему конголезские сотрудники занимают в среднем должности разряда ОО2, ступень 1, и как обстоит дело в других миротворческих миссиях.
The G-3 step IV and NOA-I of the national salary scale in effect from 1 May 2004 have been used for national General Service staff and national officers, reflecting the actual pattern of expenditures during the 2004/05 period and distribution of national staff by grade level. Для национальных сотрудников категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов были использованы ступень IV разряда О-3 и НСА-1 национальной шкалы окладов, действующей с 1 мая 2004 года, что отражает фактический характер расходов в период 2004/05 года и распределение национальных сотрудников по разрядам.
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
Although one step is not all that sunken. Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
But no, just the mechanics stabilized the gait, and the robot doesn't fall over. Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles, you need the full control loops and reflexes and everything. Однако механика стабилизировала движение, потому робот и не падает. Понятно, что если ступенька будет выше, если появятся препятствия, необходимо полностью контролировать цепи, рефлексы и всё остальное.
Careful, there's a step. Осторожно, здесь ступенька!
Bigger kids don't need any help. They simply climb up the stairs, step by step. Подросшим детям помощь вряд ли потребуется, они, ступенька за ступенькой, без труда смогут взобраться на стульчик.
Step coming up. Step. Тут ступенька, осторожно.
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
You need to step off that pile. Убери ногу с этой кучи.
I step on the gas, the car goes, I take my foot off, it stops. Я нажимаю на газ, машина едет, я убираю ногу, машина останавливается.
I have seen first-hand what it is like for a royal family to be overthrown because they were out of step with the people. Я своими глазами видел, как свергаются королевские семьи, которые не идут в ногу с народом.
For the good of this family, you, who in his day as high priest hadn't the wits to walk in step with Rome. Ради блага семьи, ради тебя, которому в дни твоего первосвященства, не достало ума, чтобы идти в ногу с Римом.
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
I hope I didn't step on your toes too much. Я не хочу слишком наступать вам на пятки.
Just come back in one piece so I can step on your toes. Просто возвращайся назад, чтобы я могла наступать тебе на пятки.
We can both go to Frankfurt and step on each other's toes, or we could get in the car right now and take him out together. Можем обе поехать во Франкфурт и наступать друг другу на пятки, или же сесть в машину и вдвоём достать его.
You can step on it. Ты тоже можешь на него наступать.
Let us walk on the same step if we don't want to step on our own feet. А мы пойдем в ногу, чтобы не наступать друг другу на пятки!
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
This is an essential and important step that will enable our leaders to issue a declaration that may be considered a plan of action. Проведение саммита будет важным и значительным событием, которое позволит нашим лидерам выступить с декларацией, которая может послужить в качестве плана действий для международного сообщества.
The increase in the number of recommendations that had been fully implemented was another positive step, but the United Nations organizations were urged to address the partially and unimplemented recommendations expeditiously. Еще одним позитивным событием стало увеличение числа полностью выполненных рекомендаций, однако организациям системы Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется в скорейшие сроки выполнить также и либо частично выполненные, либо вообще не выполненные рекомендации.
This represents an unprecedented milestone and a substantive step on the long road to be traversed towards international disarmament and security. Это является беспрецедентным событием и важным шагом на долгом пути, который предстоит преодолеть в интересах международного разоружения и безопасности.
The attainment of independence by Puerto Rico would be a historic event and an important step towards peace and ensuring human rights throughout the world. Обретение независимости Пуэрто-Рико стало бы историческим событием и важным шагом на пути к миру и обеспечению прав человека во всем мире.
This was the most important event in the field of conventional weapons in the course of this year and is in our view an important step towards a safer world, free of cluster munitions. В этом году это явилось самым важным событием в области обычных вооружений и, по нашему мнению, важным шагом на пути к построению более безопасного мира, свободного от кассетных боеприпасов.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
STEP also works on linkages between these instruments and the national welfare systems. СТЕП также обеспечивает взаимодействие между различными инструментами защиты таких лиц и соответствующими национальными системами социальной защиты.
Step, the floor is yours. Степ, зал твой.
Step, I'm so sorry. Степ, мне очень жаль.
STEP expects to receive a $16 million donation. Ожидается, что на осуществление программ СТЕП будет на безвозмездной основе предоставлено примерно 16 млн. долл. США.
STEP. the key operational instrument for that campaign, aims at broadening social protection and combating social exclusion. СТЕП направлена на расширение сферы охвата системы социального обеспечения и борьбу против социальной изоляции.
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
Better than "one small step" Лучше, чем "один шажок".
One slip... one tiny step off the straight and narrow to the left or to the right... Один промах... один крошечный шажок в сторону, вправо или влево...
That's like from here to the moon. (Laughter) That's one small step for a man, one giant leap for awesome! Это как отсюда до Луны. (Смех) Маленький шажок для человечества, но гигантский скачок до потрясения!
One small step for man... Маленький шажок для человека...
So she's got her camera and keeps saying, "Step back a little." И вот она держит фотоаппарат, и мне такая: "Отойди на шажок".
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
I think you'd better step into my cage. Тебе лучше зайти ко мне в клетку.
Why don't you step inside? Почему бы тебе не зайти внутрь?
If I'm going to step into that club again, I'd rather it was with my wife. Если я собираюсь снова зайти в этот клуб, я бы лучше сделал это вместе со своей женой.
You wouldn't like to step inside a moment? Не хочешь зайти на минутку?
Even to step foot in that place is humiliating. Даже зайти туда унизительно.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
So next time you see a lowly salamander, think twice before you step on it. В следующий раз, увидев маленькую саламандру, подумай дважды, прежде чем наступить на нее.
And I don't want to step on any land mines during my interview today. И я не хочу наступить на мину во время сегодняшнего интервью.
You step on it, it'll off your foot! Стоит только наступить - головы нам не сносить!
glock not that short, I'm from Manaus and I subscribe to your blog have a good time already, I met here by bands like Phoenix, the ropes, bands that do not step on it without hearing. Glock, что не словом, я из Манаус и подписаться на ваш блог хорошо провести время, уже, я встретил здесь такие группы, как Феникс, веревки, ленты, которые не наступить на него без слуха.
You want to step on it. Хочется на неё наступить.
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
It's time to step back into the ring with a certain CEO. Нужно войти в круг доверия новоиспеченного исполнительного директора.
No one can step twice into the same river. В одну реку нельзя войти дважды.
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.
You killed Herrick and it's like opening a door and now you're wondering whether to step through. Ты убил Херрика, и этим открыл дверь, а теперь думаешь, стоит ли войти.
And if you do that, you will be able to step inside the reality that is created by this machine, by this piece of the brain. Если это сделать, то можно будет войти внутрь реальности, создаваемой этим машиной, этой частью мозга.
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
You've got to step outside to shift gears. Ты должен выходить из машины, чтобы передвинуть механизм.
I had told you not to step out. Я же говорила тебе не выходить.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone. Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.
What I got to step out for? Почему я должен выходить?
Isn't it time that I go outside and experience reality, step beyond the office doors and see the difference for myself? Может быть сейчас как раз время выходить в реальность и встречаться с ней, выйти за двери офиса и увидеть разницу?
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
I'd hate to step on your... Я бы ненавидел шагать на твой...
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
I'm not going to write to you about This, But without a doubt I won't leave Any one of them to step on German soil. я не стану писать тебе об этом, но без сомнений € не позволю ни одному из них шагать по немецкой земле.
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Machine code displayA machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of "step over" instruction and "step into" instruction. Окно машинного кодаОкно машинного кода в вашей текущей работающей программе с подсветкой текущей инструкции. Вы можете шагать от инструкции к инструкции используя кнопки «Перейти к следующей» инструкции и «Войти в» инструкцию панели инструментов отладчика.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
And he knows not to step on my turf. И он знает, что нельза ступать на мою территорию.
If that was the case you'd know not to step there! Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда!
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
Sink your metal deep and make sure it holds before taking your next step. Цепляйся крюком поглубже и проверь, держится ли он, прежде чем ступать дальше.
But we Koreans tend to step on others to get ahead of them. Нам, корейцам, свойственно ступать вслед за другими, чтобы обогнать их
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Well, can't you just step over it? Ты не можешь просто перешагнуть её?
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
If you don't mind the step, countess. Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
"This arbitrariness and illegal decision of KFOR and UNMIK constitute a substantial step towards Albanian separatist goals in Kosovo and Metohija and are absolutely unacceptable to the Federal Republic of Yugoslavia." Этот произвол и незаконное решение СДК и МООНВАК обеспечивают существенное продвижение на пути к достижению албанскими сепаратистами своих целей в Косово и Метохии и абсолютно неприемлемы для Союзной Республики Югославии .
It's a step back. It's not an advancement. Это шаг назад, а не продвижение вперед.
Advancement to a higher step is automatic but advancement to a higher grade, or promotion, is entirely optional, depending on merit. Повышение ступени происходит автоматически, тогда как повышение должности, или служебное продвижение, производится только избирательно, исходя из заслуг сотрудника.
The going is brutal and our casualties are high but Okinawa is the next big step towards victory over Japan. Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией.
Time-lines are appropriate where a goal, or a step on the way to a goal, is attainable, and a spur is needed, but otherwise, they do not help the cause and may indeed make progress more difficult. Временные рамки уместны в тех случаях, когда цель, или шаг на пути к достижению цели, достижимы и нужен какой-то стимул; в остальных случаях установление таких рамок не приносит пользы делу и может даже затруднить продвижение вперед.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
In working for a world without mines, it was necessary to move step by step while guaranteeing stability. Борясь мир, свободный от мин, необходимо продвигаться шаг за шагом и в то же время гарантировать стабильность.
The road towards nuclear disarmament may be long and even tortuous, and the process can move forward only step by step. Путь к ядерному разоружению может быть долгим и даже тернистым, и процесс может продвигаться вперед лишь постепенно, шаг за шагом.
The efforts of all sectors of society will be needed in working towards a solution to these issues step by step. Необходимы усилия со стороны всех секторов общества, чтобы последовательно продвигаться к решению этих проблем.
As the new leader of Japan, I am determined to make progress step by step towards a more peaceful, prosperous and positive future, hand in hand with the leaders assembled here today. Я, как новый лидер Японии, преисполнен решимости шаг за шагом и рука об руку с собравшимися здесь сегодня руководителям других стран продвигаться вперед по пути к более мирному и позитивному будущему и процветанию человечества.
Even so, we have been able to preserve our will and our capacity to advance, step by step, never losing sight of the fundamental objectives we have sought to achieve. Даже в этих условиях мы сохранили нашу волю и нашу способность шаг за шагом продвигаться вперед, никогда не теряя из вида те основные цели, которые мы поставили перед собой.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
The last step would be the adoption by the Statistical Commission of a code of good practices. На заключительном этапе Статистическая комиссия должна будет утвердить сводный сборник передового опыта.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
The CALS initiative has endorsed IGES and STEP as formats for digital data. Для обеспечения информационной интеграции CALS использует стандарты IGES и STEP в качестве форматов данных.
On February 28 and March 1, 2014, during Infinite's encore concert, "One Great Step Returns", Infinite H performed their new song Alone, which written by them. 28 февраля и 1 марта 2014 года во время бис-концерта Infinite, «One Great Step Returns», Infinite H исполнили свою новую песню Alone, написанную собственноручно исполнителями.
"Step Into My World" contains African music influences, and is sung by Lopez through a breathy vocal. В следующей песне «Step Into My World» используются элементы африканской музыки (англ.)русск., в ней Лопес поёт с придыханием.
She told Pete Lewis of Blues & Soul magazine that the album is about her trusting her instinct and going back to the R&B/urban basics, in the days of "Goodies" and "1, 2 Step". В интервью корреспонденту журнала Blues & Soul Питту Льюису, Сиара рассказала о том что этот альбом повествует о её доверии своим инстинктам и возвращает её к истокам урбана и R&B, во времена «Goodies» и «1, 2 Step».
Quick Step team manager Patrick Lefevere commented: I'm more than fed up with all the arguing. Менеджер команды Quick Step Патрик Лефевр прокомментировал: «Мне надоели больше эти споры.
Больше примеров...