| They could be reached both electronically and through specialist journals. | Довести до них информацию можно как электронным путем, так и через специализированные журналы. |
| It also provides specialist intercultural awareness and communication services to Government, communities and businesses. | Оно также оказывает специализированные услуги правительству, общинам и деловым кругам в области распространения информации и связи по межкультурным вопросам. |
| Morocco had therefore established specialist bodies responsible for innovation and mobilized financial assistance in the form of support funds for clusters and businesses. | Поэтому Марокко создало специализированные структуры, занимаю-щиеся вопросами инноваций и мобилизацией финансовой помощи в виде фондов поддержки кластеров и предприятий. |
| The specialist studies are intended for civil and judicial servants, journalists, the staff of non-governmental and international organizations. | Эти специализированные учебные курсы предназначены для гражданских служащих и работников судебных органов, журналистов, сотрудников неправительственных и международных организаций. |
| If needed, prisoners are referred for further examination and/or treatment to the specialist health service. | При необходимости, заключенные направляются для дальнейшего осмотра и/или лечения в специализированные медицинские учреждения. |
| The police services shall put persons who request help or support into contact with the specialist services. | Службы полиции направляют лиц, просящих о помощи или содействии, в специализированные службы. |
| Such specialist techniques are equally useful to law enforcement, whether investigating drug trafficking or other forms of organized crime or terrorism. | Эти специализированные методы в равной степени полезны для правоохранительных органов, ведущих следствие по делам об обороте наркотиков или о других формах организованной преступности или терроризма. |
| Every county general hospital has well developed specialist services. | Каждая окружная больница общего профиля имеет хорошо развитые специализированные службы. |
| The 3-year program provided technical expertise on environmental management as well as helping to market Dominica through specialist travel companies. | Трёхлетняя программа обеспечила проведение технической экспертизы экологического управления, а также продажу туров в Доминику через специализированные туристические фирмы. |
| Some specialist cities could also do well in this world. | Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире. |
| As with most extinction events, specialist taxa occupying small niches were harder hit than generalists. | Как и в случае других вымираний, специализированные классы, занимавшие узкие экологические ниши, пострадали значительно сильнее, чем универсалы. |
| Health services were delivered through an expanded infrastructure of 26 health centres and additional specialist clinics and laboratories. | Медицинские услуги предоставлялись в рамках расширенной инфраструктуры, включающей 26 медицинских центров и дополнительные специализированные клиники и лаборатории. |
| Some representatives pointed out that certain specialist units and equipment might not lend themselves to uniformity and standards and that some flexibility might be necessary. | Ряд представителей указали на то, что некоторые специализированные подразделения и виды имущества могут не вписаться в единые нормы и стандарты, поэтому может потребоваться определенная гибкость. |
| It expressed appreciation for the cooperation in this programme of specialist regional law enforcement agencies. | Он выразил удовлетворение тем, что в осуществлении указанной программы сотрудничают специализированные региональные правоохранительные учреждения. |
| Immediate technical assistance was provided by specialist units from several troop-contributing Governments. | Безотлагательную техническую помощь оказали специализированные подразделения из некоторых стран, предоставляющих войска. |
| The specialist mine-clearance non-governmental organizations are all expected to continue to undertake mine survey and clearance across the national territory in collaboration with INAROE. | Ожидается, что все специализированные неправительственные организации в области разминирования будут продолжать проводить обследования минной обстановки и разминирование на всей территории страны в сотрудничестве с ИНАРОЕ. |
| The Hospital Authority provides a comprehensive range of medical treatment and rehabilitation services to patients through hospitals and specialist clinics. | Управление лечебных учреждений предоставляет пациентам всесторонний комплекс услуг в области лечения и реабилитации через больницы и специализированные клиники. |
| Before liberalization, these gaps were partly compensated for by targeted financial support through specialist agricultural banks. | До начала либерализации эти пробелы частично компенсировались за счет целевой финансовой помощи, предоставляемой через специализированные сельскохозяйственные банки. |
| The Council sets up specialist sections and working groups to handle issues related to its activities. | В рамках Совета созданы специализированные отделы и рабочие группы по вопросам, относящимся к его деятельности. |
| These specialist skills, however, are rarely found in the same individual. | Однако такие специализированные навыки редко можно обнаружить у одного и того же человека. |
| OIOS will implement specialist investigation teams/units in conjunction with the restructuring of the Investigations Division. | УСВН будет внедрять специализированные следственные группы/подразделения в связи с изменением структуры Отдела расследований. |
| The OSCE will provide technical and specialist advice, as agreed in the project's supporting documents. | ОБСЕ будет оказывать технические и специализированные консультационные услуги в соответствии со вспомогательной документацией по проекту. |
| The Directorate now has specialist sections for monitoring water, air pollution, environmental pollution and chemical substances. | В настоящее время при Управлении действуют специализированные отделы по мониторингу состояния воды, воздуха, загрязнения окружающей среды и использования химических веществ. |
| The Legal Advisory Section comprises international law experts who provide specialist legal advice, including advice on comparative criminal law issues and procedures. | В состав Секции юридических консультаций входят эксперты по международному праву, которые оказывают специализированные консультационные услуги, в том числе по вопросам сравнительного уголовного права и процедур. |
| They further pointed out that, in countries with condominium arrangements, specialist firms often carried out property management for associations. | Кроме того, они отметили, что в странах, где есть механизмы содержания кондоминиумов, управление недвижимости в интересах ассоциаций зачастую осуществляют специализированные фирмы. |