Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
A second step recommended by the plan of action is for a credible organizational system for small-scale diamond miners. Второй шаг, рекомендуемый в плане действий, заключается в создании надежной организационной системы для мелких алмазодобывающих предприятий.
It provides for their immediate release, a step that amounts to a general amnesty. Оно предусматривает их немедленное освобождение - шаг, тождественный всеобщей амнистии.
Before concluding I should like to appeal to all countries and peoples present here to unite our efforts to take one large step towards world brotherhood. Прежде чем закончить свое выступление, я хотела бы призвать все страны и народы, представленные здесь, объединить свои усилия, с тем чтобы сделать большой шаг вперед к всемирному братству.
We consider this step a valuable contribution by Ukraine to mitigating and minimizing the Chernobyl disaster, despite the fact that the closure of the Chernobyl station presents a number of challenging problems, with a new range of socio-economic ramifications for my country. Мы рассматриваем этот шаг в качестве важного вклада Украины в смягчение и сведение к минимуму последствий чернобыльской катастрофы, хотя закрытие Чернобыльской станции создаст целый ряд сложных проблем, имеющих широкие социально-экономические последствия для моей страны.
Such a step would undoubtedly be conducive to preparing the ground for expedient negotiations and would, in its own right, be a useful interim contribution to nuclear non-proliferation. Такой шаг наверняка помог бы расчистить почву для скорейшего начала переговоров и уже сам по себе выступал бы в качестве полезного промежуточного вклада в дело ядерного нераспространения.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
The second step of the eTIR project will be to develop the TIR transport and TIR operations information exchange, building on the already developed guarantee management module. Второй этап проекта eTIR будет заключаться в разработке механизма обмена информацией о перевозках МДП и операциях МДП на основе уже созданного модуля управления гарантией.
The next step on the implementation of the project is the elaboration and signing of a Technical Agreement on the construction of the bridge till the end of April 2000. Следующий этап осуществления проекта заключается в разработке и подписании до конца апреля 2000 года технического соглашения о строительстве моста.
It can hardly be coincidental that such a step was taken at the very time that negotiations on a settlement of the Kosovo problem are entering their most crucial phase. Вряд ли можно считать случайным и то обстоятельство, что данный шаг был предпринят именно в момент, когда переговоры вокруг урегулирования косовской проблемы вступают в самый ответственный этап.
It is envisaged that the project outcomes will have some important information that can be useful for updating the atlas, because any kind of mapping needs a special and careful assessment, and the final step of any assessments is always some kind of mapping. Ожидается, что в результате осуществления проекта будет получена определенная важная информация, которая может быть использована для обновления атласа, поскольку при составлении любых карт требуется проведение специализированной и тщательной оценки, а заключительный этап любой оценки всегда представляет собой своего рода процесс составления карт.
Party officials don't hover over each step of the process, and virtually no cutting of completed products is carried out on Party orders. Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
The second step involves speeding up the process of integration. Вторая мера предусматривает ускорение процесса интеграции.
This step has contributed greatly to improving delivery of many services. Эта мера в значительной степени способствовала повышению качества предоставления многих услуг.
It has, however, only been a provisional step. Вместе с тем это всего лишь предварительная мера.
Second step: plan for growing cities in the context of rural-urban links Вторая мера: планирование роста городов в контексте
Each delegation will comprise a head of delegation and an adviser; this step had to be taken because of the limited financial resources available. Каждая делегация будет состоять из главы делегации и одного советника; эта вынужденная мера объясняется ограниченностью имеющихся финансовых ресурсов.
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
The estimates for the 344 local staff posts were based on level 4, step 5 of the salary scales. Смета расходов по 344 должностям местных сотрудников рассчитана на уровне 4, ступень 5, шкалы окладов.
It is estimated that the average rotation costs for one post would amount to approximately $75,000, which is equivalent to 10 months of the annual remuneration of a staff member at the P-3, step V, level. Согласно оценке, средние расходы на замену одного сотрудника составят приблизительно 75000 долл. США, что эквивалентно размеру ежегодного вознаграждения сотрудника на должности С-З, ступень V за десять месяцев работы.
(b) The level (grade and step) used to compare staff assessment with the taxes imposed in the country of residence, currently P-2, top step, i.e. the final average remuneration (FAR) limit under the 1981 "Washington Formula"; Ь) уровень (класс и ступень), используемый для сопоставления ставок налогообложения персонала со ставками налогообложения в странах проживания (в настоящее время верхняя ступень класса С-2, т.е. предел окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) в рамках "вашингтонской формулы" 1981 года);
And that's Step 2. И это -ступень вторая.
Many thought the Second Step, if not unclimbable, was at least not climbable in the five minutes Odell says he saw one of the two surmount it. Многие думают, что даже если Вторая ступень была преодолимой для них, то её никак не возможно пройти за пять минут, что, по утверждению Оделла, сделал один из восходителей.
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
He can never figure that step out. Эта ступенька ему не по силам.
It was the step, not me. Это была ступенька, не я.
Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles, you need the full control loops and reflexes and everything. Понятно, что если ступенька будет выше, если появятся препятствия, необходимо полностью контролировать цепи, рефлексы и всё остальное.
Be careful of the step, miss. Осторожно - ступенька, мадемуазель.
This step is loose. Эта ступенька не закреплена.
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
The drugs problem is not a regional problem or a problem for any single country or people; it is a world-wide problem that persists, and that in a sense moves in step with each country's development and progress. Проблема наркотиков - это не региональная проблема и не проблема отдельно взятой страны или народа; это сохраняющаяся проблема мирового масштаба и в некотором смысле идет в ногу с развитием и прогрессом в каждой стране.
So, it's step, step, kick... Так, шаг, шаг, ногу вперед...
step, turn, Out, in, ball-change, step ball-change step. Шаг, разворот, прыжок, сменили ногу, шаг, сменили ногу, шаг
And you look before you step. И смотрите куда ставите ногу.
Step off right now. Убирай ногу, быстро!
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
It's not my intention to step on any toes. Я не собираюсь никому наступать на пятки.
It is also customary to remove one's footwear before entering a home or the sacred areas within a temple, and not to step on the threshold. В Таиланде принято снимать обувь перед входом в дом или в храм и не наступать на порог дома.
Mr. Flynt, I don't want to step on your toes... but things have changed since you were actively running the company. Господин Флинт... я не хочу наступать Вам на пятки, но многое изменилось.
If you're a TDC, you cannot step on people's toes. Если ты детектив практикант, ты не можешь наступать всем на хвост
I'm not looking to step on any toes here. Я не хочу никому наступать на хвост.
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
A peaceful settlement of the Sudanese conflict would be a positive step for all of Africa. Мирное урегулирование суданского конфликта станет позитивным событием для всей Африки.
Joining the United Nations on 18 September 1990 was a historic step for Liechtenstein. Вступление Лихтенштейна 18 сентября 1990 года в ряды Организации Объединенных Наций стало для него событием исторического значения.
This is an essential and important step that will enable our leaders to issue a declaration that may be considered a plan of action. Проведение саммита будет важным и значительным событием, которое позволит нашим лидерам выступить с декларацией, которая может послужить в качестве плана действий для международного сообщества.
The Conference was a crucial step towards achieving the total elimination of landmines. We hope that by the end of the year we can join other countries in signing the historic and, hopefully, universal Convention in Ottawa. Конференция стала событием огромной важности в деле достижения полной ликвидации противопехотных мин. Мы надеемся, что к концу года мы сможем присоединиться к другим странам при подписании исторической и, будем надеяться, универсальной Конвенции в Оттаве.
The increase in the number of recommendations that had been fully implemented was another positive step, but the United Nations organizations were urged to address the partially and unimplemented recommendations expeditiously. Еще одним позитивным событием стало увеличение числа полностью выполненных рекомендаций, однако организациям системы Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется в скорейшие сроки выполнить также и либо частично выполненные, либо вообще не выполненные рекомендации.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
Laila, girl, let's do the step. Лайла, девочка, давай станцуем степ.
Don't let your ball change look like a box step and your grapevine needs to travel! Не позволяйте бол ченджу выглядеть как бокс степ и ваш грэйпвайн должен быть свободным.
If Step decides to sue us beyond the insurance settlement, that could be a serious liability. Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
Recently there has been an initiative by government to provide skill training to out-of-school, unemployed youth in a programme under the Ministry of Manpower Development & Employment known as the Skills Training & Entrepreneurship Programme (STEP). В последнее время правительство выступило с инициативой развития навыков и обучения безработных и не посещающих школы молодых людей в рамках Программы развития навыков и обучения предпринимательской деятельности (СТЕП), осуществляемой силами Министерства трудовых ресурсов и занятости.
And, rock step, triple step, triple step, rock step, triple step, triple step, rock step. Рок степ, трипл степ, трипл степ, рок степ, трипл степ, трипл степ, рок степ.
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
Spotted - b. taking one small step for new blair... Замечено - Би. делает маленький шажок в роли Новой Блэр...
Revolution sneaks up on you, one small step at a time. Революция подползает как змея, шажок за шажком.
One small step for man... Маленький шажок для человека...
All it took was a little dip, little rip, get that extra step I needed, and, man, the rest is history. Потом всего лишь подтолкнул, поднырнул, вырвался вперед на лишний шажок, а остальное - история.
Looks like someone's got a little skip in his step today. Ничего себе, выглядит как будто кто то получил маленький шажок вперед сегодня.
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
'Cause Lexy Bloom can't step one foot into my room even though Emmy sleeps over in your room whenever her parents go out of town. Потому что Лекси Блум не может зайти в мою комнату, хотя Эмми спит в твоей комнате, когда ее родителя уезжают из города.
Step aside, man, and hear my tale. Чувак, дай зайти и послушай.
You wouldn't like to step inside a moment? Не хочешь зайти на минутку?
"A man may step outside his nature." Как далеко может зайти человек
Even to step foot in that place is humiliating. Даже зайти туда унизительно.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
You know nothing will happen if you step on them, right? Ты же знаешь, что если наступить на них, ничего не будет, да?
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea. На воздух можно наступить, как на камень.
glock not that short, I'm from Manaus and I subscribe to your blog have a good time already, I met here by bands like Phoenix, the ropes, bands that do not step on it without hearing. Glock, что не словом, я из Манаус и подписаться на ваш блог хорошо провести время, уже, я встретил здесь такие группы, как Феникс, веревки, ленты, которые не наступить на него без слуха.
You want to step on it. Хочется на неё наступить.
The arrest resulted from her allowing her ten-year-old son to step on a U.S. flag during the demonstration, which is illegal under Nebraska law. Её вину нашли в том, что она во время демонстрации она позволила своему десятилетнему сыну наступить на флаг США, что является нарушением закона штата Небраска.
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death. Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
Could you step aside, please? Пожалуйста, дайте войти.
Now, if you'd care to step inside... Если вы захотите войти...
Such characteristics mean that, in a mined area, one can never be sure that any step, any attempt to enter a building or to cultivate a field, any activity at all, may not result in death or maiming. Учитывая эти свойства мин, в заминированной местности никогда нельзя быть уверенным в том, что любой шаг, любая попытка войти в здание или обработать поле, любая деятельность вообще не приведут к гибели или увечью.
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
I won't step out of my house. Я не буду выходить из дома.
We must learn to step out of our comfort zone and address those critical needs in concert. Мы должны научиться выходить за рамки нашей привычной среды обитания и совместно удовлетворять эти важнейшие потребности.
At least now I don't have to step off the plane and ruin my new bespoke Jimmy Choo's. Зато теперь мне не придётся выходить из самолета и портить эксклюзивные туфли от Джимми Чу.
to step suddenly onto the carriageway; внезапно выходить на проезжую часть;
The second step is to identify responsibility for each factor, which may transcend the health sector. Второй шаг - определение причин существования каждого фактора, что может выходить за рамки сектора здравоохранения.
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path. В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге.
We understand that, in moving on to future stages involving non-strategic nuclear weapons in Europe itself, it will be very, very important to proceed in step with NATO as it works to review and further develop its own strategic concepts. Мы понимаем, что, продвигаясь к будущим этапам, затрагивающим нестратегические ядерные вооружения в самой Европе, крайне важно шагать в ногу с НАТО, когда там занимаются пересмотром и дальнейшей разработкой собственных стратегических концепций.
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Machine code displayA machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of "step over" instruction and "step into" instruction. Окно машинного кодаОкно машинного кода в вашей текущей работающей программе с подсветкой текущей инструкции. Вы можете шагать от инструкции к инструкции используя кнопки «Перейти к следующей» инструкции и «Войти в» инструкцию панели инструментов отладчика.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
And he knows not to step on my turf. И он знает, что нельза ступать на мою территорию.
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
Sink your metal deep and make sure it holds before taking your next step. Цепляйся крюком поглубже и проверь, держится ли он, прежде чем ступать дальше.
But we Koreans tend to step on others to get ahead of them. Нам, корейцам, свойственно ступать вслед за другими, чтобы обогнать их
You have to be very careful where you step or you could be blown to pieces. Ќужно ступать очень острожно, иначе теб€ разнесет на куски.
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
If you don't mind the step, countess. Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему...
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
"This arbitrariness and illegal decision of KFOR and UNMIK constitute a substantial step towards Albanian separatist goals in Kosovo and Metohija and are absolutely unacceptable to the Federal Republic of Yugoslavia." Этот произвол и незаконное решение СДК и МООНВАК обеспечивают существенное продвижение на пути к достижению албанскими сепаратистами своих целей в Косово и Метохии и абсолютно неприемлемы для Союзной Республики Югославии .
The next step seems quite difficult. Дальнейшее продвижение крайне затруднительно.
Moving the trade agenda forward and addressing key developing country concerns is an indispensable and urgently needed step towards more equitable globalization. Продвижение вперед в решении вопросов, стоящих в повестке дня в области торговли, и решение основных проблем, вызывающих озабоченность развивающихся стран, являются незаменимым и срочно необходимым шагом в деле обеспечения более справедливого распределения преимуществ глобализации.
The advancement of human rights through development work - as opposed to simply avoiding rights violations - is an important step, and one which largely remains a work in progress. Продвижение прав человека посредством деятельности в области развития, в отличие от просто избежания нарушений прав, представляет собой важный шаг вперед, причем шаг, который в значительной мере определяет проводимую работу.
Time-lines are appropriate where a goal, or a step on the way to a goal, is attainable, and a spur is needed, but otherwise, they do not help the cause and may indeed make progress more difficult. Временные рамки уместны в тех случаях, когда цель, или шаг на пути к достижению цели, достижимы и нужен какой-то стимул; в остальных случаях установление таких рамок не приносит пользы делу и может даже затруднить продвижение вперед.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
The document was an important step towards ensuring full respect for the human rights of women throughout the world. Это должно позволить продолжать продвигаться вперед в целях обеспечения полного уважения прав человека женщин во всем мире.
As a first, immediate step, we would endorse the Commission's call for the five nuclear-weapon States to commit themselves unequivocally to proceeding to a world without nuclear weapons. В качестве первого немедленного шага мы бы одобрили призыв Комиссии к пяти обладающим ядерным оружием государствам взять недвусмысленные обязательства продвигаться к миру без ядерного оружия.
A strong support in favor of the Plan of Action was expressed as well as the conviction that such an important step of considerable political visibility would allow moving forward by spelling out a common and practical approach to the matter. Была выражена твердая поддержка Плана действий, равно как и убежденность в том, что такой важный шаг, сопряженный со значительной политической рельефностью, позволил бы продвигаться вперед путем формулирования общего и практического подхода к этому вопросу.
It is important to move to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and we trust that such a step will create a virtuous circle for the benefit of overall disarmament. Важно продвигаться по пути к ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы уверены, что такой шаг приведет в действие механизм, стимулирующий общий процесс разоружения.
Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step. Давайте пойдем по пути компромисса, который не означать ни отказа, ни отрицания, но который позволит поэтапно, шаг за шагом продвигаться вперед.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
My step brother Julian. Мой сводный брат Джулиан.
The last step would be the adoption by the Statistical Commission of a code of good practices. На заключительном этапе Статистическая комиссия должна будет утвердить сводный сборник передового опыта.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
STATIONARY PRESSURE VESSELS | Step Trutnov a.s. ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЁМКОСТИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ - ОБМЕННИК (TN - SV) | Step Trutnov a.s.
The band released their debut album Those Shredded Dreams as a two piece on Step One Records in 1992. Группа выпустила дебютный альбом Those Shredded Dreams на Step One Records в 1992 году.
Step TRUTNOV a.s. is a production and assembly company who have been operating on the Czech market for almost twenty years now, and more recently also on foreign markets. Step Trutnov a.s. - это производственно-монтажная фирма, действующая на чешских и позднее также на внешних рынках без малого двадцать лет.
It appears that the first option we need to address is the Step 3: Choose Exchange language option, shown in Figure 5. Кажется, первая опция, с которой нам нужно разобраться, это Шаг З: Выбор языка Exchange (Step 3: Choose Exchange language), рисунок 5.
Quick Step team manager Patrick Lefevere commented: I'm more than fed up with all the arguing. Менеджер команды Quick Step Патрик Лефевр прокомментировал: «Мне надоели больше эти споры.
Больше примеров...